Himoinsa HM130 Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento página 21

Alternadores autoregulados
Tabla de contenido

Publicidad

ACCOUPLEMENT ME-
CANIQUE
Le raccordement électrique est à la charge de
l'utilisateur final et il est exécuté par ses soins.
Pour le raccordement à la boite à bornes, il est
recommandé d'utiliser des passecables et des
serre cables en accord avec les spécifications
du pays d'exportation.
Couplage des enroulements
Tous les alternateurs sont prévus pour être
couplés soit en étoile avec neutre (Y) ou soit
en triangle (∆). Pour passer de la connexion Y à
∆ (par exemple de 400V à 230V) il est suffisant
de modifier la position des barettes sur la plan-
chette à bornes (vois schéma tab. 3 pag. 37).
Aucune intervention n'est nécessaire sur le
transformateur compound. Sur demande, sont
prévues des exécutions à 12 câbles de sortie,
pour permettre d'obtenir des tensions différen-
tes (exemple 115 / 200 / 230 / 400V).
Les alternateurs doivent toujours être reliés à la
terre avec un conducteur de section adéquate
en utilisant une des deux (interne/ externe)
bornes appropriées.
Aprés avoir fait la liaison, remonter le couvercle
de la boite à bornes.
IMPORTANCE DE LA VITESSE
La fréquence et la tension de l'alternateur
dépendent directement de vitesse de rotation
de celui-ci, par conséquent il faut qu'elle soit
gardée constante le plus possible à sa valeur
nominale avec n'importe quelle charge.
Le système de réglage de la vitesse des
moteurs d'entraînement présente en principe
une légère chute de vtiesse entre le vide et la
charge, c'est pourquoi, nous recommandons
de reglér la vitesse à vide de 3 ÷ 4% supérieu-
re à la vitesse nominale.
CONTRÔLE DE LA TENSION
Toutes les machines sont réglées au cours de
l'essai selon le mode suivant. A vide, avec une
vitesse de 3 ÷ 4% supérieure à celle nominale
et avec une machine froide, nous avons une
tension égale à 1,02 fois la tension nominale. A
charge nominale cos 0.8 et avec une machine
froide, on a, au contraire une tension égale à
1,05 fois de la tension nominale. Si la tension
devait révéler des résultats différents de ceux
indiqués, nous vous conseillons de vérifier la
vitesse du moteur et l'instrument avec lequel la
mesure a été prise.
REGLAGE DE LA TENSION
A vide: pour la régulation de la tension à vide,
nous devons agir sur l'entrefer du transfor-
mateur de régulation comme indiqué sur le
tableau 4
a) régler la vitesse du moteur à vide à environ
4% supérieure de la vitesse nominale;
b) appliquer pendant quelques secondes une
charge inférieure de 30% de la puissance
nominale;
c) dévisser les écrous "1"
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
MECHANISCHER ANS-
CHLUß
Der elektrische Anschluß obliegt dem En-
danwender und erfolgt nach eigenem Ermes-
sen. Für den Eingang des Klemmenkastens
wird empfohlen, Kabelführungen und Kabel-
schellen zu verwenden, die den Vorschriften
und Spezifikationen des Exportlandes ent-
sprechen.
Anschluß Wicklungen
Für alle Generatoren sind beide Anschlußar-
ten vorgesehen: Stern mit Stempunktleiter
(Y) und Dreieckschaltung (∆). Um von einer Y-
Schaltung auf eine ∆-Schaltung zu we- chseln,
(z.B. von 400V auf 230V), ist es au- sreichend,
die Brücken auf der Hauptklemm- leiste zu
verschieben (siehe Schema Tab. 3 Seite 37).
Für den Compound transformator ist kei-
nerlei Eingriff erforderlich. Auf Wunsch sind
Ausführungen mit 12 Au- sgangskabeln für
verschiedene Spannungen (z.B. 115 / 200 /
230 / 400V).
Die Generatoren müssen immer mit einem
Leiter mit geeigneten Querschmitt unter
Verwendung einer der dafür vorgesehenen
Klemmen (innen / außen) geerdet werden.
Nach Durchführund des Anschlusses ist die
Abdeckung des Klemmenkastens erneut an-
zubringen.
BEDEUTUNG DER DREHZAHL
Die frequenz und spannung hängen direkt von
der drehzahl des Generators ab. Daher ist auf
konstante Drehzahl bei last zu achten.
Um den Motordrehzahlabfall beim Übergang
von leerauf vollast auszu-gleichen, ist eine
Leerlaufdrehzahl von 3 ÷ 4% über Nenn- dre-
hzahl einzustellen.
SPANNUNGSPRÜFUNG
Alle Generatoren werden nach folgendem
verfahren geeicht: im Leerlauf mit einer Dre-
hzahl von 3 ÷ 4% über Nennwert und kalter
Maschine beträgt die Spannung 1,02 der
Nennspannung.
Mit Last bie Leistungsfaktor 0,8 und kalter
Maschine beträgt die Spannung 1,05 der
Nennspannung. Bei einer Spannungsände-
rung der obigen Werte sind die Drehzahl und
das Messgerät zu prüfen.
SPANNUNGS REGULIERUNG
Leerlauf: die Spannung ist durch den Com-
poundtransformatorsluftspalt nach volgenden
Verfahrenregulierbar Abbildung4
a) die Leerlaufdrehzahl auf 4% über Nenn-
drehzahl einstellen;
b) für einige Sekunden den Generator mit
mindestens 30% der Vollast belasten;
c) die Schrauben "1" des Jocheisen des Trans-
formators lockern;
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
GENERATORS
ACOPLAMIENTO ME-
CANICO
La conexión eléctrica es responsabilidad del
usuario final y la misma se efectúa a discre- ción
de este último. Para la entrada en la caja de
bornes se reco- mienda utilizar pasa-cables con
su sistema de fijación respectivo en con-formidad
con las especificaciones del país de exportación.
Conexión bobinados
Se preveen ambas conexiones, estrella con neu-
tro (Y) y triángulo (∆) en todos los alterna- dores.
Para pasar de una conexión Y a ∆ (ej. de 400V a
230V) es suficiente desplazar los puentes sobre
los bornes principales (ver esquema tab. 3 pag.
37).
Ningún tipo de intervención es requerido en el
trasformador compound. A petición se pueden
realizar ejecuciones con 12 cables de salida, para
poder obtener unas tensiones diferentes (por ej.
115 / 200 / 230 / 400V).
Los generadores, deben ser siempre conec- ta-
dos a tierra con un conductor de sección ade-
quada, utilizando uno de los dos bornes (interno/
externo) previstos para la misma. Después de
haber realizado la conexión, montar nuevamente
la tapa de la caja de bornes.
IMPORTANCIA DE LA VELOCIDAD
La frecuencia y la tensión delgenerador de- pen-
den directamente de la velocidad de rota- ción
del mismo, por lo tanto es necessario que sea
mantenida lo mayormente posible con cualquier
tipo de carga.
Normalmente el sistema de regulación de la ve-
locidad del motor de arrastre presenta una ligera
caída de velocidad entre vacío y carga, se reco-
miendo por lo tanto regular la veloci- dad en vacío
del 3 ÷ 4% superior a la veloci- dad nominal.
VERIFICACION DE LA TENSIÓN
Todas las máquina astán taradas en la fase de
comprobación en fabrica del siguiente modo: en
vacío, con una velocidad de 3 ÷ 4% superior a
aquella nominal y con la máquina fríasihayunaten-
siónparecidaa1,02 veces del nominal.
Con carga nominal a cos 0,8 y con la má- quina
fría si hay en su lugar una tensión pare- cida a
1,05 en lugar de la nominal. Por tanto si la tensión
debiera resultar diversa del valor arriba indicado,
se aconseja verificar la velocidad del motor ó los
instrumentos con los que se efectua la medida.
REGULACIÓN DE LA TENSIÓN
Vacío: para la regulaciónde la tensión en va- cio
se deberáactuar sobre el entrehierro del transfor-
mador de regulación de la siguiente forma con es
mostrado en la tabla 4
a) regular la velocidad del motor en vacio cerca de
4% superior de la velocidad nominal;
b) aplicar durante algunos segundos una carga no
memor del 30% de la potencia nomi- nal;
c) aflojar las tuercas del transfomador "1";
PAG / 21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido