Página 1
Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installation instructions Notice de montage et d’utilisation Gebruiks- en montageaanwijzing Istruzioni per l’uso e l’installatore Instrucciones de uso y montaje �δηγίες �ρήσης και τ�π�θέτησης D 8622 N0 D 8722 N0 D 8922 N0...
Página 3
Kochgeräten, wie Kochlächen und Gasherde. kohleilter, ist ohne Einschränkungen zulässig. q Für diese Betriebsart muss ein Aktivkohleilter tagesatz und die Ersatzilter erstehen. Die dünste an und fördert sie durch den Fettilter q Der Fettilter hält die Fettpartikel der Koch Kochdünste ab, fördert sie durch den Fettilter und den Aktivkohleilter und lässt die gereinigte q Der Fettilter hält die Fettpartikel der Koch q Der Aktivkohleilter absorbiert Essensgerüche. Wird kein Aktivkohleilter montiert, können beindet, ein Unterdruck von 4 Pa (0,04 mbar)
Página 4
fahr beim Berühren der Gehäuseoberlächen! Unter der Dunstabzugshaube nicht lambieren. Brandgefahr am Fettilter durch aufsteigende Richtlinie 2002/96/EG für Diese Richtlinie deiniert die Normen über die seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualiizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermei...
Página 5
Dunstabzugshaube nie ohne Fettilter betrei Darum Speisen mit Fetten oder Ölen, z. B. Pommes � � � �...
Página 6
Metallfettilter halten, werden spezielle Metallfettilter einge � � Durch rechtzeitiges Waschen der Metallfettilter bei intensiver Nutzung auch öfter. Ausbau und Wiedereinbau der Metallfettilter (Die Farbe der Filteroberläche kann sich mit...
Página 7
Aktivkohleilter: leilters wird Brandgefahr vorgebeugt, die aufgrund Der Aktivkohleilter ist nicht wasch- oder regene bei sehr intensiver Nutzung auch häuiger ersetzt Auswechseln des Aktivkohleilters “Ausbau und Wiedereinbau der Metallfettilter“). q Den gesättigten Aktivkohleilter durch Öffnen bau und Wiedereinbau der Metallfettilter“). Entsorgen des Aktivkohleilters: q Die Aktivkohleilter enthalten keine schädlichen...
Página 8
q Wenn die Fettilter gewaschen werden, auch lampe zu 12 Volt, max. 20 Watt, Fassung GU4). Die Kunststofflächen nicht mit Alko zuvor ausgebauten Schrauben ixieren. Edelstahllächen: q Edelstahllächen immer in Polierrichtung abrei Edelstahllächen nicht mit harten Schwämmen oder Mitteln reinigen, die Scheuersand, Natriumkar Aluminium-, Lack- und Kunststofflächen: be beindet und nach Ausbau des Filterhaltegitters q Keine schleifenden Produkte benutzen.
Página 9
schlägigen nationalen Normen zu beachten (z. B. in tiert werden. Mindestabstand 50 mm. alle einschlägigen nationalen Normen eingehalten...
Página 10
��� ��� ��� ��� beinden. Kochgeräten, wie Kochlächen und Gasherde. beindet, ein Unterdruck von 4 Pa (0,04 mbar)
Página 11
150 mm, mindestens sind 120 mm erforderlich. lichst gut zugänglichen Ort in der Nähe der Abzugs ø 120 mm ca. 113 cm ø 150 mm ca. 177 cm q Den Reduzierlansch duzierlansch befestigen. q Mit Aktivkohleilter, falls keine an teinnern zu sehen ist, wenn man den Metallfettilter satzilter erstehen.
Página 12
9. Die Halteschrauben 10. Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben chläche und Haube einhalten. �� ��� haube mit Hilfe eines steifen oder lexiblen Rohrs, q Den Reduzierlansch ����� ����� � q Ggf. montierte Aktivkohleilter ausbauen.
Página 13
Schraube ixieren. �� ��� mit ø 150 mm an die Luftaustrittsöffnung an der ����� ��� q Überprüfen, ob die Kohleilter tatsächlich instal liert worden sind (siehe Abschnitt “Kohleilter” ��� � ��� ��� ���� ��� �� ��� ����� ��...
Página 14
Note: When assessing the overall requirement, the carbon ilter. q An activated carbon ilter must be itted for this ilters can be obtained pours which are puriied in the grease ilter and activated carbon ilter and then conveyed back ilter into the atmosphere. q The grease ilter absorbs the solid particles in q The grease ilter absorbs the grease particles in q The activated carbon ilter binds the odorous If no activated carbon ilter is installed, it is air mode at the same time as a lue-type heater adequate air supply does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). low through non-lockable openings, e.g. in doors,...
Before using for the irst time ind descriptions of individual features that do not apply to your speciic appliance. q Note that one large burner of more than 5 kW should be carried out by qualiied tech q Never operate a gas cooking area without a Improper repairs may put the user at con cooking utensil on it. Regulate the lame in q Before using your appliance for the irst time, q Please retain the operating and installation Safety instructions Do not lambé food directly under the extractor Risk of grease ilter catching ire due to lames. Directive 2002/96/EG con children or inirmed persons without supervision. qualiied person in order to prevent serious injury to by a qualiied technician only. Light bulbs must always be itted when the ex...
Página 16
Never operate the extractor hood without a grease ilter. Overheated fat or oil can easily catch ire. a few minutes after you have inished cooking. ing on for the irst time. Never allow children to play with the appliance. � � � �...
Página 17
Grease ilters: Metal-mesh ilters are used to trap the grease The ilter mats are made from noncombustible � � As the ilter becomes more and more saturated with grease, there is an increased risk of ire and the By cleaning the metal grease ilters at appropriate intervals, the possibility of them catching ire as a re q Remove the ilters one by one. grease ilters q First unhook the ilter-holding Grid by pressing q Any kind of bending of the ilters has to be avoided when washing them. Before itting are completely dry. (The colour of the ilter sur has no inluence to the ilter eficiency). q Put the clean ilters back on the Grid in its place To open the Grid, push strongly on the points indicated by the stickers.
Página 18
Activated carbon ilter: As the ilter becomes more and more saturated with grease, there is an increased risk of ire and the Change the activated carbon ilter promptly to pre vent the risk of ire from the accumulation of heat These ilters are not washable and cannot be regen Replacing the activated carbon ilter q Unhook the ilter-holding grid (see “Removing ilters q Remove the saturated activated carbon ilter by releas-ing the ixing hooks. q Fit the new ilter by hooking it into its seating. q Hook the ilter-holding grid (see “Removing and inserting metal self- supporting grease ilters Disposal of the old activated carbon ilter: q Activated carbon ilters do not contain any...
Página 19
Isolate the extractor hood by pulling out the q When cleaning the grease ilters, remove housing. This prevents the risk of ire and en ing at maximum eficiency. or, if it is not easy, remove the 2 screws ixing halogen bulb, 12 Volt, max. 20 Watt, GU4 bulb Plug-in bulbholder. ventilated. Avoid naked lames! Replace the Support, ixing it in place with the agents containing sand, soda, acid or chloride! ibre cloth. E-Nr. (product no.) and FD (production date) are the extractor hood after the ilter frame has been accepts no liability for complaints which can be attributed to the design and layout of the...
Página 20
mentally friendly and recyclable. Please contribute Please ask your dealer or inquire at your local au at least 50 mm. a solid fuel cooker – a potential ire hazard (e.g. ly...
Prior to installation ��� ��� ��� ��� Note: When assessing the overall requirement, the a smoke or exhaust lue that is currently used for ventilating rooms in which stoves or ireplaces are Exhaust air may be discharged in accordance , a telescopic wall box should be itted into with oficial and statutory regulations only (e.g. For optimum extractor hood eficiency: discharging air into smoke or exhaust lues that are air mode simultaneously with a different burner If long, rough exhaust-air pipes, many pipe which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-ired heaters, continuous- low heaters, hot-water boilers) care must be taken...
Página 22
Prior to installation (at least 120 mm). ø 120 mm approx. 113 cm ø 150 mm approx. 177 cm Blue – Neutral If you it your own plug, the colours of these wires 2. Connect the blue (Neutral) wire to the terminal in the plug marked ‘N’ or coloured black. q With activated carbon ilter if exhaust-air mode If it is necessary to wire the extractor hood di rectly into the mains: electricity supply by a properly qualiied electrician. q The wall must be lat and perpendicular. irm hold for mounting screws and plugs. qualiied person in order to prevent serious injury to...
ance after removal of the ilterframe. Mounting the hood body Before undertaking any repairs, 9. Fully tighten support screws 10. Adjust screws �� ��� hood to the chimney using either a lexible or rigid they are lush with the wall. pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to q To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the reducer lange q Fix the pipe in position using suficient pipe ����� ����� � q Remove charcoal ilters, if present. that are going to be itted.
Chimney assembly Upper Chimney ing accessory numbers can be found at the end q Put connection previously ix with the upper bracket sup- �� Lower Chimney ��� hood body outlet using either a pipe ø 150 mm. to ensure a ix connec ����� q Ensure that the activated charcoal ilters have ��� ilter” ��� � ��� ��� ���� ��� �� ��� ����� ��...
Página 25
Si l'air en alimentation n'est pas sufisant, le ris / l'évacuation de l'air ne garantit pas à lui seul le Note : le calcul de l'aération pour la hotte doit toujours prendre en compte l'aération de toute de cuisson et cuisinière à gaz. Si la hotte aspirante est utilisée en mode de fonc tionnement à recirculation d'air - avec un iltre au charbon actif - , alors il n'y a pas de limitations à son q un iltre au charbon actif doit alors être monté Le kit de montage ainsi que les iltres de vendeur autorisé. Vous trouverez les codes des vapeurs de cuisson et les envoie à l'air libre au accessoires à la in de cette notice d'emploi. travers des iltres à graisse. q Le iltre à graisse absorbe les graisses des vapeurs de cuisson, les envoie au travers du il q La cuisine est complètement libérée de toutes tre à graisse et du iltre au charbon actif et, une fois dépurées, les remet en circulation dans la q Le iltre à graisse absorbe les graisses des q Le iltre au charbon actif absorbe les odeurs. de chauffage au gaz, à l'huile ou au charbon, chauf Si on ne monte pas de iltre au charbon actif, fe-eau à lux continu, chauffe-bain) une alimentation sufisante de l'air, nécessaire à éliminées. pièce où est installé l'appareil de chauffage, la dé pression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbars). peut continuer à circuler dans la pièce par des ouvertures permanentes, ex. portes, fenêtres et l’écavuation de l'air ou au moyen d'autres dispositifs...
Página 26
q Cette notice d'emploi est prévue pour plusieurs Ne pas allumer plus de 2 feux simultanément sur la gazinière pendant une période de plus de 15 minu tains accessoires soient décrits, sans qu'ils ne Danger de brûlure en cas de contact avec les surfa ces de la carcasse par effet de la chaleur! de sécurité s'appliquant au type d'appareil. La hotte d’aspiration peut être endommagée en doivent être effectuées uni q Ne pas oublier qu’un grand brûleur de plus de quement par du personnel spécialisé. 5 kW (Wok) équivaut à une puissance de 2 brûleurs à gaz. q Ne jamais utiliser un four à gaz sans les vais selles de cuisine superposés. Régler la lamme de sorte qu’elle ne dépasse pas le fond des votre sécurité, ainsi que pour l'utilisation et l'en mettre à tout nouveau propriétaire. Ne pas lamber les aliments sous la hotte. péenne 2002/96/CE en ma Danger d'incendie du iltre à graisse s'il entre tière d'appareils électriques en contact avec les lammes. et électroniques (déchets Poser toujours une casserole/un faitout sur les d'équipements électriques brûleurs allumés. et électroniques – DEEE). Cette directive déinit les normes pour la récolte L'utilisation de la hotte sur des feux à combus uniquement dans des cas très précis (voir le chapi Européenne. Si l'appareil est endommagé, ne pas le mettre Ne pas utiliser tous les brûleurs en même temps un temps prolongé (15 minutes maxi), au risque de se brûler si on touche la surface du corps de la être effectués uniquement par un technicien. abîmé, éviter tout risque en le faisant remplacer par de cuisson à gaz, si on utilise en même temps trois brûleurs ou plus, la hotte aspirante doit fonctionner sonnel spécialisé.
Página 27
lampes vissées. Pour éliminer les vapeurs de cuisson de la fa Les lampes grillées devraient être remplacées çon la plus eficace : immédiatement ain d'éviter toute surcharge des dès le début de la cuisson. Ne jamais utiliser la hotte aspirante sans iltre quelques minutes après la in de la cuisson. à graisse. Graisses et huile surchauffées peuvent s'en lammer facilement. Nettoyer soigneusement la hotte aspirante Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. – ils ont des capacités visuelles, physiques, sen � � � � sorielles ou mentales réduites. – ils n’ont pas les connaissances ou l’expérience de manière sûre. Met en marche et à l’arrêt le moteur aspiration à vitesse minimale Allume et éteint l’installation de l’éclairage.
Página 28
q Ouvrir le mousqueton pur décrocher le câble de sécurité, puis lever la grille. dans les vapeurs de cuisson, on utilise des il � � En raison de la saturation croissante des résidus gras, le iltre devient inlammable, et le fonctionne ment de la hotte peut être compromis. Ne jamais tarder à laver les iltres à graisse métal liques pour prévenir le risque d'incendie pouvant survenir à cause de l'accumulation de la chaleur q Retirer les iltres un à un en agissant sur les Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés environ tous 2 mois ou plus souvent même, en cas d’utilisation particulièrement inten Démontage et montage des iltres à graisse q Décrocher la grille en appuyant sur la partie supérieure pour l’ouvrir. q Laver les iltres en évitant de les plier, et les faire sécher avant de les remonter. (Tout changement de couleur sur la surface du iltre, nuit en rien à l’eficacité de ce dernier.) q Remonter les iltres sur la grille porte-iltres. q Raccrocher le câble de sécurité et replacer la grille sur la hotte en la poussant jusqu’à ce...
Página 29
En raison de la saturation croissante des résidus gras, le iltre devient de plus en plus inlammable, et le fonctionnement de la hotte peut être compromis. Ne jamais tarder à remplacer le iltre au charbon ac tif pour prévenir le risque d'incendie pouvant surve nir à cause de l'accumulation de la chaleur pendant Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer Remplacement du iltre anti-odeur au charbon q Décrocher la grille porte-iltres (voir le paragra phe démontage et montage des iltres métalli q Retirer le iltre anti-odeur au charbon actif col maté, en agissant sur les crochets prévus à cet q Monter le nouveau iltre anti-odeur au charbon q Raccrocher la grille porte-iltres (voir le pa ragraphe démontage et montage des iltres métalliques). Mise au rebus du iltre au charbon actif : q Les iltres au charbon actif ne contiennent pas de substances nocives. Ils peuvent donc être jetés comme par exemple les déchets com...
Nettoyage et entretien 1. Éteindre la hotte et couper le courant en dé branchant la prise électrique ou désactivant l'interrupteur de sécurité. q Lors du nettoyage des iltres à graisse, nettoyer Les lampes halogènes allumées chauffent. Le également les dépôts de graisse sur les parties risque de brûlure subsiste encore quelques minutes après les avoir éteintes. On évite ainsi tout risque d'incendie et on as en cas de dificulté, ixant q Pour nettoyer la hotte aspirante, utiliser une le support de l'éclairage et le faire sortir de la détergent délicat pour vitres. q Ne pas retirer les dépôts secs en les grattant, ayant les mêmes caractéristiques, (lampe halogène commerciale, 12 Volts, maxi. 20 q Ne pas utiliser de produits abrasifs ou d'épon Aérer sufisamment la cuisine, ne pas utiliser de lammes nues. Nettoyer les touches uniquement avec une so humide. Pour les touches, ne pas utiliser de produits Remonter le support en le ixant à l’aide des deux vis retirées au préalable. 5. Rétablir le courant électrique en branchant la Surfaces en acier inoxydable: q Utiliser un détergent pour acier inoxydable déli prise ou en activant l'interrupteur de sécurité. si l'éclairage ne fonctionne pas, q Nettoyer en frottant uniquement dans le sens contrôler d'avoir bien insérer les lampes. Pannes Ne pas nettoyer les surfaces en acier inox avec des éponges dures, ni avec des détergents microibre doux ne laissant pas de poils.
Précautions importantes déchets sans valeur. On peut en effet recycler nombre de matériaux le Rendre l'appareil à jeter inutilisable avant de le en Allemagne : Réglementation technique pour les L'emballage a protégé votre nouvel appareil pendant le transport. Tous les matériaux utilisés être recyclés. Nous vous prions de collaborer en vous débarrassant de l'emballage de façon écologi Informez-vous quant aux possibilités actuelles de un seul coté près d'un meuble haut ou près d'un mise au rebus auprès de votre revendeur spécialisé, mur haut. Distance mini. 50 mm. ou auprès des autorités communales. La hotte aspirante peut être utilisée pour fonc son au gaz entre le bord supérieur de la grille d'ap pui des casseroles et le bord inférieur de la hotte Distance minimale entre plaques électriques et bord inférieur de la hotte aspirante : d'un feu à combustibles solides, qui représente un risque d'incendie (par ex. étincelles), est permis si et seulement si le feu est muni d'un couvercle fermé non amovible et si toutes les normes de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation sont respectées. Plus la distance entre la hotte aspirante et le plan de cuisson est réduite, plus est grande la possibilité que dans la partie inférieure de la hotte aspirante puissent se former des gouttes à cause de...
Página 32
��� ��� ��� ��� L'air à évacuer est acheminé vers le haut et passe Si l'air en alimentation n'est pas sufisant, le ris par un ventilateur ou sort directement à l'air libre, Il est interdit d'évacuer l'air par une cheminée / l'évacuation de l'air ne garantit pas à lui seul le servant aux fumées ou pour des gaz de combustion, ou par un système de ventilation servant à aérer les Note : Le calcul de l'aération pour la hotte doit locaux dans lesquels sont installés des foyers. toujours prendre en compte l'aération de toute de cuisson et cuisinière à gaz. En cas d'évacuation de l'air par des cheminées pour fumées ou gaz de combustion non utilisés norma lement, il faut obtenir l'autorisation des autorités télescopique. compétentes. q Conduit d'évacuation court et lisse. de chauffage au gaz, à l'huile ou au charbon, chauf fe-eau à lux continu, chauffe-bain) une alimentation sufisante de l'air , nécessaire à et rugueux, de nombreux coudes ou ayant pièce où est installé l'appareil de chauffage, la dé...
Branchement électrique Pour le branchement de il sufit d'une prise avec la terre installée à norme. Installer la prise et un minimum de 120 mm. proximité de la hotte. q La prise avec la terre devrait être branchée sur une section transversale interne équivalente à un circuit électrique indépendant. ø 120 mm env. 113 cm un dispositif de séparation comme dans le cas ø 150 mm env. 177 cm d'un branchement ixe. ruban étanche. En cas de branchement ixe requis : La hotte aspirante doit être branchée uniquement prévoir une alimentation sufisante de l'air. par un installateur-électricien autorisé par la société fournissant l'énergie électrique. Un dispositif de séparation doit être prévu dans l'ins tallation domestique. Par dispositifs d'installation, on les contacts supérieurs à 3 mm et une ouverture sur q Fixer la bride de réduc relais font également partie de cette catégorie. abîmé, éviter tout risque en le faisant remplacer par sonnel spécialisé. réduction. Branchement en version iltrante q Avec un iltre au charbon actif, en Elles se trouvent sur la plaquette d'identiication, à l'intérieur de l'appareil - sous le iltre métallique à l'absence de toute possibilité pour le fonctionnement en mode d'éva rant à l'appareil.
Página 34
est prévue pour être montée au mur de la 1. Tracer une ligne médiane sur le mur en partant du plafond et jusqu’à l’angle inférieur de la hot ixer les vis. 9. Serrer déinitivement les vis 10. Agir sur les vis Respecter la distance minimale de sécurité de à niveau. 11. Serrer les vis de sécurité fours à gaz ou électriques. 3. Percer les trous Percer les trous servir pour la ixation des supports de che �� minée. 4. Insérer les chevilles en s’assurant qu’elles sont à ras du mur. fournies à cet effet. ��� 6. Ne pas visser complètement les 2 vis prévues à cet effet dans les trous Pour l’installation en Version Aspirante, connecter la Hotte au conduit d’évacuation au moyen d’un tuyau rigide ou lexible, dont le choix sera laissé à q Insérer la bride de réduction q Fixer le tuyau à l’aide du collet serre-tuyaux. matériel nécessaire n'est pas fourni avec ����� ����� � q Retirer les iltres anti-odeur au charbon actif.
Página 35
Connexion sortie de l'air en version iltrante q Écarter légèrement les deux pans latéraux, iltrant. derrière les équerres la in de cette notice d'emploi. q Fixer les côtés aux équerres à l’aide des 4 vis q Insérer le raccord (2,9 x q S’assurer que les rallonges du raccord débou préalablement ixée avec le support de che minée supérieur et le ixer avec une vis. q Insérer latéralement les rallonges du raccord q Écarter légèrement les deux pans latéraux du entre le conduit supé débouchent q Fixer latéralement la partie inférieure au corps �� à la sortie du corps de ��� d'un tuyau ø150 mm. pour ixer le tuyau de q S’assurer d’avoir installé les iltres au charbon. ����� ��� ���� ��� ��� � ��...
Página 36
tief koolstofilter -, is dit gebruik zonder beperkingen q Hiervoor moet een actief koolstofilter worden vervangingsilters zijn verkrijgbaar bij dampen aan en stuurt ze via het vetilter naar q Het vetilter houdt de vette deeltjes van de dampen aan, stuurt ze door de vetilters en het actieve koolstofilter en brengt ze weer gezui q Het vetilter houdt de vette deeltjes van de q Het actieve koolstofilter absorbeert de geuren. Als u geen actief koolstofilter monteert, kunnen druk van 4 Pa (0,04 mbar) niet wordt overschreden.
Página 37
bij aanraking van de oppervlakken van het frame! Het vetilter kan vlam vatten, als dit door de Europese richtlijn 2002/96/...
Página 38
Gebruik de afzuigkap nooit zonder vetilter. � � � �...
Página 39
Metalen vetilters kookdampen worden metalen vetilters gebruikt. resten wordt het ilter brandbaar en kan de werking � � Door de metalen vetilters tijdig te reinigen wordt q Verwijder de ilters één voor één door de haken De vetilters kunnen ook in de vaatwasser worden Demontage en montage van de metalen vetil q Was de ilters zonder ze te buigen en laat ze eventuele kleurverandering van het ilterop de eficiëntie van het ilter.) q Monteer ze weer op de ilterhouder.
Página 40
Actief koolstofilter: ilter wordt gevaar voor brand voorkomen. Er kan Het ilter kan niet worden gewassen of geregenere Vervangen van het actieve koolstofilter q Haak de ilterhouder los (zie paragraaf demon tage en montage metalen ilters). q Verwijder het verzadigde geurilter met actieve q Monteer het nieuwe ilter door het op zijn plaats q Haak de ilterhouder weer vast (zie paragraaf demontage en montage metalen ilters). Verwerken van het actieve koolstofilter: q De actieve koolstofilters bevatten geen scha...
Página 41
q Wanneer u de vetilters wast, maak dan ook de 2. Neem de lamp weg met behulp van de punt verkrijgbaar halogeenlampje, 12 Volt, max. 20 Watt, GU4-itting). Noteer in het bovenstaande vakje deze herkennings Hiervoor moet de ilterhouder worden verwijderd. zuren of alkaliën.
Página 42
Het is toegestaan de afzuigkap met één zijde ren. Min. afstand 50 mm.
Página 43
��� ��� ��� ��� druk van 4 Pa (0,04 mbar) niet wordt overschreden.
Página 44
aan, en in elk geval minimaal 120 mm. ø 120 mm ca. 113 cm2 ø 150 mm ca. 177 cm2 q Plaats de verlooplens lens. q Met actief koolstofilter, als er len vetilter worden verwijderd. vervangingsilters zijn verkrijgbaar...
Página 45
9. Haal de steunschroeven deinitief aan. 10. Draai aan de schroeven �� 4. Plaats de pluggen ��� q Plaats de verlooplens ����� ����� � q Verwijder eventuele geurilters met actieve...
Página 46
ilterset. U vindt de nummers van de accessoires q Plaats het verbindingsstuk �� ��� q Plaats de verlengstukken van de koppeling ����� een buis van ø150 mm. ��� q Controleer of de koolstofilters zijn geïnstal ��� leerd. (zie paragraaf ‘Koolstofilter’ in het hoofd � ��� ��� ���� ��� ��� �� ����� ��...
Página 47
Se l’aria di alimentazione non è suficiente, sus Nota: Nella stima si deve considerare sempre il to a ricircolo d’aria - con iltro a carbone attivo -, q A questo scopo è necessario montare un iltro Potete acquistare il set di montaggio completo ed i iltri di iltro grassi. q Il iltro grassi trattiene i componenti grassi dei sori alla ine di queste istruzioni per l’uso. di cottura, li invia attraverso il iltro grassi ed il iltro a carbone attivo e li immette di nuovo q Il iltro grassi trattiene i componenti grassi dei q Il iltro a carbone attivo assorbe gli odori. Se non si monta un iltro a carbone attivo, non lusso continuo, scaldabagni) dere ad una suficiente alimentazione dell’aria ta la depressione di 4 Pa (0,04 mbar). bustione può continuare ad afluire attraverso aper ture non chiudibili, per es. in di porte, inestre ed in...
Precede la prima utilizzazione Non accendere più di 2 fornelli a gas contempora scottature in caso di contatto con le superici della carcassa! q Prima di usare il nuovo apparecchio, leggete q Non usare mai un fornello a gas senza stoviglie da cucina sovrapposte. Regolare la iamma in Non iammeggiare pietanze sotto la cappa Pericolo d’incendio del iltro grassi se raggiunto delle iamme. 2002/96/CE in materia Questa direttiva deinisce le norme per la rac Non usare tutti i fornelli contemporaneamente al scottature, se si tocca la supericie dell’involucro o pericolo di danni alla cappa aspirante. Nell’uso della...
Página 49
Per eliminare nel modo più eficace i vapori di solo alcuni minuti dopo la ine della cottura. Non usare mai la cappa aspirante senza iltro Grassi e olio surriscaldati possono iniammarsi � � � � Non far giocare i bambini con l’apparecchio. – non se siano in grado di vista isico, sensoriale zione alla velocità minima. Velocità media. Velocità massima.
Página 50
cottura si utilizzano iltri metallici per grassi. � � grassi, il iltro diventa iniammabile, e il funziona Lavando tempestivamente i iltri metallici per grassi, Smontaggio e montaggio iltri antigrasso cambiamento del colore della supericie del iltro, che potrebbe veriicarsi nel tempo, non pregiudica assolutamente l’eficienza dello q Rimontarli sulla griglia portailtri. nare la griglia sulla cappa spingendo ino al mente ino in fondo nei punti indicati dagli...
Página 51
grassi, l’iniammabilità aumenta, e il funzionamento Mediante tempestiva sostituzione del iltro a carbo Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito Sostituzione iltro antiodore al carbone attivo q Sganciare la griglia portailtri (vedi parag. smontaggio e montaggio iltri metallici). q Rimuovere il iltro antiodore al carbone attivo q Montare il nuovo iltro, agganciandolo nella sua q Riagganciare la griglia portailtri (vedi parag. smontaggio e montaggio iltri metallici). Smaltimento del iltro a carbone attivo: q I iltri a carbone attivo non contengono sostan come riiuti comuni.
Pulizia e manutenzione q Quando si lavano i iltri per grassi, pulire anche la lampada, se così fosse dificile, Togliere le q Per pulire la cappa aspirante usare una solu due viti che issano il Supporto illuminazione e silarlo dalla Cappa. q Non rimovete lo sporco secco aderente graf iandolo, ma ammorbiditelo con un panno umi max. 20 Watt, attacco GU4). q Non usare prodotti abrasivi o spugne dure. 4. Rimontare il Supporto issandola con le due Viti perici di plastica. Si potrebbero formare zone Arieggiare suficientemente la cu cina, non usare iamme libere. Pulire i tasti di comando solo con una soluzione do, umido. Per i tasti di comando non usare pulitori Superici in acciaio inox: q Pulire stroinando solo nel senso della lucidatu Non pulire le superici in acciaio inox con spugne dure, né con detergenti contenenti sabbia, Superici di alluminio, vernice e plastica: q Usare un panno per vetri o un panno in microi q Non usare panni asciutti. q Non usare detergenti corrosivi, acidi o alcalini. q Non usare prodotti abrasivi. targhetta d’identiicazione, dopo avere tolto la griglia portailtri, nel vano interno della cappa.
Página 53
Gli apparecchi dismessi non sono riiuti senza Nel montaggio dei fornelli a gas devono essere parecchio nel trasporto ino a Voi. Tutti i materiali Informatevi sulle attuali possibilità di smaltimento ad un muro alto. Distanza min. 50 mm. rante ed i fornelli, tanto maggiore è la possibilità che...
Prima del montaggio ��� ��� ��� ��� Se l’aria di alimentazione non è suficiente, sus utilizzato, oppure in un pozzo, che serve al delusso Nota: Nella stima si deve considerare sempre il necessario ottenere l’autorizzazione dell’autorità lusso continuo, scaldabagni) dere ad una suficiente alimentazione dell’aria ta la depressione di 4 Pa (0,04 mbar). bustione può continuare ad afluire attraverso aper ture non chiudibili, per es. in di porte, inestre ed in...
Prima del montaggio accessibile, in prossimità della cappa. comunque min. 120 mm.. ø 120 mm ca. 113 cm ø 150 mm ca. 177 cm isso. In caso di necessitá di collegamento isso: dere ad una suficiente alimentazione dell’aria. Nell’impianto domestico deve essere previsto un q Inserire la langia di mente sulla langia di Connessione iltrante q Con iltro a carbone attivo, se possibilità per il funzionamento ad Si trovano sulla targhetta d’identiicazione, - nel Potete acquistare il iltro metallico antigrasso. montaggio completo ed i iltri di degli accessori alla ine di queste q Provvedere ad un robusto issaggio dei tasselli. Con riserva di modiiche costruttive nel quadro...
Página 56
diana dal sofitto ino allo spigolo inferiore della 7. Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le issaggio delle viti.. 9. Serrare deinitivamente le Viti 10. Agire sulle Viti �� utilizzati per il issaggio delle staffe issaggio camino. ��� Per installazione in Versione Aspirante collegare la rigido o lessibile, la cui scelta è lasciata all’instal ����� ����� �...
Página 57
iltrante guente procedura sono inclusi nel kit iltrante. e richiuderle ino Trovate i relativi numeri degli accessori alla ine (2,9 x 6,5) in dotazione. q Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Rac precedentemente issata con la Staffa sup , e issarlo con una �� ��� iltrante. q Inserire lateralmente le Prolunghe Raccordo q Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Raccor la parete e richiuderle ino a battuta. Cappa per mezzo di un tubo ø150 mm. ����� per issare il tubo di ��� q Assicurarsi di aver installati i iltri al carbone. ��� � ��� ��� ���� ��� ��� �� �����...
Página 58
Si el aire de alimentación no es suiciente, existe Nota: Es importante considerar el balance total de la funcionamiento de aparatos de cocción, p. ej. Plano iltrante - con iltro al carbón activo -, su uso está q Es necesario montar un iltro al carbón activo Puede adquirir en los proveedores especializa dos el set de montaje completo y los iltros de los accesorios al inal de este manual de uso. a través del iltro antigrasa. vapores de cocción, los pasa por el iltro anti q El iltro antigrasa retiene los componentes gra grasa y el iltro al carbón activo y los introduce q El iltro antigrasa retiene los componentes gra q El iltro al carbón activo absorbe los olores. Si no se monta el iltro al carbón activo, no una suiciente alimentación del aire sión de 4 Pa (0,04 mbar). para la combustión puede seguir aluyendo por técnicas como interdicción recíproca o símiles.
Página 59
Precede al primer empleo No encienda más de 2 hornillos a gas al máximo quemaduras en caso de contacto con las superi q No use nunca un hornillo a gas sin haber colo y también para su empleo y el mantenimiento identiicativo según la norma europea 2002/96/CE en No lambee alimentos debajo la campana aspi Esiste el peligro de que se incendie el iltro Esta norma deine las leyes No use al mismo tiempo todos los hornillos al técnico. vamente al uso doméstico.
Página 60
Para eliminar de la manera más eicaz los vapores No use nunca la campana aspirante sin el iltro esperar unos minutos después de haber temi Grasas y aceite muy calientes pueden inlamar No deje que los niños jueguen con el aparato. � � � �...
Página 61
vapores de cocción se utilizan iltros metálicos � � grasos, el iltro se puede inlamar, y el funcio Lavando tempestivamente los iltros metálicos , se q Quitar los iltros uno a la vez, operando en los Desmontaje y montaje de los iltros antigrasa q Lavar los iltros sin doblarlos, y dejar que se la supericie de los iltros cambia con el tiempo q Volver a colocarlos en la rejilla porta iltros. mente hasta el inal en los puntos indica...
Página 62
Para eliminar los olores en el funcionamiento a grasas, la inlamabilidad aumenta, y el funciona- A través de la oportuna sustitución del iltro al car No se puede lavar y no se puede regenerar. Hay Sustitución de los iltros: q Desenganchar la rejilla porta iltros (ver párrafo. Desmontar y montar los iltros metálicos). q Quitar el iltro antiolor de carbón activo satura q Montar el nuevo iltro enganchándolo en su q Montar la rejilla porta iltros (ver párrafo. De smontar y montar los iltros metálicos). Reciclado del iltro al carbón activo: q Los iltros al carbón activo no contienen su stancias nocivas. Pueden ser reciclados como...
Página 63
q Cuando se laven los iltros antrigrasa, hay que Los focos halógenos encendidos se calientan. Pue limpiar también los depósitos de grasa acumu den causar quemaduras algunos minutos después q Para limpiar la campana aspirante usar una q No quite la suciedad seca pegada rascando, Voltios, máx. 20 vatios, enganche GU4). q No use productos abrasivos o esponjas duras. q Advertencia: no usar alcohol sobre las superi cies de plástico. Podría formar zonas opacas. ¡Atención! airear la cocina, no deje llamas sin paño blando, húmedo. Para las teclas de comando Supericies de acero inoxidable: 5. Restablecer la alimentación eléctrica enchu No limpie las supericies de acero inoxidable Supericies de aluminio, barniz y plástico: croibras suave que no deje pelos. q No use paños secos. q No usar detergentes corrosivos, ácidos o alcali q No usar productos abrasivos. Copie aquí arriba los datos de identiicación del de identi-icación situada en el vano interior de la campana, después de haber quitado la rejilla porta iltros. atribuirse a la proyectación y a la ejecución del...
Página 64
nacional (por ej. en Alemania: Reglas Técnicas para alto. Distancia min. 50 mm. Distancia mínima entre hornillos eléctricos y...
Página 65
��� ��� ��� ��� Si el aire de alimentación no es suiciente, existe ventilación, o bien directamente al abierto, a través Nota: En la consideración hay que terner siempre das todas las normas administrativas y legales lentadores a lujo continuo,) de recambio del aire optimal y al mismo a una suiciente alimentación del aire depresión de 4 Pa (0,04 mbar). dan atribuirse a la proyectación y a la ejecución combustión puede seguir aluyendo por aberturas / expul-sión del aire o con otras medidas técnicas como interdicción recíproca o métodos parecidos.
Conexión eléctrica Aconsejamos un diámetro interno de 150 mm, o de todas maneras un mín. 120 de mm. estar conectado a través de un circuíto eléctri ø 120 mm alrededor de 113 cm ø 150 mm alrededor de 177 cm de separación como en la conexión ija. Si fuera necesaria una conexión ija: asegurarse una alimentación de aire suiciente. de la energía eléctrica. En la instalación doméstica es necesario el uso una abertura en todos los polos. Podemos incluir cos y los relés. Conexión iltrante q Con iltro al carbone activo, si no Se encuentran en la etiqueta de identiicación, - en después de haber quitado el iltro metálico antigra Pueden comprar en completo y los iltros de recambio. accesorios al inal de las instruc Con reserva de modiicaciones constructivas en el cuadro de la evolución técnica.
Página 67
9. Atornillar deinitivamente los tornillos 10. Usar los tornillos decir; 460 mm para los hornillos a gas y para los eléctricos. �� ��� A sin atornillarlos hasta el inal. Para realizar la instalación en Versión Aspirante conectar la Campana a la tubería de salida a través de un tubo rígido o lexible, cuya elección se deja al ����� ����� � q Quitar los iltros antiolor de carbón activado si...
Página 68
iltrante dos en el kit iltrante. Encontrará los números de (2,9 x 6,5) en dotación. los accesorios al inal de este manual. , y ijarlo �� q Colocar lateralmente las Prolungaciones em ��� ����� de la campana mediante un tubo de ø150 mm. ��� q Asegurarse de haber colocado los iltros al ��� � ��� ��� ���� ��� �� ��� ����� ��...
Περιγραφή της συσκευής Λειτουργίες Καμινάδα Χειριστήρια Εάν ο αέρας τροφοδοσίας δεν επαρκεί, υπάρχει Φωτισμός/Μοτέρ κίνδυνος δηλητηρίασης εξαιτίας της επιστροφής των καυσαερίων. Το πλαίσιο εντοιχισμού τροφοδοσίας/ απαγωγής του αέρα δεν διασφαλίζει την τήρηση των οριακών τιμών. Σημείωση: Για τον υπολογισμό θα πρέπει να λαμβάνονται πάντα υπόψη οι συνολικές ανάγκες αερισμού της κατοικίας. Ο κανόνας αυτός δεν εφαρ μόζεται για τη λειτουργία συσκευών μαγειρέματος, π.χ. εστιών και κουζινών αερίου. Εάν ο απορροφητήρας χρησιμοποιείται για λειτουρ γία ανακύκλωσης - με φίλτρο ενεργού άνθρακα -, δεν ισχύουν περιορισμοί χρήσης. Φίλτρα Φωτισμός Λειτουργία με ανακύκλωση του αέρα: q Για το σκοπό αυτό είναι αναγκαία η τοποθέ Λειτουργίες τηση του φίλτρου ενεργού άνθρακα (βλ. κεφ. "Φίλτρα και συντήρηση").
Πριν την πρώτη χρήση Πρώτη χρήση: q Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρε Μην ανάβετε πάνω από 2 εστίες αερίου ταυτόχρονα ται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι πι για περισσότερο από 15 λεπτά στη μέγιστη θερμική θανόν να περιγράφονται διάφορα εξαρτήματα παροχή. του εξοπλισμού, που δεν αφορούν τη συσκευή Λόγω της θερμότητας, υπάρχει κίνδυνος εγκαυμά σας. των σε περίπτωση επαφής με τις επιφάνειες του q Ο παρών απορροφητήρας συμμορφούται με τα πλαισίου! ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας. Ο απορροφητήρας μπορεί να πάθει ζημιά από την Οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από υψηλή θερμότητα. q Έχετε υπόψη ότι ένας μεγάλος καυστήρας με εξειδικευμένο προσωπικό. Οι επισκευές που δεν εκτελούνται σύμφωνα πάνω από 5 kW (Wok) έχει ίδια ισχύ με 2 καυ με τους κανόνες της τεχνικής μπορούν να στήρες αερίου. q Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μια εστία αερίου χωρίς προκαλέσουν σοβαρούς κινδύνους για το χρήστη.
Χρήση του απορροφητήρα Ο παρών απορροφητήρας προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Για την αποτελεσματικότερη απομάκρυνση των Χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα μόνο με ατμών του μαγειρέματος: q Ανάψτε τον απορροφητήρα τους λαμπτήρες βιδωμένους. Οι καμένοι λαμπτήρες πρέπει να αντικαθίστα πριν αρχίσετε το μαγείρεμα. q Σβήστε τον απορροφητήρα νται αμέσως, προκειμένου να αποφευχθεί η υπερ φόρτωση των άλλων λαμπτήρων. λίγα λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον απορροφητήρα χωρίς φίλτρο για λίπη. Η υπερθέρμανση του λίπους και του λαδιού μπορεί να προκαλέσει εύκολα ανάφλεξη. Για το λόγο αυτό πρέπει να ελέγχετε πάντα το φαγητό όταν μαγειρεύετε με λίπη ή λάδι, π.χ. όταν τηγανίζετε πατάτες. Πριν την πρώτη χρήση καθαρίστε καλά τον απορροφητήρα. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συ � � � � σκευή. Ενήλικες και παιδιά ποτέ δεν πρέπει να χρησιμο ποιούν τη συσκευή χωρίς επίβλεψη σε περίπτωση που: – έχουν μειωμένη όραση ή μειωμένες φυσικές ή διανοητικές ικανότητες. Πλήκτρο Λειτουργία – δεν γνωρίζουν και δεν έχουν πείρα στη χρήση...
Página 72
Φίλτρα και συντήρηση q Απελευθερώστε το συρματόσχοινο ασφαλείας Μεταλλικά φίλτρα για λίπη ανοίγοντας το άγκιστρο και στη συνέχεια ανα Για τη συγκράτηση των λιπαρών συστατικών σηκώστε τη γρίλια προς τα πάνω. στους ατμούς από το μαγείρεμα χρησιμοποιού νται μεταλλικά φίλτρα για λίπη. Προσοχή: Λόγω του αυξανόμενου κορεσμού με υπολείμματα � � λιπών, το φίλτρο γίνεται εύφλεκτο και μπορεί να επηρεαστεί η λειτουργία του απορροφητήρα. Σημαντικό: Πλένοντας έγκαιρα τα μεταλλικά φίλτρα για λίπη, αποφεύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς που μπορεί q Αφαιρείτε τα φίλτρα ένα τη φορά, επεμβαίνο να προκληθεί λόγω της συσσώρευσης θερμότητας ντας στους ειδικούς γάντζους. κατά το μαγείρεμα με τηγάνισμα ή ψήσιμο. Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισμό τουλάχιστον κάθε 2 μήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συ...
Página 73
Φίλτρα και συντήρηση Φίλτρο ενεργού άνθρακα: Για εξάλειψη των οσμών κατά τη λειτουργία ανακύκλωσης. Προσοχή: Λόγω του αυξανόμενου κορεσμού με υπολείμματα λιπών, το φίλτρο γίνεται εύφλεκτο και μπορεί να επηρεαστεί η λειτουργία του απορροφητήρα. Σημαντικό: Με την έγκαιρη αντικατάσταση του φίλτρου ενεργού άνθρακα, αποφεύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς που μπορεί να προκληθεί λόγω της συσσώρευσης θερ μότητας κατά το μαγείρεμα με τηγάνισμα ή ψήσιμο. Δεν μπορεί να πλυθεί και να αναγεννηθεί και πρέ πει να αντικαθίσταται τουλάχιστον κάθε χρόνο ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. Αντικατάσταση φίλτρου ενεργού άνθρακα: q Ελευθερώστε τη γρίλια στήριξης φίλτρων (βλ. παρ. αφαίρεσης και τοποθέτησης μεταλλικών φίλτρων). q Βγάλτε το κορεσμένο φίλτρο ενεργού άνθρακα αφού το ε-λευθερώσετε από τα στηρίγματα. q Τοποθετήστε το νέο φίλτρο ενεργού άνθρακα στη θέση του. q Τοποθετήστε τη γρίλια στήριξης φίλτρων (βλ. παρ. αφαίρεσης και τοποθέτησης μεταλλικών φίλτρων). Διάθεση φίλτρου ενεργού άνθρακα: q Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα δεν περιέχουν...
Καθαρισμός και συντήρηση Αλλαγή λαμπτήρων 1. Σβήστε τον απορροφητήρα και διακόψτε την Διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία του απορ τροφοδοσία αποσυνδέοντας το φις ή κατεβάζο ροφητήρα αποσυνδέοντας το φις ή αφαιρώντας ντας το διακόπτη ασφαλείας. την ασφάλεια. q Όταν πλένετε τα φίλτρα για λίπη, πρέπει να Οι λαμπτήρες αλογόνου θερμαίνονται όταν καθαρίζετε και τα υπολείμματα λίπους στα ανάβουν. Ακόμη και λίγα λεπτά μετά το σβήσιμο εμφανή σημεία του πλαισίου. υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγετε τον κίνδυνο 2. Βγάλτε το λαμπτήρα χρησιμοποιώντας ως πυρκαγιάς και διασφαλίζετε τη σωστή λειτουρ μοχλό ένα κατσαβίδι. Εάν δυσκολεύσετε, ξεβι γία. δώστε τις δύο βίδες που στερεώνουν τη βάση q Για να καθαρίσετε τον απορροφητήρα χρησι φωτισμού και βγάλτε την από τον απορροφη μοποιείτε διάλυμα ζεστού νερού και απορρυ τήρα. παντικού ή απαλό καθαριστικό για τζάμια. 3. Για την αντικατάσταση χρησιμοποιήστε λα q Μην ξύνετε ξερά υπολείμματα για να τα καθα...
Página 75
Οδηγίες για την τοποθέτηση: Σημαντικές προειδοποιήσεις Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις για συσκευ Οι συσκευές που αποσύρονται δεν είναι απορ ές αερίου: ρίμματα χωρίς καμία αξία. Η σωστή τους διάθεση μπορεί να βοηθήσει στην Κατά την τοποθέτηση των εστιών αερίου θα ανακύκλωση χρήσιμων υλικών. πρέπει να τηρούνται οι σχετικοί εθνικοί κανονισμοί Αχρηστέψτε τη συσκευή που αποσύρεται πριν την (π.χ. στη Γερμανία: Τεχνικοί κανόνες εγκατάστασης πετάξετε. συσκευών αερίου TRGI). Η συσκευασία προστάτευσε τη συσκευή κατά Είναι αναγκαίο να τηρούνται οι ισχύοντες τη μεταφορά έως το σπίτι σας. Όλα τα χρησιμοποι κανόνες εγκατάστασης και οι οδηγίες τοποθέτησης ούμενα υλικά είναι φιλικά προς το περιβάλλον και του κατασκευαστή της συσκευής αερίου. ανακυκλώσιμα. Η συνεργασία σας είναι πολύτιμη για τη διάθεση της συσκευασίας με οικολογικά Επιτρέπεται η τοποθέτηση του απορροφητήρα σωστό τρόπο. με μία μόνο πλευρά δίπλα σε υπερκείμενο έπιπλο ή Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες ανακύκλωσης τοίχο. Ελάχ. απόσταση 50 mm. από το εξουσιοδοτημένο κατάστημα ή από τις υπη ρεσίες του δήμου. Ελάχιστη απόσταση για εστίες αερίου μεταξύ άνω άκρου της σχάρας τοποθέτησης των σκευών Ο απορροφητήρας μπορεί να χρησιμοποιηθεί και κάτω άκρου του απορροφητήρα: για λειτουργία με απαγωγή του αέρα ή για ανακύ κλωση. Τοποθετείτε τον απορροφητήρα πάντα κεντρα ρισμένο ως προς τη μονάδα εστιών.
Πριν την τοποθέτηση Λειτουργία με απαγωγή του αέρα ��� ��� ��� ��� Ο αέρας της απαγωγής διοχετεύεται προς τα πάνω Εάν ο αέρας τροφοδοσίας δεν επαρκεί, υπάρχει μέσω ενός φρεατίου αερισμού ή απευθείας σε κίνδυνος δηλητηρίασης εξαιτίας της επιστροφής υπαίθριο χώρο μέσω του εξωτερικού τοίχου. των καυσαερίων. Το πλαίσιο εντοιχισμού τροφοδοσίας/ απαγωγής Απαγορεύεται η απελευθέρωση του αέρα σε του αέρα δεν διασφαλίζει την τήρηση των οριακών καμινάδα για καπνούς ή καυσαέρια που χρησιμο τιμών.
Πριν την τοποθέτηση Ηλεκτρική σύνδεση q Κυλινδρικοί σωλήνες: Ο απορροφητήρας πρέπει να συνδεθεί οπωσδή Συνιστάται εσωτερική διάμετρος και ποτε σε πρίζα με γείωση βάσει των κανονισμών. οπωσδήποτε μικρότερη από. 120 mm.. q Οι αγωγοί τετράγωνης διατομής πρέπει να Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται σε σημείο με εύκολη πρόσβαση, κοντά στον απορροφητήρα. q Η πρίζα πρέπει να συνδέεται μέσω ανεξάρτη έχουν ισοδύναμη εγκάρσια διατομή με τους κυ λινδρικούς. του ηλεκτρικού κυκλώματος. q Εάν μετά την τοποθέτηση του απορροφητήρα Δεν πρέπει να παρουσιάζουν σημαντικές αποκλίσεις. εμποδίζεται η πρόσβαση στην πρίζα, πρέπει ø 120 mm περ. 113 cm να χρησιμοποιηθεί σύστημα διακοπής της τρο ø 150 mm περ. 177 cm q Σε περίπτωση σωλήνων διαφορετικής δια φοδοσίας όπως για τη μόνιμη σύνδεση.
Página 78
Τοποθέτηση Τοποθέτηση σώματος απορροφητήρα Ο απορροφητήρας προορίζεται για εγκατάσταση στον τοίχο της κουζίνας. 7. Πριν στερεώσετε το σώμα του απορροφητήρα, 1. Χαράξτε στον τοίχο της κουζίνας τη μεσαία σφίξτε τις 2 βίδες που βρίσκονται στα ση γραμμή από την οροφή έως το κάτω άκρο του μεία στήριξης του απορροφητήρα. απορροφητήρα 8. Στερεώστε το σώμα του απορροφητήρα στις 2. Χρησιμοποιώντας το σχέδιο διάτρησης ή βίδες των οπών Α εφαρμόζοντας τις οδηγίες στο σχέδιο σημειώ 9. Σφίξτε οριστικά τις βίδες στήριξης στε τα κέντρα των οπών ( ) στον τοίχο για 10. Ρυθμίστε τις βίδες για να αλφαδιάσετε το τη στερέωση των βιδών. σώμα του απορροφητήρα. Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση ασφαλείας των 11. Βιδώστε τη βίδα ασφαλείας στις τρύπες mm ανάμεσα στη μονάδα εστιών και τον απορ ροφητήρα για τις εστίες αερίου και των...
Página 79
Τοποθέτηση Σύνδεση εξόδου αέρα μοντέλου Τοποθέτηση καμινάδας ανακύκλωσης Πάνω καμινάδα q Ανοίξτε ελαφρά τα δύο πλευρικά χείλη, συνδέ με καμινάδα: στε τα πίσω από τα στηρίγματα και κλεί Όλα τα εξαρτήματα που αναφέρονται στη στε για να ασφαλίσουν. διαδικασία περιλαμβάνονται στο σετ καμινάδας q Βιδώστε στα πλευρά των στηριγμάτων με τις 4 ανακύκλωσης. Στο τέλος του παρόντος φυλλα βίδες του εξοπλισμού. δίου θα βρείτε τους κωδικούς των αντίστοιχων q Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος των προεκτάσεων ρα...