Descargar Imprimir esta página
Renishaw OTS Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para OTS:

Publicidad

Enlaces rápidos

Quick-start guide
A-5514-8500
OTS optical tool setter
English (EN)
1
Deutsch (DE)
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
日本語 (JP)
Polski (PL)
2
Česky (CS)
Русский (RU)
中文(繁體)(ZH-TW)
中文 (简体) (ZH)
한국어 (KO)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Renishaw OTS

  • Página 1 Quick-start guide A-5514-8500 OTS optical tool setter English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JP) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
  • Página 2 PC, sélectionnez votre langue puis une publication. Au besoin, les fichiers peuvent aussi être imprimés. Pour plus d’informations à ce sujet, voir www.renishaw.com/ots Le pubblicazioni per questo prodotto sono disponibili in lingua italiana in formato elettronico, all’interno del mini CD contenuto nell’apposita tasca della retrocopertina.
  • Página 3 이 제품 관련 문서는 안내서 뒷 표지 안쪽에 있는 CD에 전자 문서 형식으로 포함되어 있습니다. 이 문서를 보려면 PC의 CD 드라이브에 CD를 넣고 언어를 선택한 후 원하는 문서를 선택하십시오. 필 요하면 파일을 인쇄할 수 있습니다. 자세한 내용은 www.renishaw.com/ots 을 참조하십시오.
  • Página 4 In caso di rottura fare (简体) attenzione per evitare lesioni personali. 한국어 경고: OTS에는 유리창이 있습니다. 유 日本語 注意 : OTS には、 ガラスウ ィ ンドウ 리가 파손되어 부상을 입지 않도록 주 があります。 万が一、 割れた場合に 의하십시오. は、 怪我をしないよう注意してお取り 扱いく ださい。...
  • Página 5 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
  • Página 6 Batteries: ½ AA (3,6 V) Lithium Thionyl Chloride × 2 Batterien: ½ AA (3,6 V) Lithium Thionylchlorid × 2 Baterías: ½ AA (3,6 V) de litio-cloruro de tionilo × 2 Piles: ½ AA (3,6 V) chlorure de lithium thionyle × 2 Batterie: ½...
  • Página 7 Batteries: AA (1,5 V) Alkaline × 2 Batterien: AA (1,5 V) Alkaline × 2 Baterías: AA (1,5 V) Alkaline × 2 Piles: 2 x AA (1,5 V) alcalines Batterie: 2 batterie alcaline AA (1,5) バッテリー : 単三型アルカリ電池 (1.5 V) × 2 本 All AA alkaline batteries Alle Alkaline-Batterien Todas las baterías alcalinas AA...
  • Página 8 Batteries: AA (3,6 V) Lithium Thionyl Chloride × 2 Batterien: AA (3,6 V) Lithium Thionylchlorid × 2 Baterías: AA (3,6 V) de litio-cloruro de tionilo × 2 Piles: AA (3,6 V) chlorure de lithium thionyle × 2 Batterie: AA (3,6 V) Litio cloruro di tionile × 2 バッテリー: AAサイズの塩化チオニル...
  • Página 9 Fitting the stylus and captive link Montage des Tastereinsatzes und 2,6 Nm Sicherungsbandes Ajuste del palpador y del prisionero Montage du stylet et de l’attache de retenue Installazione dello stilo e del raccordo スタイラスとキャプティ ブリンクの取り付け 1,1 Nm 2,6 Nm 1,1 Nm...
  • Página 10 Installing the batteries Batterien einsetzen Colocación de las baterías Installation des piles Inserimento delle batterie バッテリーの取り付け...
  • Página 11: Key To The Symbols

    Reviewing the probe settings LED check Enhanced trigger filter setting > 5 s Key to the symbols Probe identification Probe 1 Probe 2 Probe 3 LED short flash LED long flash Optical power Standard Battery status Battery good Battery low Probe in standby mode...
  • Página 12 Placing the probe in configuration mode LED check > 5 s Deflect the stylus and hold deflected until battery status has been displayed at the Key to the symbols end of the review sequence. LED short flash LED long flash Battery status Deflect the stylus for less than 4 seconds to move to the next...
  • Página 13 Changing the probe settings To change enhanced trigger filter setting To change probe identification Probe 1 Probe 3 Probe 2 To change optical power Standard New settings complete Return to To change enhanced trigger filter setting...
  • Página 14 Prüfen der Messtastereinstellungen LED-Test Erweiterter Triggerfilter - Einstellung oder > 5 s Zeichenerklärung Messtaster-Identifikation Messtaster 1 Messtaster 2 Messtaster 3 Kurzes Blinken der LED oder oder Langes Blinken der LED Einstellung – Leistungsstärke der optischen Signalübertragung Reduziert Standard oder Batteriestatus Batterie gut Batterie schwach oder...
  • Página 15 Einstellen des Messtasters auf den Programmiermodus LED-Test > 5 s Den Tastereinsatz ununterbrochen auslenken, bis der Batteriestatus am Zeichenerklärung Ende des Prüfablaufs angezeigt wurde. Kurzes Blinken der LED Langes Blinken der LED Tastereinsatz für weniger als 4 Batteriestatus Sekunden lang auslenken, um Batterie gut Batterie schwach zur nächsten Menüoption zu...
  • Página 16 Ändern der Messtastereinstellungen Ändern der Einstellung des erweiterten Triggerfilters Ändern der Messtaster-Identifikation Messtaste Messtaste Messtaste Leistungsstärke für die optische Signalübertragung auswählen Reduziert Standard Die neuen Einstellungen Zurück zu sind nun komplett Ändern der Einstellung des erweiterten Triggerfilters 1-12...
  • Página 17: Revisión De Los Ajustes De La Sonda

    Revisión de los ajustes de la sonda Comprobación de LED Ajuste del filtro del disparador mejorado Apagado Encendido > 5 s Clave de los símbolos Identificación de la sonda Sonda 1 Sonda 2 Sonda 3 Parpadeo corto del LED Parpadeo largo del LED Potencia óptica Baja Estándar...
  • Página 18: Poner La Sonda En Modo De Configuración

    Poner la sonda en modo de configuración Comprobación de LED > 5 s Mantenga flexionado el palpador hasta que se muestre la batería del palpador Clave de los símbolos al final de la secuencia de revisión. Parpadeo corto del LED Parpadeo largo del LED Flexione el palpador menos Estado de la batería...
  • Página 19: Cambio Del Reglaje De La Sonda

    Cambio del reglaje de la sonda Para cambiar el ajuste del filtro del disparador mejorado Apagado Encendido Para cambiar la identificación de la sonda Sonda 1 Sonda 3 Sonda 2 Para cambiar la potencia óptica Baja Estándar Nuevos ajustes completos Volver Para cambiar el ajuste del filtro del disparador mejorado 1-15...
  • Página 20 Vérification des réglages du palpeur Contrôle des LED Réglage du filtre de déclenchement avancé Desactivé Activé > 5 s Légende des symboles Identification de palpeur Palpeur 1 Palpeur 2 Palpeur 3 Clignotement court de diode Clignotement long de diode Puissance optique Faible Standard État des piles...
  • Página 21: Légende Des Symboles

    Mise du palpeur en mode Configuration Contrôle des LED > 5 s Fléchir le stylet et le maintenir défléchi jusqu’à la fin de l’affichage d’état de pile, Légende des symboles à l’issue de la séquence de contrôle. Clignotement court de diode Clignotement long de diode Fléchissez le stylet pendant État des piles...
  • Página 22 Modification des réglages du palpeur Pour changer le réglage du filtre de déclenchement avancé Desactivé Activé Pour changer l’identification du palpeur Palpeur 1 Palpeur 3 Palpeur 2 Pour changer la puissance optique Faible Standard Nouveaux réglages terminés Revenir à Pour changer le réglage du filtre de déclenchement avancé 1-18...
  • Página 23 Controllo delle impostazioni della sonda Controllo LED Impostazione del filtro di trigger avanzato Disattivato Attivato > 5 s Legenda dei simboli Identificazione della sonda Sonda 1 Sonda 2 Sonda 3 Breve lampeggiamento del LED Lungo lampeggiamento del LED Potenza ottica Bassa Standard Stato della batteria...
  • Página 24 Come entrare nella modalità di configurazione della sonda Controllo LED > 5 s Mantenere lo stilo deflesso finché, alla fine della sequenza delle impostazioni, non Legenda dei simboli viene visualizzato lo stato della batteria. Breve lampeggiamento del LED Lungo lampeggiamento del LED Stato della batteria Per passare all’opzione di menu successiva, deflettere lo stilo per...
  • Página 25 Modifica delle impostazioni della sonda Per modificare l’impostazione del filtro di trigger avanzato Disattivato Attivato Per modificare l’identificazione della sonda Sonda 1 Sonda 3 Sonda 2 Per modificare la potenza ottica Bassa Standard La selezione delle nuove Tornare a impostazioni è completatae Per modificare l’impostazione del filtro di trigger avanzato 1-21...
  • Página 26 現在の プローブ設定の確認 LED チェッ ク エンハンスド ト リガーフィルター設定 オフ オン または > 5 s 記号の意味 プローブ ID 設定 プローブ 1 プローブ 2 プローブ 3 LED が短く 点灯 または または LED が長く 点灯 オプチカルパワー設定 ロー スタンダード または バッテリーステータス バッテリー良好 ローバッテリー または 1-22 プローブのスタンバイモード...
  • Página 27 プローブの設定モードの開始 LED チェック > 5 s 確認シーケンスの最後にバッテリーステータスが表示 されるまで、 スタイラスをトリガーさせ続けます。 記号の意味 LED が短く点灯 LED が長く点灯 バッテリーステータス 次のメニュー内選択肢に移るに バッテリー良好 ローバッテリー または は、 4 秒未満スタイラスをトリ ガーさせます。 次のメニューに移るには、 4 秒 以上スタイラスをトリガーさせ エンハンスドトリガーフィルター設定メニュー ます。 次のページをご覧く ださい。 終了するには、 20 秒以上スタイ ラスを放置します。 1-23...
  • Página 28 プローブ設定の変更 エンハンスド トリガーフィルター設定メニュー オフ オン プローブID設定メニュー プローブ 1 プローブ 3 プローブ 2 オプチカルパワー設定メニュー ロー スタンダード 新しい設定の完了 「エンハンスドト リガーフィルター設定メニュー」 に戻る 1-24...
  • Página 29 Mounting the probe on the Installation du palpeur sur la table de machine table la machine Montage des Messtasters auf Montaggio della sonda sulla tavola dem Maschinentisch della macchina 機械のテーブルへのプローブの取り付け Montaje de la sonda en la mesa de la máquina M10/M12 bolt and T nut - supplied by user.
  • Página 30 1,1 Nm 1,1 Nm 1-26...
  • Página 31 Aligning the modules Signalmodule zueinander ausrichten Alineación de los módulos Alignement des modules Allineamento dei moduli 0° モジュールの位置合わせ 0° 15° 15° 30° 30° 45° 45° 5,1 Nm 1-27...
  • Página 32 Réglage du stylet Stylus adjustment Regolazione stilo Tastereinsatzeinstellung スタイラスの芯だし調整 Ajuste del palpador 1,1 Nm 1-28...
  • Página 33 Adjust and lock Adjust Ausrichten und Festziehen Ausrichten Ajustar y bloquear Ajustar Régler et bloquer Régler Registrare e bloccare Registrare 調整と固定 調整 1,1 Nm 1-29...
  • Página 34 Square stylus only Stylet carré seulement Nur für Tastplatte Solo stilo cubico スクエアスタイラスのみ該当 Solo palpador cuadrado 1,1 Nm 1-30...
  • Página 35 1-31...
  • Página 36 1,1 Nm 1-32...
  • Página 37 1,1 Nm 1-33...
  • Página 38 Cleaning Clean the window to maintain signal range. Reinigung Reinigen Sie die Glasscheibe, um eine möglichst uneingeschränkte Signalübertragung zu sichern. Limpieza Limpie la ventana para mantener la intensidad de la señal. Nettoyage Nettoyez la vitre pour maintenir la portée du signal. Pulizia Pulire la finestra per mantenere la portata del segnale.
  • Página 39 OMI-2/OMI-2T/OMI-2H visual diagnostics PROBE 2 PROBE 1 OMI-2T/OMI-2H only OMI-2T/OMI-2H only SIGNAL LED Signal good Interference or weak signal START LED No signal Start ERROR LED LOW BATTERY LED No probe transmission Battery low Refer to user’s guide PROBE STATUS LED Probe seated Probe triggered 1-35...
  • Página 40 OMI-2/OMI-2T/OMI-2H Anzeigediagnostik MESSTASTER 2 MESSTASTER 1 Nur OMI-2T/OMI-2H Nur OMI-2T/OMI-2H SIGNAL-LED Signal in Ordnung Interferenzen oder START-LED Schwaches Signal Start Kein Signal BATTERIE SCHWACH-LED Batterie schwach FEHLER-LED Keine Messtaster- übertragung MESSTASTER-STATUS-LED Messtaster in Ruhestellung Siehe Benutzer handbuch Messtaster ausgelenkt 1-36...
  • Página 41: Diagnóstico Visual De Omi-2/Omi-2T/Omi-2H

    Diagnóstico visual de OMI-2/OMI-2T/OMI-2H SONDA 2 SONDA 1 Sólo OMI-2T/OMI-2H Sólo OMI-2T/OMI-2H LED DE SEÑAL Señal buena Interferencia o señal débil LED DE INICIO No hay señal Inicio LED DE BATERÍA BAJA LED DE ERROR Batería con carga No hay transmisión de sonda baja Consulte la guía del usuario LED DE ESTADO DE LA...
  • Página 42 Diagnostics visuels OMI-2/OMI-2T/OMI-2H PALPEUR 2 PALPEUR 1 OMI-2T/OMI-2H OMI-2T/OMI-2H uniquement uniquement LED DE SIGNAL Signal bon Interférence ou signal faible LED DE DÉPART Départ Signal absent LED PILES FAIBLES Piles faibles LED ERREUR Pas de transmission du palpeur LED DE STATUT PALPEUR Consulter le manuel Palpeur au repos d’utilisation...
  • Página 43 Diagnostica visiva dell’unità OMI-2/OMI-2T/OMI-2H SONDA 2 SONDA 1 Solo OMI-2T/OMI-2H Solo OMI-2T/OMI-2H LED DEL SEGNALE Segnale buono Interferenza o segnale debole Nessun segnale LED AVVIO Accensione LED DI ERRORE LED BATTERIA SCARICA Nessuna trasmissione Batteria scarica della sonda Vedere il manuale dell’utente LED STATO SONDA Sonda a riposo...
  • Página 44 OMI-2/OMI-2T/OMI-2H の診断用LEDの機能 プローブ 1 プローブ 2 OMI-2T/OMI-2H のみ OMI-2T/OMI-2H のみ 信号 LED 信号状態良好 スタート LED スタート信号送信中 干渉または信号強度低 信号なし ローバッテリー LED ローバッテリー エラー LED プローブからの信号送信なし プローブステータス LED プローブがシート状態 ユーザーズガイ ドを参照して く ださい プローブがト リガー状態 1-40...
  • Página 45 Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
  • Página 46 Baterie: ½ AA (3,6 V) zawierające chlorek tionylo‑litowy × 2 Baterie: 2 × lithio‑thionylchloridové ½ AA (3,6 V) Элементы питания: (3,6 В) литий-тионилхлорид, 2 шт ½ 電池: ½ AA(3.6 伏) 亞硫酸氯基鋰電池 × 2 电池: ½ AA (3.6 V) 锂电池 × 2 배터리: ½...
  • Página 47 Baterie: 2 szt. AA (1,5 V) alkaliczne Baterie: 2 x alkalické AA (1,5 V) Элементы питания: (1,5 В) щелочные, 2 шт 電池: AA (1,5 V) ) 鹼性電池兩個 × 2 电池: AA (1.5 V) 碱性电池 × 2 배터리 AA (1,5 V) 알카라인 × 2 Wszystkie baterie alkaliczne typu AA Všechny alkalické...
  • Página 48 Baterie: AA (3,6 V) zawierające chlorek tionylo‑litowy × 2 Baterie: 2 × lithio‑thionylchloridové AA (3,6 V) Элементы питания: (3,6 В) литий-тионилхлорид, 2 шт 電池: AA(3.6 伏) 亞硫酸氯基鋰電池 x 2 电池: AA (3.6 V) 锂电池 × 2 배터리: AA (3.6 V) 리튬 염화티오닐 × 2 Minamoto: ER14505, ER14505H Maxell:...
  • Página 49 Mocowanie trzpienia pomiarowego i łącznika zabezpieczającego 2,6 Nm Montáž doteku a střižného kolíku Установка щупа и невыпадающего соединения 安裝測針和防脫拉環 装配测针和柔性连结片 스타일러스 및 캡티브 링크 장착 1,1 Nm 2,6 Nm 1,1 Nm...
  • Página 50 Instalowanie baterii Instalace baterií Установка батарей 安裝電池 安装电池 배터리 설치...
  • Página 51 Przeglądanie ustawień sondy Kontrola diody LED Ustawienie filtru układu przystosowania wyzwalania Wyłączony Włączony > 5 s Opis symboli Identyfikacja sondy Sonda 1 Sonda 2 Sonda 3 Krótki błysk diody LED Długi błysk diody LED Moc sygnału optycznegor Niska Standardowa Stan baterii Prawidłowy stan naładowania baterii Niski poziom naładowania baterii Sonda w stanie gotowości...
  • Página 52 Wprowadzenie sondy do trybu konfiguracji Kontrola diody LED > 5 s Odchylić trzpień pomiarowy i przytrzymać go w stanie odchylonym dopóki nie zostanie wyświetlony Opis symboli stan baterii na końcu sekwencji przeglądania. Krótki błysk diody LED Długi błysk diody LED Odchylić...
  • Página 53 Zmiana ustawień sondy Zmiana ustawienia filtru układu przystosowania wyzwalania Wyłączony Włączony Aby zmienić identyfikator sondy Sonda 1 Sonda 2 Sonda 3 Zmiana mocy układu optycznego Niska Standardowa Wprowadzanie nowych ustawień zostało Powrót do zakończone Zmiana ustawienia filtru układu przystosowania wyzwalania...
  • Página 54 Kontrola nastavení sondy Kontrola diod Nastavení filtru zpoždění spínání Vypnuto Zapnuto nebo > 5 s Klíč k symbolům Identifikace sondy Sonda 1 Sonda 2 Sonda 3 Krátké bliknutí LED nebo nebo Delší rozsvícení LED Vyzařovací výkon Nízký Standard nebo Stav baterií Baterie nabité...
  • Página 55 Uvedení sondy do programovacího režimu Kontrola diod > 5 s DeflVychylte dotek a přidržte ho vychýlený, dokud se nezobrazí stav baterií na konci Klíč k symbolům přehledové sekvence. Krátké bliknutí LED Delší rozsvícení LED Stav baterií Vychýlením doteku na méně než...
  • Página 56 Změna nastavení sondy – programování Změna nastavení filtru zpoždění spínání Vypnuto Zapnuto Změna identifikace sondy Sonda 1 Sonda 3 Sonda 2 Změna vyzařovacího výkonu Nízký Standard Nové nastavení dokončeno Návrat k Změna nastavení filtru zpoždění spínání 2-12...
  • Página 57 Проверка настроек датчика Проверка индикатора Настройка фильтра оптимизации срабатывания Выкл Вкл или > 5 s Условные обозначения Pаспознавания датчика Датчик 1 Датчик 2 Датчик 3 Быстрое мигание индикатора или или Медленное мигание индикатора Мощность оптического сигнала Низкая Стандартная или Состояние батарей Батарейки...
  • Página 58 Перевод датчика в режим настройки Проверка индикатора > 5 s Сместив щуп, удерживайте его в смещенном положении вплоть до Условные обозначения появления значения заряда батареек. Быстрое мигание индикатора Медленное мигание ндикатора Состояние батарей Отклоните щуп на время Батарейки в норме Батарейки...
  • Página 59 Смена настроек датчика Порядок смены настройки фильтра оптимизации срабатывания Выкл Вкл Изменение номера датчика Датчик 1 Датчик 3 Датчик 2 Порядок смены мощности оптического сигнала Низкая Стандартная Настройка завершена Возврат к пункту Для изменения настройки фильтра оптимизации срабатывания 2-15...
  • Página 60 檢視測頭設定 LED 檢查 增強型觸發信號過濾設定 關 開 或 > 5 s 指示燈的符號定義 測頭識別 測頭 1 測頭 2 測頭 3 LED 短閃爍 或 或 LED 長閃爍 光學功率 低 標準 或 電池狀態 電量良好 電量低 或 測頭處於待命模式 2-16...
  • Página 61 進入測頭配置模式 LED 檢查 > 5 s 偏壓測針並保持不動,直到檢視步驟完成並出現電 池狀態為止。 指示燈的符號定義 LED 短閃爍 LED 長閃爍 電池狀態 電量良好 電量低 偏壓測針小於 4 秒,可移動至 或 選單內的下一選項。 偏壓測針大於 4 秒,可進入下 一選單。 要更改增強型觸發信號過濾設定, 要退出,保持不偏壓測針 20 請轉至下一頁。 秒以上。 2-17...
  • Página 62 更改測頭設定 更改增強型觸發信號過濾設定 關 開 更改測頭識別 測頭 1 測頭 2 測頭 3 更改光學功率 低 標準 新設定完成 返回到‘更改增強型觸發信號過濾設定’ 2-18...
  • Página 63 检查测头设置 LED检查 增强型触发过滤器设置 关 开 或 > 5 s 信号灯的含义 测头识别 测头1 测头2 测头3 LED短闪烁 或 或 LED长闪烁 光学功率 低 标准 或 电池状态 电池电压正常 电池电压低 或 测头处于备用模式 2-19...
  • Página 64 测头置于配置模式 LED检查 > 5 s 使测针保持触发状态, 直到检查步骤结束时显示电池状态为止。 信号灯的含义 LED短闪烁 LED长闪烁 电池状态 电池电压正常 电池电压低 触发测针<4秒后,可移至下一 或 个选项。 触发测针>4秒后,可移至下一 级菜单。 要更改增强型触发滤波器设置, 要退出,请保持不接触测针 请转至下一页。 20 秒以上。 2-20...
  • Página 65 更改测头设置 更改增强型触发过滤器设置 关 开 更改测头识别 测头1 测头3 测头2 更改光学功率 低 标准 新设置完成 返回“更改增强型触发滤波器设置” 2-21...
  • Página 66 프로브 설정 검토 LED 점검 향상된 트리거 필터 설정 꺼짐 켜짐 또는 > 5 s 기호에 대한 키 프로브 식별 프로브 1 프로브 2 프로브 3 LED가 짧게 깜박임. 또는 또는 LED가 길게 깜박임. 광 전력 낮음 표준 또는 배터리 상태 배터리...
  • Página 67 구성 모드에 프로브 배치 LED 점검 > 5 s 검토 과정이 끝나 배터리 상태가 표시될 때까지 스타일러스 를 구부린 후 그 상태를 유지합니다. 기호에 대한 키 LED가 짧게 깜박임. LED가 길게 깜박임. 배터리 상태 배터리 상태 양호 배터리 용량 부족 다음...
  • Página 68 프로브 설정 변경 향상된 트리거 필터 설정을 변경하려면 꺼짐 켜짐 프로브의 아이디 변경 프로브 1 프로브 2 프로브 3 광 전력을 변경하려면 낮음 표준 새 설정이 완료되었습니다 ‘향상된 트리거 필터 설정을 변경하려면’ 으로 돌아가기 2-24...
  • Página 69 Montowanie sondy na stole obrabiarki 將測頭固定在機器工作臺上 Montáž sondy na stůl stroje 将测头固定在机床工作台上 기계 테이블에 프로브 장착 Монтаж датчика на столе станка Śruba M10/M12 i nakrętka teowa – dostarcza użytkownik Šroub M10/M12 a T‑matice – dodá uživatel Болт M10/M12 и T-образная гайка не входят...
  • Página 70 1,1 Nm 1,1 Nm 2-26...
  • Página 71 Zestrojenie modułów Nasměrování modulu Выравнивание модулей 校準光學模組 调准光学模块 0° 모듈 정렬 0° 15° 15° 30° 30° 45° 45° 5,1 Nm 2-27...
  • Página 72 Ustawienie trzpienia 測針調整 pomiarowego 测针调整 Nastavení doteku 스타일리 조정. Выставление щупа 1,1 Nm 2-28...
  • Página 73 Reguluj Ustaw i dokręć Seřídit Seřídit a zajistit Отрегулировать Отрегулировать и закрепить 調整 調整並鎖緊 调整 调整并锁定 조정 조정 및 체결 1,1 Nm 2-29...
  • Página 74 Wyłącznie trzpień z 方形測針適用 końcówką kwadratową 只适合方形测针 Pouze čtvercový dotek 사각 스타일러스 Только щуп с квадратным наконечником 1,1 Nm 2-30...
  • Página 75 2-31...
  • Página 76 1,1 Nm 2-32...
  • Página 77 1,1 Nm 2-33...
  • Página 78 Czyszczenie Okienko należy czyścić w celu utrzymania zasięgu sygnału. Čištění Očistěte okénko, abyste uchovali dosah signálu. Чистка Чистить окно для обеспечения постоянства диапазона передачи сигнала. 清潔 清潔窗口,以維持信號傳輸暢通 清洁 清洁窗口,保证信号畅通 청소 신호 범위를 유지하려면 창을 청소하십시오. 2-34...
  • Página 79 Diagnostyka wizualna OMI-2/OMI-2T/OMI-2H SONDA 2 SONDA 1 Tylko OMI‑2T/OMI‑2H Tylko OMI‑2T/OMI‑2H Dioda LED SIGNAL (SYGNAŁ) Dobry poziom sygnału Dioda LED START (URUCHOMIENIE) Zakłócenia lub słaby Uruchomienie sygnał Brak sygnału Dioda LED LOW BATTERY (NISKI POZIOM Dioda LED ERROR (BŁĄD) NAŁADOWANIA BATERII) Brak transmisji sygnału sondy Niski poziom naładowania baterii...
  • Página 80 OMI-2/OMI-2T/OMI-2H – vizuální diagnostika SONDA 1 SONDA 2 Pouze OMI‑2T/OMI‑2H Pouze OMI‑2T/OMI‑2H LED SIGNÁLU Signál dobrý LED START Start Rušení nebo slabý signál Není signál LED NÍZKÉHO STAVU BATERIÍ LED CHYBY Nízký stav baterií Žádný přenos sondy Informace naleznete v LED STAVU SONDY uživatelské...
  • Página 81 Визуальная диагностика по оптическим приемникам OMI-2/OMI-2T/OMI-2H ДАТЧИК 2 ДАТЧИК 1 только для OMI-2T/OMI-2H только для OMI-2T/OMI-2H ИНДИКАТОР SIGN L (СИГНАЛ) ИНДИКАТОР ST RT Средний уровень (ПУСК) сигнала Пуск Помехи или слабый сигнал Сигнал отсутствует ИНДИКАТОР LOW B TTERY (БАТАРЕЙКИ РАЗРЯЖЕНЫ) Батарейки...
  • Página 82 OMI-2/OMI-2T/OMI-2H 目視診斷 測頭 1 測頭 2 僅適用 OMI-2T/OMI-2H 僅適用 OMI-2T/OMI-2H 信號 LED 指示燈 信號良好 開始 LED 指示燈 開始 有干擾或信號弱 無信號 低電量 LED 指示燈 電量低 錯誤 LED 指示燈 無測頭傳輸 測頭狀態 LED 指示燈 測頭已就位 請參閱使用手冊 測頭已觸發 2-38...
  • Página 83 OMI-2/OMI-2T/OMI-2H目测诊断 测头1 测头2 仅对OMI-2T/OMI-2H 仅对OMI-2T/OMI-2H LED信号指示灯 信号良好 测头开启LED指示灯 有干扰或信号弱 开始 无信号 LED指示灯电池电压低 LED错误指示灯 电池电压低 无测头传输信号 请参阅使用手册 测头状态LED指示灯 测头已就位 测头已触发 2-39...
  • Página 84 OMI-2/OMI-2T/OMI-2H 육안 진단 프로브 2 프로브 1 OMI-2T/OMI-2H 전용 OMI-2T/OMI-2H 전용 신호 LED 신호 양호 시작 LED 간섭 또는 신호 약함 시작 신호 없음 배터리 부족 LED 배터리 용량 부족 오류 LED 프로브 전송 없음 프로브 상태 LED 사용자 안내서 참조 프로브가...
  • Página 85 AUSGESCHLOSSEN. RENISHAW® and the probe emblem used in the RENISHAW Warenzeichen logo are registered trademarks of Renishaw plc in the UK and RENISHAW® sowie das Tastersymbol im Logo von RENISHAW other countries. sind registrierte Warenzeichen von Renishaw plc. im Vereinigten apply innovation and Trigger Logic are trademarks of Königreich und in anderen Ländern.
  • Página 86 RENISHAW® et l’emblême de capteur utilisée dans le logo RENISHAW sont des marques déposées de Renishaw plc au RENISHAW® y el símbolo de la sonda utilizadas en el logo de Royaume Uni et dans d’autres pays. RENISHAW son marcas registradas de Renishaw plc en el Reino Unido y en otros países.
  • Página 87 Unito e in altri paesi. Incorporatedの登録商標または商標です。 本文書内で使用されているその他のブランド名、 製品名は、 それぞ apply innovation e Trigger Logic sono marchi di Renishaw plc. れ各々のオーナーの商品名、 標章、 商標、 または登録商標です。 Adobe e Acrobat sono marchi registrati o marchi di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
  • Página 88 Ochranné známky Znaki towarowe RENISHAW® oraz symbol sondy wykorzystany w logo firmy Název RENISHAW® a emblém sondy použitý v logu Renishaw Renishaw są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Renishaw jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Renishaw plc ve Spojeném království a v jiných zemích.
  • Página 89 中文(繁體) © 2008 Renishaw plc. Все права защищены. © 2008 Renishaw plc. 保留所有權利。 Запрещается копирование или воспроизведение данного 未經 Renishaw plc 公司事先書面許可,不得以任何形式,將本文 документа целиком или частично, а также его перенос на какие- 檔部分或全部複製或轉到任何其他媒介或語言。 либо другие носители или перевод на другой язык каким бы то ни...
  • Página 90 한국어 中文(简体) © 2008 Renishaw plc. All rights reserved. ©2008 Renishaw plc。版权所有。 Renishaw plc의 사전 서면 동의 없이는 어떠한 방법으로도 이 문 本文档未经Renishaw plc事先书面许可,不得以任何形式,进行部 서의 일부 또는 전체를 복사 또는 재생하거나 다른 매체나 언어로 分或全部复制或转换为任何其他媒介或语言。 전송할 수 없습니다. 出版本文档所含材料并不暗示Renishaw plc放弃对其所拥有的专...
  • Página 91 Patents Features of probe name and features of similar probes are the subject of one or more of the following patents and/or patent applications: EP 0695926 JP 2994401 EP 0974208 JP 2004-522961 EP 1130557 JP 2004-530234 EP 1373995 JP 2005-502035 EP 1397637 US 5150529 EP 1425550...
  • Página 92 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge, uk@renishaw.com Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, please visit our main web site at www.renishaw.com/contact *A-5514-8500*...