Joolz Geo 3 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Geo 3:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Joolz
Geo
instruction manual
designed in The Netherlands
Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 1
Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 1
3
Lifetime
One stroller,
warranty
one tree
joolz.com
10-02-2022 16:44
10-02-2022 16:44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joolz Geo 3

  • Página 1 Joolz Lifetime One stroller, warranty one tree instruction manual joolz.com designed in The Netherlands Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 1 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 1 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 2 Joolz USA Inc. PO Box 4530 New York NY 10163-4530 info.us@joolz.com +1 (347) 252-4556 joolz.com facebook.com/myJoolz Lifetime One stroller, warranty one tree Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 2 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 2 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 3 útmutató instruktioner návod na použitie инструкция по эксплуатации οδηγίες χρήσης instrukcja obsługi інструкція з експлуатації handleiding Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 3 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 3 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 4: Important

    IMPORTANTE: Leggere attentamente e conservare per futuro riferimento. VIKTIGT: Läs noggrant och spara för framtida bruk. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 4 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 4 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 5 ВАЖНО: Внимательно прочитайте данную инструкцию перед использованием изделия, и сохраните ее для дальнейшего использования. instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 5 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 5 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 6 DŮLEŽITÉ!: Pokyny si pozorně přečtěte a uschovejte pro pozdější použití. ВАЖНО!: Прочетете внимателно и запазете за бъдещи справки. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 6 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 6 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 7 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβατε προσεκτικα τις οδηγιες και φυλαξτε τες γιατι μπορει να τις χρειαστειτε στο μελλον. instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 7 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 7 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Nutzungshinweise Bremse - comment utiliser le frein how to use the swivel lock Nutzungshinweise Vorderrad Arretierung Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 8 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 8 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 9 Warnhinweise - avertissements maintenance Pflege - entretien warranty Garantie - garantie how to movies: www.youtube.com/JoolzHQ instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 9 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 9 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 10: Introduction

    Sicherheitsbügel - arceau de maintien rotatif restraint system Rückhaltesystem - système de sécurité front wheels Schwenkräder - roues avant Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 10 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 10 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 11: What's In The Box

    + rear wheels Schwenkräder + Hinterräder roue avant + roue arrière instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 11 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 11 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 12: Lifetime Warranty

    One stroller, one tree Every Joolz on the street is a tree in one of our Birth Forests in Asia, Africa, Europe or South America. When you buy a stroller or buggy your tree joins hundreds of thousands of others in helping to make the world just a little bit greener.
  • Página 13: Get Me Ready

    à l’écart des pièces en mouvement lors du dépliage, du pliage et de l’ajustement de ce produit. instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 13 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 13 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 14 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 14 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 14 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 15: Assembling The Seat

    Zusammenbau Sitz - montage du hamac 5 min instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 15 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 15 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 16: How To Use

    Nutzungshinweise Bremse - comment utiliser le frein how to use the swivel lock Nutzungshinweise Vorderrad Arretierung Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 16 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 16 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 17: How To Use The Cot

    Wie nutze ich die Wanne - comment utiliser la nacelle instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 17 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 17 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 18 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 18 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 18 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 19: How To Use The Seat

    Wie nutze ich den Sitz - comment utiliser le hamac UPF 50+ instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 19 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 19 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 20 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 20 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 20 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 21: How To Use The Restraint System

    Wie nutze ich den Sicherheitsgurt - comment utiliser le système de sécurité how to use the buckle Benutzung der Schnalle - comment utiliser la boucle d’attache instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 21 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 21 10-02-2022 16:44 10-02-2022 16:44...
  • Página 22: How To Use The Brake

    Nutzungshinweise Vorderrad Arretierung Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 22 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 22 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 23: Compact Storage

    Zusammenklappen mit Sitz - comment plier la poussette instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 23 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 23 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 24: How To Fold With The Cot

    Zusammenklappen mit Wanne - comment plier la poussette Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 24 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 24 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 25 Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 25 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 25 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 26: How To Fold With The Seat

    Zusammenklappen mit Sitz - comment plier la poussette Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 26 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 26 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 27 Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 27 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 27 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 28: Warnings

    + The brakes should always be engaged engaged before use. when placing and removing the child(ren). + Check that the Joolz Geo³ carry cot, seat + Make sure that the brake pedal is fully unit or car seat attachment devices are engaged when applying the brake.
  • Página 29: Fall Hazard

    WARNING FOR THE CARRY COT SUFFOCATION HAZARD: + The Joolz Geo³ carry cot is only suitable for a child who cannot sit up unaided, Infant carrier can roll over on soft NEVER roll over and cannot push itself up on surfaces and suffocate child.
  • Página 30: Additional Information

    (crib and suspended bed). + Uneven surfaces can cause instability of the product. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 30 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 30 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 31: Warranty

    WARRANTY Safety was an important consideration throughout the Joolz offers lifetime warranty on the Joolz Geo³. The development of the Joolz Geo³ pushchair and cot. Our warranty covers all material and manufacturing faults, products therefore meet the following safety standards: but not the exchange or return of the product.
  • Página 32 + Only use car seats, replacement or spare parts and accessories that are supplied or approved by Joolz. Using non-approved accessories is unsafe. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 32 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 32 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 33 WARNING FOR THE BASSINET + The Joolz Geo³ bassinet is suitable for a child who cannot sit up by itself, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg. + This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided.
  • Página 34 SAFETY amount to a major failure. Safety was an important consideration throughout the Joolz offers lifetime warranty on the Joolz Geo³. The development of the Joolz Geo³ pushchair and cot. Our warranty covers all material and manufacturing faults, products therefore meet the following safety standards: but not the exchange or return of the product.
  • Página 35 Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 35 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 35 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 36 Kindersitz prüfen. + Der Einkaufskorb hat eine maximale Tragkraft von 5 kg. + Die Joolz Geo³ -Wanne und -Sitzeinheit sind nur mit dem Joolz Geo³-Rahmen kompatibel und umgekehrt. + Das Höchstgewicht der Tasche in der Rücklehne + Jegliche Last am Schiebebügel und/oder der beträgt 2 kg/4,4 Pfund...
  • Página 37 WARNUNG FÜR DIE WANNE UM DAS PRODUKT ALS KINDERBETT + Die Joolz Geo³ -Wanne ist nur für Kinder geeignet, die ZU VERWENDEN. nicht ohne Hilfe aufrecht sitzen, sich herumdrehen oder sich mit den Händen und Knien hochdrücken Dieses Produkt dient für Neugeborene bis zu einem können.
  • Página 38: Zusätzliche Informationen

    + Maximale Matratzendicke: 30 mm. + Die Wiege NICHT VERWENDEN, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Auf Anfrage erhalten Sie von Joolz Ersatzteile und Dokumente mit Arbeitsanweisungen. Teile dürfen nicht ersetzt werden. + Die Risiken offener Flammen und anderer starker Hitzequellen, z.
  • Página 39 WARTUNG/WASCHANLEITUNG Wenn Dein Händler bei der Reklamation nicht Den Stoff kann abgenommen und in der Maschine weiterhelfen kann, wende Dich bitte an Joolz. Bitte gewaschen werden. Spülen Sie ihn mit klarem Wasser beachte, dass Reparaturen den Garantiezeitraum nicht aus und lassen Sie ihn trocknen. Verwenden Sie niemals verlängern.
  • Página 40 + Het maximale gewicht van de boodschappenmand + De wieg en het stoeltje van de Joolz Geo³ reiswieg en is 5 kg. het stoeltje passen alleen op het onderstel van de + Het maximale gewicht voor het vak in de rugleuning Joolz Geo³...
  • Página 41 Joolz. of wurgingsgevaar zou kunnen leiden, zoals + Houd de Joolz Geo³ uit de buurt van open vuur en bijvoorbeeld touwtjes, koordjes van gordijnen en andere hittebronnen. stores, vb.
  • Página 42: Bijkomende Informatie

    (wieg en bed). + Oneffen oppervlakken kunnen instabiliteit van het product veroorzaken. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 42 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 42 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 43: Het Volgende Wordt Niet Gedekt Door De Garantie

    De stoffen onderdelen zijn afneembaar en te wassen register.joolz.com. in de wasmachine. Gebruik geen bleek of andere Neem contact op met Joolz, als je winkelier je niet chemische reinigingsmiddelen. Behandel de wielen en de metalen onderdelen regelmatig (ongeveer een keer kan helpen met je klacht.
  • Página 44 + Le poids maximum du panier est de 5 kg. + La pochette du dossier peut contenir 2 kg maximum. + La nacelle et le hamac de la Joolz Geo³ ne sont compatibles qu’avec le châssis Joolz Geo³, et + Ne laissez jamais votre enfant grimper tout seul dans inversement.
  • Página 45 EN 1130: 2019 & EN 16890: 2021 par Joolz. AVERTISSEMENT + Tenir la Joolz Geo³ à l’écart du feu et de toute autre source de chaleur. + Ne pas utiliser ce produit avant d’avoir lu les + Les poignées et le fond de la nacelle devraient instructions d’utilisation.
  • Página 46: Informations Complementaires

    + Epaisseur de matelas maximum: 30 mm. + NE PAS utiliser le berceau si une pièce quelconque est cassée, endommagée ou manquante. Contacter Joolz pour obtenir des pièces de rechange et une documentation avec des instructions si nécessaire. NE PAS remplacer les pièces.
  • Página 47 GARANTIE officiel de Joolz. Joolz offre une garantie à vie sur la Joolz Geo³. 7) Le vol. Cette garantie couvre tous les défauts de matériel 8) Les dégâts subis pendant le transport aérien ou et de fabrication, mais pas l’échange ou le retour...
  • Página 48 + El peso máximo del bolsillo del respaldo es antes de usarlos 2 kg/4,4 lb. + El capazo Joolz Geo³ y la sillita solo son compatibles + No permitas que el niño se suba encima del carrito. con el chasis Joolz Geo³ y viceversa.
  • Página 49: Peligro De Asfixia

    Joolz. EN 1130: 2019 & EN 16890: 2021 + Mantén el Joolz Geo³ alejado de llamas abiertas u ADVERTENCIA otras fuentes de calor. + Las asas y la parte inferior del capazo deben + No utilices este producto hasta haber leído...
  • Página 50: Información Adicional

    + Grosor máximo del colchón: 30 mm. + NO utilices la cuna si le falta alguna pieza, o si esta está dañada o rota. Ponte en contacto con Joolz para solicitar piezas de repuesto o manuales de instrucciones si es preciso. NO sustituyas las piezas por otras.
  • Página 51: Instrucciones De Lavado/ Mantenimiento

    7) Robo. GARANTÍA 8) Transporte aéreo o daños de transporte. Joolz ofrece garantía de por vida en el Joolz Geo³. La garantía cubre todos los defectos de materiales La seguridad ha sido un elemento clave durante el y fabricación, pero no el cambio o la devolución del desarrollo del carrito Joolz Geo³.
  • Página 52 2 kg/4,4 lbs. corretamente engatados antes da utilização. + Certifique-se de que os bebés não sobem para o + As alcofas e as cadeiras Joolz Geo³ são compatíveis carrinho de bebé. + Não deixe a(s) criança(s) brincar com este produto.
  • Página 53 AVISO PARA A ALCOFA DE TRANSPORTE PARA UTILIZAR O PRODUTO + A alcofa de transporte Joolz Geo³ só é adequada COMO BERÇO para crianças que não se consigam sentar sozinhas, rodar sobre si próprias ou colocar-se de gatas. Peso Este produto destina-se a bebés, desde recém-nascidos máximo do bebé: 9 kg/20 lbs.
  • Página 54: Informações Adicionais

    (berço e berço suspenso) + Superfícies irregulares podem causar instabilidade do produto. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 54 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 54 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 55: A Garantia Não Cobre

    Se não registar o seu carrinho Joolz no prazo de seis Europe: EN1888-2:2018 & EN 1466:2014/AC:2015 United States: ASTM F833-21, ASTM F2050-19 meses após a compra, receberá...
  • Página 56 + Non permettere ai bambini di giocare con questo + La navicella Joolz Geo³ e il seggiolino sono prodotto. compatibili solo con il telaio Joolz Geo³ e viceversa. + Qualsiasi carico fissato al maniglione e/o al retro dello schienale e/o ai lati dell’unità...
  • Página 57 AVVERTENZA PER LA NAVICELLA PER L’UTILIZZO DEL PRODOTTO + La navicella Joolz Geo³ è adatta solo per bambini COME LETTINO che non siano in grado di sedersi, girarsi o sollevarsi da soli su mani e ginocchia. Peso massimo del Il presente prodotto è ideato per bambini dalla nascita bambino: 9 kg.
  • Página 58: Informazioni Aggiuntive

    (es. cordoni, collane, catene per ciucci, ecc.). + Altezza massima del materasso: 30 mm. + NON utilizzare la culla in caso di pezzi mancanti, danneggiati o rotti. Contattare Joolz per pezzi di ricambio e manuali di istruzioni se necessario. Non sostituire i pezzi.
  • Página 59 6) Danni causati da interventi di manutenzione o GARANZIA riparazione eseguiti da un fornitore non ufficiale Joolz offre una garanzia a vita sul Joolz Geo³. La Joolz. garanzia copre difetti di materiale e di fabbricazione, 7) Furto. ma non la sostituzione o la restituzione del prodotto.
  • Página 60 + Låt inte barn leka med den här produkten. sittdelar eller bilbarnstolar är korrekt påsatta före användning + Joolz Geo³ liggdel och sittdel kan endast kombineras med Joolz Geo³ chassi och vice versa. + All last som fästs vid handtaget och/ eller ryggstödets baksida och/eller fordonets sidor kan...
  • Página 61 VARNING FÖR LIGGDELEN FÖR ANVÄNDNING AV PRODUKTEN + Joolz Geo³ liggdelen är bara lämplig för barn som SOM SPJÄLSÄNG inte kan sitta upp utan hjälp, vända på sig eller skjuta upp sig med sina händer och knän. Barnets maxvikt: Den här produkten är avsedd för spädbarn, från 9 kg/20 lbs.
  • Página 62: Ytterligare Information

    (spjälsäng och upphöjd säng). + Ojämna ytor kan orsaka instabilitet hos produkten. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 62 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 62 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 63 Om din återförsäljare inte kan hjälpa dig med ditt klagomål, kontakta Joolz. Observera att, eventuella reparationer inte förlänger garantitiden. instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 63 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 63 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 64 ADVARSEL + Seteenheten er tiltenkt for barn fra 6 måneder og polstring, som ikke leveres eller er godkjent av Joolz. opp til 4 år, ELLER opp til en maksvekt på 22 kg i den + Bilstoler som brukes i kombinasjon med et understell, øvre posisjonen og 15 kg i den nedre posisjonen med...
  • Página 65 Joolz. + Om det plasseres andre gjenstander i produktet kan + Bruk kun madrassen som er levert av Joolz. Ikke legg det føre til kvelning. en ekstra madrass oppå madrassen som er levert + Ikke plasser produktet i nærheten av et annet...
  • Página 66: Ytterligere Informasjon

    + Maksimal tykkelse på madrassen: 30 mm. + IKKE bruk sprinkelsengen hvis noen deler mangler, er skadet eller ødelagt. Ta kontakt med Joolz for reservedeler og instruksjonsmanualer om nødvendig. Ikke skift ut noen deler. + Vær oppmerksom på faren fra åpen ild eller andre kilder for sterk varme, som elektriske varmeovner, gassovner osv.
  • Página 67 8) Skade under flytransport eller frakt. Vi råder deg derfor til å rengjøre aluminiumsdelene på barnevognen din med varmt vann og en myk klut. Sikkerhet var en viktig faktor under utviklingen av Joolz Geo³. Våre produkter er oppfyller derfor følgende GARANTI sikkerhetsstandarder: Joolz tilbyr livstidsgaranti på...
  • Página 68 15 kg:n painoisille lapsille ala- + Älä käytä pehmustamiseen sellaista tyynyä, peittoa asennossa niin, että lapsen pituus on enintään 100 tai lisäpatjaa, jota Joolz ei ole toimittanut tai cm, kumpi tuleekaan vastaan aiemmin. hyväksynyt. + Istuinosayksikkö ei sovellu alle 6 kuukauden ikäisille + Turvaistuimet, käytettynä...
  • Página 69 VAROITUS KANTOKOPALLE TUOTTEEN KÄYTTÄMISESTÄ + Joolz Geo³ -kantokoppa sopii vain lapselle, joka ei PINNASÄNGYNÄ. osaa istua ilman apua, kääntyä ympäri, eikä pysty työntämään itseään kontalleen. Lapsen suurin paino Tämä tuote on tarkoitettu pikkulapsille syntymästä saa olla: 9 kg/20 lbs. 6 kuukauden ikään tai 9 kg:n painoon saakka tai kunnes + Älä...
  • Página 70 (esim. narut, kaulakorut, vauvojen nukkejen nauhat jne. + Patjan enimmäispaksuus: 30 mm. + ÄLÄ käytä pinnasänkyä, jos jokin osa puuttuu, on vaurioitunut tai rikki. Ota yhteyttä Joolz varaosien ja ohjekirjallisuuden saamiseksi tarvittaessa. Älä vaihda osia. + Ole tietoinen avoimen tulen ja muiden voimakkaan lämmönlähteiden, kuten sähköpalojen, kaasupalojen...
  • Página 71 Jos myyjäsi ei pysty auttamaan sinua valituksesi kanssa, ota yhteyttä Joolziin. Huomaa, että korjaukset eivät pidennä takuujaksoa. instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 71 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 71 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 72 + Babyliften eller sædet er kun beregnet til ét barn ad gangen. + Brug kun autosæder, udskiftnings- eller reservedele og tilbehør, der er leveret eller godkendt af Joolz. + Undlad at bruge puder, dyner eller ekstra madrasser til polstring, som ikke er leveret eller godkendt af Joolz.
  • Página 73 Joolz. strangulering, f.eks. snore, persienne-/gardinsnore, + Hold Joolz Geo³ på afstand af åben ild og andre etc. varmekilder. + Anvend ikke mere end én madras i produktet, + Babyliftens håndtag og bund skal kontrolleres...
  • Página 74: Yderligere Oplysninger

    (barneseng eller ophængt seng). + Ujævne overflader kan forårsage ustabilitet af produktet. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 74 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 74 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 75 Hvis forhandleren ikke kan hjælpe med klagen, så kontakt Joolz. Bemærk venligst, at eventuelle reparationer ikke forlænger garantiperioden. instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 75 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 75 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 76 + Следите за тем, чтобы дети не залезали в коляску. + Помещенные на изделие вещи, дополнительные + Не позволяйте ребенку (детям) играть с изделием. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 76 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 76 10-02-2022 16:45...
  • Página 77 дополнительный матрас поверх матраса, веревки, шнуры жалюзи или штор и т. п. предоставленного компанией Joolz. + Не используйте более одного матраса в изделии + Храните Joolz Geo³ вдали от открытого пламени и (детской кроватке или подвесной кроватке). других источников тепла. + Используйте только.
  • Página 78: Дополнительная Информация

    + Максимальная толщина матраса: 30 мм. + НЕ используйте кроватку, если какие-либо детали отсутствуют, повреждены или сломаны. Свяжитесь с Joolz для получения запасных частей и учебной литературы, если это необходимо. Не заменяйте детали. + Помните о риске открытого огня и других...
  • Página 79 зарегистрировать свою коляску Joolz на сайте register. При разработке коляски Joolz Geo³ безопасность всегда была приоритетной задачей. Поэтому наши joolz.com в течение шести месяцев с момента покупки и сохранить подтверждение покупки с указанием ее продукты соответствуют следующим стандартам даты. Если коляска Joolz не будет зарегистрирована...
  • Página 80 + Dziecko nie powinno bawić się produktem. + Gondola i fotelik samochodowy Joolz Geo³ pasują wyłącznie do podwozia Joolz Geo³ i odwrotnie. + Wszelkie obciążenie zamocowane do drążka i/lub z tyłu oparcia, i/lub po bokach wózka będą mieć...
  • Página 81 + Nie umieszczać produktu w pobliżu innego produktu, wkładać dodatkowego materaca na materac Joolz. który może stwarzać niebezpieczeństwo uduszenia + Produkt Joolz Geo³ należy przechowywać z dala od lub zadławienie, np. sznurków, sznurów do żaluzji/ otwartego ognia i innych źródeł ciepła.
  • Página 82: Dodatkowe Informacje

    łóżeczka (łóżeczka lub łóżeczka podwieszanego). + Nierówne powierzchnie mogą powodować niestabilność produktu. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 82 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 82 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 83: Gwarancja Nie Obejmuje

    INSTRUKCJA KONSERWACJI/ Jeżeli sprzedawca nie udzieli pomocy przy reklamacji, CZYSZCZENIA należy skontaktować się z Joolz. Zwracamy uwagę, że Tkaninę można odpiąć i prać w pralce. Przepłukać jakiekolwiek naprawy nie skutkują przedłużeniem okresu czystą wodą i pozostawić do wyschnięcia. Nie gwarancji.
  • Página 84 + Максимальна вага кошика для покупок становить чином. 5 кг/11 фунтів + Максимальна вага, яку можна покласти в карман + Колиска та сидіння Joolz Geo³ сумісні тільки з шасі Joolz Geo³ і навпаки. на спинці, — 2 кг. + Будь-який вантаж, прикріплений до рукоятки і (або) + Слідкуйте...
  • Página 85 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ВИКОРИСТАННЯ КОЛИСКИ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ЯК + Колиска Joolz Geo³ підходить лише для дітей, які ЛІЖЕЧКА не можуть сидіти самостійно, перекочуватися, а також відштовхуватися на руках і колінах. Цей виріб було розроблене для немовлят, з Максимальна вага дитини: 9 кг народження до 6 місяців, 9 кг або до тих пір, поки...
  • Página 86: Додаткова Інформація

    + Максимальна товщина матраца: 30 мм. + НЕ використовуйте ліжечко, якщо будь-які деталі відсутні, пошкоджені або зламані. У разі потреби зв’яжіться з Joolz для отримання запасних частин і інструкцій з використання. Не замінюйте деталі. + Пам’ятайте про небезпеку відкритого вогню та...
  • Página 87 Відвідайте joolz.com, facebook.com/myjoolz або 4) Докладний опис дефекту. зверніться до продавця для вирішення будь-яких питань і (або) залишення коментарів. instruction manual Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 87 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 87 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 88 + Ärge lubage lapsel/lastel selle tootega mängida. + Kontrollige enne kasutamist, kas kookoni, istme või turvatooli kinnitusseadmed on korralikult kinnitatud + Joolz Geo³ kookon ja iste ühilduvad ainult Joolz Geo³ raamiga ja vastupidi. + Igasugune liikumisvahendi käepideme, seljatoe ja/või külje külge asetatud raskus mõjutab selle stabiilsust.
  • Página 89 HOIATUS KOOKON TOOTE KASUTAMISEKS + Kookon Joolz Geo³ sobib ainult lapsele, kes ei suuda VÕREVOODINA. abita istuda, pöörata ega end kätele või põlvedele püsti ajada. Lapse maksimaalne kehakaal: 9 kg/20 Toode on ette nähtud imikutele, alates sünnist kuni 6. naela.
  • Página 90 (võrevoodi ja ripphälli) lähedal paikneva lahtise tule ja muude tugevate kuumaallikatega nagu elektri- ja gaasikaminad jmt. + Ebaühtlased pinnad võivad põhjustada toote ebastabiilsust. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 90 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 90 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 91 7) vargus; puhastada jalutuskäru alumiiniumosi ooja vee ja pehme 8) kahjustus õhutranspordil või vedamise ajal. lapiga. Ohutus on olnud kogu Joolz Geo³ i jalutuskäru GARANTII arendusprotsessi jooksul väga oluline aspekt. Seetõttu Joolz annab Joolz Geo³ toodetele eluaegse garantii. vastavad meie tooted järgmistele ohutusstandarditele: Garantii alla kuuluvad kõik materjali- ja tootmisvead,...
  • Página 92 + Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ratu kulbiņas, sēžamās daļas vai autokrēsliņa stiprināšanas ierīces ir pareizi piestiprinātas. + Joolz Geo³ ratu kulbiņa un sēžamā daļa ir saderīga tikai ar Joolz Geo³ rāmi un otrādi. + Jebkurš ratiņu rokturim un/ vai muguras balstam un/vai sāniem piestiprinātais svars ietekmē...
  • Página 93 BRĪDINĀJUMS RATU KULBIŅA PAR PRODUKTA LIETOŠANU KĀ + Joolz Geo³ ratu kulbiņa ir piemērota tikai bērnam, GULTIŅU. kurš neprot patstāvīgi sēdēt, velties un atbalstīties uz rokām un ceļiem. Maksimālais bērna svars: 9 kg. Produkts paredzēts zīdaiņiem no no dzimšanas līdz 6 + Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
  • Página 94 + Matracis maks. biezums: 30 mm. + NELIETOJIET bērnu gultiņu ar detaļām pazudis, bojāts vai salauzts. Ja nepieciešams skatiet rezerves daļas un instrukciju materiālus lai tiktu uz Joolz ballīti. Nenomainiet detaļas. + Esiet informēts par ar to saistītajām briesmām netālu no gultiņas (gultiņa un šūpulis) atklāta uguns un citi...
  • Página 95 Joolz piedāvā Joolz Geo³ mūža garantiju. Garantija aptver visus materiālos un ražošanas defektus, bet Drošība ir svarīgs apsvērums visā Joolz Geo³ bērnu ne izstrādājuma apmaiņu vai atgriešanu. Lai iegūtu ratiņu izstrādes laikā. Tāpēc mūsu produktu izstrādē ir tiesības uz mūža garantiju, atliek tikai reģistrēt savus ievēroti augstākie drošības standarti:...
  • Página 96 + Įsitikinkite, kad vaikas negalėtų įlipti į vežimėlį. tvirtinimo įtaisai + Neleiskite vaikui / vaikams žaisti su gaminiu. + „Joolz Geo³“ lopšys ir kėdutė yra suderinami tik su „Joolz Geo³“ važiuokle ir atvirkščiai. + Bet koks svoris ant rankenos ir (arba) nugaros atlošo ir (arba) šonų...
  • Página 97 ĮSPĖJIMAS LOPŠYS JEI GAMINYS NAUDOJAMAS KAIP + „Joolz Geo³“ lopšys skirtas tik tokiam vaikui, kuris LOVELĖ negali atsisėsti be pagalbos, apsiversti ir negali atsistoti remdamasis rankomis ir keliais. Didžiausias Produktas skirtas kūdikiams nuo nuo gimimo iki 6 vaiko svoris: 9 kg/20 sv.
  • Página 98: Papildoma Informacija

    šilumos šaltiniai, tokie kaip elektriniai ir dujiniai židiniai jmt. + Nelygūs paviršiai gali sukelti produkto nestabilumas. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 98 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 98 10-02-2022 16:45...
  • Página 99 įskaitant priedus; gali palikti dėmes arba pakeisti aliuminio dalių spalvą. 6) Pažeidimams, kurie buvo sukelti ne įgaliotojo „joolz“ atstovo vykdžiusio techninę priežiūrą arba remonto Todėl patariame vežimėlio aliuminio dalis valyti šiltu vandeniu ir minkšta šluoste.
  • Página 100 + Za oblazinjenje ne uporabljajte nobene blazine, + Ta sedež ni primeren za otroke , mlajše od odejice ali dodatne vzmetnice, ki jih podjetje Joolz ne 6 mesecev. dobavlja ali odobri. + Nosilna posteljica je primerna samo za otroke, ki še ne + Avtomobilski sedeži, ki se uporabljajo v povezavi s...
  • Página 101 + Dajanje dodatnih predmetov v izdelek lahko povzroči + Uporabljajte samo žimnico, ki jo dobavlja podjetje zadušitev. Joolz. Na žimnico, ki jo dobavlja podjetje Joolz, nikoli + Izdelka ne postavljajte v bližino drugega izdelka, ne nameščajte dodatne žimnice. saj lahko predstavlja nevarnost zadušitve ali + Vozička Joolz Geo³...
  • Página 102: Dodatne Informacije

    + Največja debelina vzmetnice: 30 mm. + NE uporabljajte jaslic, če kateri koli del manjka, je poškodovan ali zlomljen. Po potrebi se obrnite na Joolz za nadomestne dele in literaturo z navodili. Ne nadomeščajte delov. + Bodite pozorni na nevarnosti odprtega ognja in drugih virov močne vročine, kot so električni...
  • Página 103 če želite biti upravičeni do doživljenjske garancije, je registrirati vaš voziček Joolz na register. Pri razvijanju vozička Joolz Geo³ je bila varnost joolz.com v roku šestih mesecev od nakupa in obdržati pomemben dejavnik. Naši izdelki zato izpolnjujejo originalno dokazilo o nakupu, vključno z datumom naslednje varnostne standarde: nakupa.
  • Página 104 + Ne dopustite djeci da se igraju ovim proizvodom. dodatni uređaji za automobilsku sjedalicu ispravno postavljeni. + Košara i sjedalica Joolz Geo³ kompatibilne su samo s okvirom Joolz Geo³ i obrnuto. + Svaki predmet koji stavite na ručku i/ili na stražnji dio naslona i/ili na bočne strane vozila, utjecat će na...
  • Página 105 PAŽNJA ZA KOŠARU ZA KORIŠTENJE PROIZVODA KAO + Ova košara Joolz Geo³ namijenjena je samo za dijete DJEČJEG KREVETIĆA. koje ne može sjediti bez pomoći, preokrenuti se te puzati na koljenima i rukama. Maksimalna težina Ovaj proizvod je namijenjen za dojenčad uperiodu od djeteta: 9 kg.
  • Página 106 što su električni kamini, plinske grijalice itd. u neposrednoj blizini dječjeg krevetića (kolijevke i visećeg ležaja). + Neravne površine mogu uzrokovati nestabilnost proizvoda. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 106 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 106 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 107 šest mjeseci nakon kupnje i zadržati izvorni dokaz kupnje na kojem je vidljiv datum kupnje. Ako ne Tijekom razvoja kolica Geo³ sigurnost je bila među registrirate dječja kolica marke Joolz u roku od šest najvažnijim stvarima. Stoga naši proizvodi ispunjavaju sljedeće sigurnosne norme: mjeseci od datuma kupnje, dobit ćete dvogodišnje...
  • Página 108 + Maximální hmotnost nákupního košíku je + Hluboký přenosný díl a sedačka Joolz Geo³ jsou 11 lbs/5 kg. kompatibilní výhradně s podvozkem Joolz Geo³ + Maximální hmotnost kapsy zádové opěrky je 2 kg.
  • Página 109 VAROVÁNÍ PRO HLUBOKÝ PŘENOSNÝ DÍL PRO POUŽITÍ VÝROBKU JAKO + Hluboký přenosný díl Joolz Geo³ je vhodný pouze DĚTSKÁ POSTÝLKA pro dítě, které ještě neumí sedět zpříma bez pomoci a neumí se samo otáčet nebo se zvednout na ruce Tento výrobek je určený pro děti od narození do nebo kolena.
  • Página 110: Další Informace

    (postýlky a závěsného lůžka). + Nerovný povrch může způsobit nestabilitu produktu. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 110 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 110 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 111 5) Škody způsobené jinými výrobky, včetně Společnost Joolz nabízí celoživotní záruku v rámci příslušenství. Joolz Geo³. Záruka se vztahuje na veškerý materiál a 6) Škody způsobené servisem nebo opravami, které na výrobní vady, nikoliv však na výměnu nebo vrácení nejsou provedeny oficiálním zástupcem Joolz.
  • Página 112 седалките за коли са инсталирани правилно зацепил, когато задействате спирачката. + Максималното тегло на кошницата за пазаруване + Кошчето за носене и седалката Joolz Geo³ са съвместими само с шаси Joolz Geo³ и обратното. е 5 кг. + Всеки товар, прикрепен към лоста и/или на гърба...
  • Página 113 + Не поставяйте продукта в близост до друго матрака, осигурен от Joolz. изделие, което може да доведе до опасност от + Пазете Joolz Geo³ далеч от открит огън и други задушаване или удушаване, напр. Връзки, връви източници на топлина. за щори/завеси и т.н.
  • Página 114 + Максимална дебелина на матрака: 30 мм + НЕ използвайте креватчето, ако всички части липсват, повредени или счупен. Свържете се, ако е необходимо от Joolz, за да получите резервен части и инструкции за употреба. Не подменете части. + Помнете опасността открит огън и други...
  • Página 115 Така нашите продукти отговарят на следните доказващи покупката документи с включена дата на закупуване. Ако не регистрирате Вашата количка стандарти за безопасност: Joolz в срок от шест месеца след покупката, ще получите двугодишна гаранция. Europe: EN1888-2:2018 & EN 1466:2014/AC:2015 United States: ASTM F833-21, ASTM F2050-19 Гаранцията...
  • Página 116 + Greutatea maximă a coșului de cumpărături este de + Landourile și unitățile de scaun Joolz Geo³ sunt 5 kg. compatibile doar cu cadrul Joolz Geo³ și viceversa. + Greutatea maximă a buzunarului spătarului este de 2 kg.
  • Página 117 Joolz. strangulare, de ex. șnururi, cordoane pentru jaluzele/ + Țineți Joolz Day + departe de foc deschis și alte surse draperii etc. de căldură. + Nu utilizați mai mult de o saltea în produs, pătuțul de + Mânerele și fundul landoului de transport trebuie...
  • Página 118: Informații Suplimentare

    + Grosimea maximă a saltelei: 30 mm. + NU utilizați leagănul în cazul în care acesta prezintă elemente lipsă, deteriorate sau stricate. Contactați Joolz pentru piese de schimb și manualul de instrucțiuni, dacă este necesar. Nu înlocuiți piesele. literature if needed. Do not substitute parts.
  • Página 119 7) Furt. GARANȚIE 8) Deteriorări cauzate de transportul aerian sau de Joolz oferă o garanție pe viață în Joolz Geo³. mărfuri. Garanția acoperă toate defectele materiale și de fabricație, dar nu și schimbul sau returnarea produsului.
  • Página 120 + Pazite da se deca ne penju u kolica. pre korišćenja + Nemojte dozvoliti detetu/deci da se igra/ju ovim + Joolz Geo³ jedinica kolevke za nošenje i sedišta proizvodom. kompatibilna je samo sa Joolz Geo³ konstrukcijom i obrnuto.
  • Página 121 UPOZORENJE ZA KOLEVKU ZA NOŠENJE ZA KORIŠĆENJE PROIZVODA KAO + Joolz Geo³ kolevka za nošenje je pogodna za decu KREVETIĆA. koja ne mogu sama da sede, okreću se i uspravljaju pomoću ruku i kolena. Maksimalna težina deteta: Ovaj proizvod je namenjen za bebe u period od rođenja 9 kg.
  • Página 122 (kolevka i viseća mreža). + Neravne površine mogu uzrokovati nestabilnost proizvoda. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 122 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 122 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 123 Da biste dobili doživotnu garanciju, sve kompanije Joolz. što treba da uradite jeste da registrujete svoja dečja 7) Krađu. kolica Joolz na register.joolz.com u roku od šest meseci 8) Oštećenja nastala tokom avionskog i teretnog od kupovine i sačuvate svoj originalni račun na kojem prevoza.
  • Página 124 + A bevásárlókosár súlya legfeljebb 5 kg/11 font lehet. + A háttámla zseb maximális súlya 2 kg. + A Joolz Geo³ hordozó és ülőrész csak Joolz Geo³ vázzal kompatibilis és fordítva. + Soha ne engedje, hogy a gyermek a babakocsiba + Módosítja a babakocsi stabilitását, ha bármilyen...
  • Página 125 Ebben az esetben az alsó pozíciót használja. + Kizárólag a Joolz vállalattól beszerzett vagy a Joolz + Ne helyezzen tárgyakat a bölcsőbe, mert ez fulladást által jóváhagyott csere- és pótalkatrészt vagy okozhat.
  • Página 126: További Információk

    + Maximális matracvastagság: 30mm. + NE használja a bölcsőt, ha bármely része hibás, rongált vagy hiányzik. Ha szükséges, forduljon a Joolz pótalkatrészekért és kapcsolódó dokumentációért. Ne cseréljen ki alkatrészeket. + Ügyeljen a bölcső (bölcső és függőágy) közvetlen közelében fennálló...
  • Página 127 KARBANTARTÁSRA/MOSÁSRA Ha a kereskedő nem tudja megoldani a panaszát, VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK vegye fel a kapcsolatot a Joolz vállalattal. Kérjük, vegye A textíliák kivehetők, mosógépben moshatók. Friss vízzel figyelembe, hogy a javítások nem hosszabbítják meg a öblítse át, és hagyja megszáradni. Soha ne használjon garanciális időszakot.
  • Página 128 + Maximálna hmotnosť v nákupnom koši je správne zapojené. 11 lbs/5 kg. + Vanička Joolz Geo³ a sedačka sú kompatibilné iba s + Maximálna hmotnosť vrecka chrbtovej opierky je 2 kg. Joolz Geo³ podvozkom a naopak.
  • Página 129 VAROVANIE PRE VANIČKU PRE POUŽITIE VÝROBKU AKO + Vanička Joolz Geo³ je vhodná pre dieťa, ktoré POSTIEĽKY. nemôže sedieť samo, nemôže sa prevrátiť, vytlačiť sa hore, dvíhať sa na ruky a kolená. Maximálna Tento výrobok je určený pre deti do 6 mesiacov, 9 kg hmotnosť...
  • Página 130 (postieľky a závesnej postele), ako sú napríklad elektrické ohrievače, plynové ohrievače atď. + Nerovnomerné povrchy môžu spôsobiť nestabilitu produktu. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 130 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 130 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 131 šiestich mesiacov od jeho zakúpenia na webovej stránke register.joolz.com. Originálny doklad o kúpe Bezpečnosť bola pri celom vývoji kočíku a vaničky Joolz Geo³ dôležitým hľadiskom. Preto naše výrobky spĺňajú obsahujúci dátum nákupu si uschovajte. Pokiaľ svoj kočík Joolz nezaregistrujete do šiestich mesiacov od jeho...
  • Página 132 + Οι διατάξεις της καλαθούνας και των καθισμάτων + Το μέγιστο βάρος για το καλάθι αγορών είναι 5 kg/11 lbs. Joolz Geo³ είναι συμβατές μόνο με τον σκελετό Joolz Geo³ και αντίστροφα. + Το μέγιστο βάρος που μπορεί να υποστηρίξει η θήκη...
  • Página 133 οποίο θα μπορούσε να προκαλέσει κίνδυνο πνιγμού στο στρώμα που παρέχεται από την Joolz. ή στραγγαλισμού, π.χ. Κορδόνια, κουρτίνες/ κορδέλες + Φυλάσσετε την Joolz Geo³ μακριά από εστίες ανοικτής κουρτινών, κτλ. φωτιάς και άλλες πηγές θερμότητας. + Μην χρησιμοποιείτε πέραν του ενός στρώματα στο...
  • Página 134 πυρκαγιές σε ηλεκτρικές μπάρες, πυρκαγιές αερίου κ.λπ. κοντά στην κούνια (κούνια και κρεμαστό κρεβάτι) + Ανώμαλες επιφάνειες μπορεί να προκαλέσουν αστάθεια του προϊόντος. Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 134 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 134 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 135 απόδειξη αγοράς που περιλαμβάνει και την ημερομηνία Europe: EN1888-2:2018 & EN 1466:2014/AC:2015 αγοράς. Σε περίπτωση που δεν καταχωρίσετε το καρότσι σας Joolz εντός έξι μηνών από την αγορά, θα United States: ASTM F833-21, ASTM F2050-19 λάβετε εγγύηση δύο ετών. Canada: SOR/2016-167 Australia: AS/NZS 2088:2013 εγγύηση...
  • Página 136 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 136 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 136 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 137 + ‫دعقم وأ دعقملا ةدحو وأ لافطألا ريرس ليصوت تاودأ نأ نم دكأت‬ ‫مادختسالا لبق حيحص لكشب اهبيكرت مت دق ،ة ر ايسلا‬ + ‫ لفطلا دقعمو ريرس ةدحو‬Joolz Geo³ ‫لكيهلا عم طقف ةقفاوتم‬ ‫ ماظنل يساسألا‬Joolz Geo³ ‫.سكعلاب سكعلاو‬...
  • Página 138 + ‫ نم ةرفوتملا ةبترملا الإ مدختست ال‬Joolz. ‫ةبترم عضت ال‬ ‫ اهمدقت يتلا ةبترملا ىلع ةيفاضإ‬Joolz. + ‫ ىلع ظفاح‬Joolz Geo³ ‫رداصملاو ةفوشكملا نارينلا نع ا ً ديعب‬ ‫.ة ر ارحلل ىرخألا‬ + ‫لومحملا لافطألا ريرس نم يلفسلا ءزجلاو ضباقملا صحف بجي‬...
  • Página 139 Joolz Geo Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 139 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 139 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...
  • Página 140 #myjoolz joolz.com Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 140 Joolz - Manual - Geo³ - 09.02.22.indd 140 10-02-2022 16:45 10-02-2022 16:45...

Tabla de contenido