Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
www.ferm.com
04
Překlad püvodního návodu k používání
CS
08
Prevod izvirnih navodil
SK
12
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
17
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
21
Originalios instrukcijos vertimas
LT
26
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
30
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
35
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
39
Перевод исходных инструкций
RU
43
Переклад оригінальних інструкцій
UK
47
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
51
Оригинални упатства
MK
EFM1001
55
59
63
67
72
76
80
84
88
92
97
102

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm EFM1001

  • Página 1 EFM1001 Original instructions Překlad püvodního návodu k používání Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Prevod izvirnih navodil Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Preklad pôvodného návodu na použitie Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original Originalios instrukcijos vertimas Tradução do manual original Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas...
  • Página 2 Fig. A Fig. B Fig. C Ferm...
  • Página 3 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Ferm...
  • Página 4: Machine Data

    Europe’s leading suppliers. may significantly increase the exposure level All products delivered to you by Ferm are the times when the tool is switched off or when manufactured according to the highest standards it is running but not actually doing the job, may of performance and safety.
  • Página 5 Caution! Be careful not to lose the spring. reduce the risk of fire, electric shock and personal • Remove the spring (11). injury. Read the following safety instructions and • Remove the sanding arm (4). also the enclosed safety instructions. Ferm...
  • Página 6 Do not bring too much pressure to your worked. machine, this will only delay the sanding. • Regularly check the condition of the sanding belt. Replace when necessary. • Always sand with the grain of the wood. Do not set the speed during use. Ferm...
  • Página 7: Service And Maintenance

    Remove stubborn dirt using a soft cloth, dampened with soapy water. Do not use solvents such as benzene, alcohol, ammonia, etc, which might damage the plastic parts. lubrication The device does not need any additional lubrication. defects Ferm...
  • Página 8: Technische Daten

    Werkzeugs für die angegebenen Lieferanten Europas geliefert wird. Anwendungszwecke Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und • die Verwendung des Werkzeugs für andere Sicherheit gefertigt. Teil unserer...
  • Página 9: Sicherheitsvorschriften

    General gesprochen, wird mit einem grob- Schleifen den Staubbeutel. körnigen Papier viel Material abgetragen und mit einem feinkörnigen Papier die Endbearbeitung das Gerät sofort ausschalten bei vorgenommen. Ein ungeleichmäßige Oberfläche • Übermäßigen Funken der Kohlebürsten und wird zunächst mit grobkörnigen Papier Ferm...
  • Página 10 Ein kompletter Staubsack ist mitgeliefert. Abb. D Der Drahtbügel (Innenseite des Staubsacks) in • Schalten Sie die Maschine an. dem Adapter des Staubsacks einstecken (wenn • Drehen Sie das Führungsband (6), wenn es nicht montiert). Das Ende des Drahtbügels soll Ferm...
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    Wartungsarbeiten an den Alkohol, Ammoniak, usw. Derartige Stoffe mechanischen Teilen durchgeführt beschädigen die Kunststoffteile. werden. schmieren Diese Maschinen sind entworfen, um während Die Maschine braucht keine zusätzliche einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Schmierung. Wartung zu funktionieren. Sie verlängern die Ferm...
  • Página 12: Technische Informatie

    Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Serviceadresse in Verbindung. product. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine Hiermee heeft u een uitstekend product ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt...
  • Página 13: Veiligheidsinstructies

    Garantiekaart invloed hebben op de gezondheid van de gebruiker en omstanders. Draag tijdens Controleer de machine, de losse onderdelen en het schuren altijd de juiste persoonlijke de accessoires op transportschade. beschermingsmiddelen, zoals een stofmasker, en gebruik altijd de stofzak. Ferm...
  • Página 14 Draai de volgriem (6) als dat nodig is, totdat de Grof schuurpapier (korrel 40) verwijdert over het schuurriem recht in de lengte van de algemeen het meeste materiaal en fijn schuurarm (4) loopt. schuurpapier wordt gebruikt voor de afwerking. Als Ferm...
  • Página 15: Service En Onderhoud

    U kunt de levensduur verlengen door de machine regelmatig • Plaats de stofzak op de betreffende opening schoon te maken en haar deskundig te • Maak voor doeltreffende stofafzuiging de behandelen. Ferm...
  • Página 16 Achter in deze handleiding bevindt zich een uitvoerig overzicht van onderdelen die nabesteld kunnen worden. Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van Ferm...
  • Página 17 être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour PrécIsIOn 400W réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les Merci pour votre achat de ce produit Ferm. applications mentionnées Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants •...
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    à poussière choix du papier abrasif et utilisez le sac à poussière durant le Du papier abrasif gros (grain 40) éloigne généralement le plus matérial et papier abrasif fin ponçage. est utilisé pour le finissage. Si la surface est Ferm...
  • Página 19 L’utilisation de cette ponceuse est facilitée par les Fig. C deux poignées, l’une à l’avant et l’autre à l’arrière • Déplacez le levier de tension (5) en position A. de la machine. Cela permet de maintenir la Ferm...
  • Página 20 • Nettoyez les encoches d’air frais. • Le moteur est défectueux. Tout équipement électronique ou • Veuillez vous adresser au centre de électrique défectueux dont vous vous service indiqué sur la carte de garantie. seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Ferm...
  • Página 21 être collectés séparément et mis au rebut en Europa. Todos los productos suministrados por de manière écologique. Ferm se fabrican de conformidad con las normas Garantie más elevadas de rendimiento y seguridad. Como Pour les conditions de garantie, lisez le certificat parte de nuestra filosofía también proporcionamos...
  • Página 22: Normas De Seguridad

    Instrucciones de seguridad siempre equipo de protección personal Tarjeta de garantía adecuado, p.ej. una mascarilla, y use la bolsa para recoger el polvo mientras Compruebe que la máquina y los accesorios no está lijando. han sufrido ningún daño durante el transporte. Ferm...
  • Página 23: Seguridad Eléctrica

    Gire la correa de arrastre (6) lo necesario generalmente la mayoría de los materiales hasta que la correa de lijado se coloque en mientras se utiliza un papel de lija fino para el paralelo al brazo de lijado (4). Ferm...
  • Página 24: Empuñaduras

    Use la bolsa para recoger el polvo que se produce cuando está lijando. Fallos A continuación se indican varias posibles causas y • Inserte la bolsa para recoger el polvo en la soluciones si la máquina no funciona abertura correspondiente. correctamente. Ferm...
  • Página 25: Limpieza

    Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Ferm...
  • Página 26 Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. • utilizar a ferramenta para diferentes Todos os produtos fornecidos pela Ferm são aplicações ou com acessórios diferentes ou fabricado em conformidade com os mais elevados mantidos defi cientemente, pode aumentar requisitos de desempenho e segurança.
  • Página 27: Instruções De Segurança

    A meio do trabalho, pode utilizar lixa • Saírem fagulhas excessivas das escovas e média (grão 80) para remover restos deixados verticiliose no colector. pela lixa grossa e utilize a lixa fina (grão 120) para Ferm...
  • Página 28 Mova a alavanca de tensão da correia (5) A utilização da lixadeira de rolos é facilitada para a posição A. devido à existência de duas pegas, uma na frente • Deslize a correia de lixar para fora das polias. e uma atrás. Ferm...
  • Página 29: Manutenção

    Não coloque as ferramentas eléctricas no lixo doméstico. Em conformidade com a directriz 2. A máquina ligada não funciona europeia 2012/19/EU relativa a resíduos de • Interrupção na ligação eléctrica. equipamentos eléctricos e electrónicos e • Verifique se existem fissuras na ligação respectiva implementação na legislação nacional, Ferm...
  • Página 30: Dati Della Macchina

    Europa. O produto e o manual do utilizador estão sujeitos Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in a alterações. As especificações podem ser conformità con i più rigidi standard in materia di alteradas sem aviso prévio.
  • Página 31: Istruzioni Di Sicurezza

    Controllare che la macchina, i componenti sciolti e polvere durante la carteggiatura. gli accessori non siano stati danneggiati durante il trasporto. Arresto immediato del `apparecchio in caso di: Ferm...
  • Página 32 è utilizzata per le rifiniture. Se la richiesto finché il nastro di levigatura non superficie è omogenea, cominciate con della carta scorre dritto sulla lunghezza del braccio di abrasiva grossa. levigatura (4) Inseguito utilizzate della carta abrasiva media (80 Ferm...
  • Página 33: Istruzioni Operative

    • Posizionare il sacco sull’apertura della raccolta polvere 1. Il motore elettrico è caldo • Svuotare regolarmente il sacco per la raccolta • Le aperture per l’aria dentro il motore sono Ferm...
  • Página 34 Smaltire quindi la confezione in modo da renderne possibile il riciclaggio. Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in Ferm...
  • Página 35: Säkerhetsinstruktioner

    PrEcIsIOnsbAndslIP 400W användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en • om verktyget används på ett annat än det av Europas ledande leverantörer.
  • Página 36 Ställ spaken för bandspänning (5) i position B. och kroppsskada. Läs förutom nedanstående • Lossa och avlägsna vredet för bandstyrningen instruktioner även igenom bladet med (6). Var försiktig! Tappa inte bort fjädern. säkerhetsföreskrifter som bifogas separat. • Avlägsna fjädern (11). • Avlägsna sliparmen (4). Ferm...
  • Página 37 Ställ inte in hastigheten vid användning. ut vid behov. • Slipa alltid i den riktning som virket är ådrat. • Ställ in ratten för hastighetsjustering (7) i önskat läge. • För hårda material, använd ett slipband med fin kornstorlek och välj en lägre Ferm...
  • Página 38: Service & Underhåll

    Avlägsna hårt sittande smuts med en mjuk trasa fuktad med tvålvatten. Använd inte lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak osv. Sådana vätskor skadar plastdelarna. smörjning Maskinen behöver ingen extra smörjning. Om det till exempel uppstår något fel på en del på Ferm...
  • Página 39: Laitteen Tiedot

    • laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä...
  • Página 40 Poista hiomavarsi (4). ja loukkaantumisten välttämiseksi. hiomavarren kiinnittäminen Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja • Aseta jousi (11) asennusaukkoon. koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite • Aseta hiomavarsi (4) oikeaan asentoon. yhteen sopivia. • Kiristä hihnan ohjausnuppia (6), kunnes hiomavarsi (4) on kohdistettu työkaluun. Ferm...
  • Página 41: Huolto Ja Kunnossapito

    • Kun kyseessä on pehmeä materiaali, käytä karkeaa raekokoa ja valitse suurempi Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. nopeus. • Kun alhaisella nopeudella on työskennelty Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla Ferm...
  • Página 42 Jos syntyy vika esimerkiksi jonkin laitteenosan kulumisen vuoksi, ota yhteys takuukortissa mainittuun huolto-osoitteeseen. Tämän ohjeen takaosassa on kattava luettelo tilattavissa olevista osista. Ympäristö Laite toimitetaan lujassa pakkauksessa kuljetusvaurioiden estämiseksi. Pakkaus koostuu suurelta osin kierrätettävistä materiaaleista. Laita tämän vuoksi pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan kierrätykseen. Ferm...
  • Página 43 økning av eksponeringsnivået Europas ledende leverandører. • tidsrommene når verktøyet er avslått eller når Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. reduksjon av eksponeringsnivået Som en del av vår filosofi yter vi fremragende...
  • Página 44 Les i tillegg til nedenstående instrukser også • Løsne og ta av knote for belteføring (6). sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate Forsiktig! Pass på at fjæren ikke løsner. sikkerhetsheftet. • Ta av fjæren (11). • Ta av slipearmen. Ferm...
  • Página 45 Ikke bøy slipebåndet som skal arbeides med. • Ikke trykk på Deres maskin, da dette bare utsetter sliping. • Kontroller tilstanden av slipebeltet Ikke juster hastigheten under bruk. regelmessig. Skift ut om nødvendig. • Slip alltid med vedens retning. Ferm...
  • Página 46: Service Og Vedlikehold

    Slike stoffer skader kunststoffdelene. smøring Maskinen trenger ingen ekstra smøring. Feil Hvis det f eks skulle opptre en feil etter at en del er blitt slitt, må du ta kontakt med serviceadressen som står på garantikortet. Bak i denne brosjyren Ferm...
  • Página 47 PræcIsIOnsbÅndPUdsEr 400W og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. nævnte formål Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende •...
  • Página 48 Til sidst bruges fint (korn 120) sandpapir til • Defekt netstik, netledning eller beskadigelse efterbehandling. af ledning. • Defekt kontakt. Tag stikket ud af kontakten, før • Gnistdannelse i kullene eller ringild i slibebåndet monteres. Ferm...
  • Página 49 Kontroller, at maskinen er oppe i fuld hastighed, • For at slukke maskinen, tryk på tænd/sluk- før den anbringes på det emne, der skal arbejdes kontakten (1) igen. på. Det forhindrer overbelastning af værktøjet. Den brede arm er til generel brug, til notning og til Ferm...
  • Página 50: Service & Vedligeholdelse

    Produktet og brugermanualen kan ændres. garantibeviset. Specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel. 3. støvet suges ikke op • Dette kan eventuelt skyldes, at støvudsugningen er tilstoppet. • Rens åbningen til udsugning af støv. Reparationer må udelukkende udføres af en autoriseret installatør eller et autoriseret serviceværksted. Ferm...
  • Página 51 Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket említett alkalmazásokra történő felhasználása választotta. során Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében. • az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy A Ferm által szállított termékek a legmagasabb eltérő, illetve rosszul karbantartott teljesítményi és biztonsági szabványok alapján tartozékokkal történő felhasználása jelentősen kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló emelheti a kitettség szintjét ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát •...
  • Página 52: Biztonsági Előírások

    Majd ezután finom csiszolópapírral (120-as • Zárlat vagy meghibásodás esetén a szemcse) elvégezzük az utolsó simításokat. vezetékben, a csatlakozó dugóban vagy hálózatban. Mielőtt a csiszolószalag szereléséhez • A kapcsoló meghibásodása esetén. kezdenénk, a csatlakozót húzzuk ki a • A megperzselődött szigetelés büzlik vagy konnektorból. Ferm...
  • Página 53 (2) és nyomja meg a be/ki Ügyeljünk rá, hogy a gép elérje teljes sebességét kapcsolót (1). mielőtt a munkadarabra helyezzük. Ezzel • A készülék kikapcsolásához nyomja meg újra elkerüljük a gép túlterhelését. a be/ki kapcsolót (1). A széles kart általános célokra használjuk, kivágásokhoz és az illesztésekhez. (H. ábra) Ferm...
  • Página 54: Szerviz És Karbantartás

    3. A por nem szívódik el Garancia • A porelszívó eldugult. Olvassa el a garancialevélen található feltételeket. • Tisztítsa meg a porelszívó-csatlakozót. A termék és a felhasználói kézikönyv bármikor A gép csináltatását csakis elismert megváltoztatható. A módosítások további értesítés elektromos müszerészre bizza! nélkül végrehajthatók. Ferm...
  • Página 55: Bezpečnostní Pokyny

    PřEsná PásOVá brUsKA 400W aplikacím děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy • používání přístroje k jiným aplikacím nebo s Ferm. jiným či špatně udržovaným příslušenstvím Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který může zásadně zvýšit úroveň vystavení se dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. vibracím Všechny produkty, které dodává firma Ferm, • doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a ale ve skutečnosti není využíván, může bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím je i poskytování prvotřídního zákaznického servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou. chraňte se před následky vibrací tak, že Doufáme, že budete moci používat tento výrobek budete dbát na údržbu přístroje a...
  • Página 56 Okamžitě vypněte stroj jestliže se objeví: • Nadměrné jiskření uhlíkových kartáčů v Pred nasazováním brusného pásu vždy kolektoru. vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • P orucha zástrčky hlavního el. přívodu, přívodního kabelu a nebo poškození přívodního kabelu. nasazování a snímání brusných ramen Obr. B a C • V adný vypínač. • Kouř nebo zápach ze spálené izolace. sejmutí brusného ramena Elektrotechická bezpečnost • Nastavte páčku napínání brusného pásu (5) Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba do polohy B. dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem • Povolte a sejměte regulátor vedení brusného Ferm...
  • Página 57 Pásovou brusku vždy držte oběma rukama. • Stáhněte brusný pás z vodicích kladek. návod k použití zapnutí a vypnutí přístroje Ubezpečte se, že přístroj dosáhl maximálních Obr. G otáček dříve, než jej položíte na opracovávaný • Během zapínaní stroje v nepřetržitém chodu předmět. Tím se vyhnete přetížení přístroje. mějte zmáčknuté pojistný knoflík (2) a zatlačte Široké rameno je určeno pro běžné broušení, pro vypínač (1). drážkování a pro vytváření spojů (obr. H). • Stroj vypnete opětovným stisknutím vypínače Úzké rameno je určeno pro broušení detailů při (1). řezání a vyřezávání (obr. I). Šikmé rameno je určeno pro drážkování a nastavení otáček broušení uprostřed obrobků a pro broušení špatně Obr. F přístupných míst (A). Pro broušení zakřivených Otáčky se nastavují pomocí kolečka pro regulaci ploch použijte profil B (obr. J). otáček. Kolečko pro regulaci otáček lze nastavit do 6 poloh. Ideální otáčky závisejí na požadované • Brusný pás neohýbejte. Ferm...
  • Página 58: Údržba A Servis

    2. zapnuty stroj nepracuje nepoškozuje životní prostředí. • Porucha v přívodu el. proudu. • Zkontrolujte, zda není přívod el. proudu záruka Přečtěte si záruční podmínky na samostatném přerušen. • Kontaktujte prosím servisní adresu záručním listě. uvedenou na záruční kartě. Výrobek a návod k obsluze podléhají změnám. 3. Prach není odsáván Technické údaje je možné změnit bez předchozího • To může být způsobeno zanesením upozornění. odsávače prachu. • Vyčistěte odsávací otvor. O pravy přístrojů může provádět pouze kvalifikovaný opravář nebo servisní středisko. Čištění Pravidelně čistěte kryt přístroje pomocí jemné látky, nejlépe po každém užití. Chraňte ventilátorové otvory před prachem a nečistotami. Ferm...
  • Página 59 PrEsná PásOVá brÚsKA 400W porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri používaní náradia Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy pre uvedené aplikácie Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý • používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. spojení s rôznymi alebo nedostatočne Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných úroveň vystavenia a bezpečnostných štandardov. Súčasťou našej • časové doby počas ktorých je je náradie filozofie je takisto poskytovanie vynikajúceho vypnuté alebo počas ktorých náradie beží ale zákazníckeho servisu, ktorý je zaistený našou v skutočnosti nevykonáva prácu môžu značne komplexnou zárukou. znížiť úroveň vystavenia Dúfame, že budete môcť využívať tento výrobok počas mnohých nasledujúcich rokov.
  • Página 60: Bezpečnostné Pokyny

    Na zariadenie nevyvíjajte tlak, to len spomalí brúsenie. 3. Montáž K ontakt s voľne poletujúcim prachom alebo jeho inhalovanie počas brúsenia V ždy dodržiavajte bezpečnostné pokyny (napr. povrchov natretých olovom, drevo, a platné predpisy. kovy) môže ohrozovať zdravie operátora a okolostojacich. Vždy noste príslušné osobné vybavenie, ako je protiprachová Výber brúsneho papiera maska a počas brúsenia používajte Hrubý brúsny papier (zrno 40) odoberá všeobecne vrecko na prach. väčšiu časť materiálu a jemný brúsny papier sa používa na dokončovanie. Ak povrch nie je rovný, potom začnite hrubým brúsnym papierom. Potom použite stredne hrubý brúsny papier (zrno 80) na odstránenie rýh, ktoré zostali po hrubom brúsnom papieri, a nakoniec zoberte jemný brúsny papier Ferm...
  • Página 61 B. drôtenú konzolku (vnútri prachového vrecka) do adaptéra vrecka na prach /keď nie je nastavte smerovú stabilitu brúsneho remeňa namontovaný). Koniec konzolky musí smerovať Obr. D nahor. Prachové vrecko používajte na • Zapnite zariadenie zachytávanie prachu, ktorý sa uvoľňuje počas • Otáčajte remeň smerovej stability (6), kým brúsenia. brúsny remeň nebude prechádzať priamo pozdĺž brúsneho ramena (4) • Dajte prachové vrecko na otvor na zachytávanie prachu. • Vyprázdňujte prachové vrecko pravidelne, aby ste zabezpečili účinnosť lapača prachu. Ferm...
  • Página 62 • Vetracie otvory pre chladenie motora sú upchaté nečistotou. len pre štáty Es • Vyčistite vetracie otvory pre chladenie. Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do • Motor má poruchu. domového odpadu. Podľa európskej smernice 2012/19/EU o elektrickom a elektronickom • Kontaktujte servisné stredisko na záručnom liste. odpade a jej implementácie do národného práva, Ferm...
  • Página 63 TrAČnI brUsIlnIK 400W sa musí zhromažďovať samostatne a likvidovať iba ekologicky prijateľným spôsobom. hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je záruka dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Záručné podmienky sa nachádzajú na samostatne Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po priloženom záručnom liste. najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del Výrobok a návod na obsluhu podliehajú zmenám. naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, Technické údaje sa môžu zmeniť bez ki se odraža tudi v naši obsežni garanciji. predchádzajúceho upozornenia. Upamo, da vam bo ta izdelek odlično služil še dolgo vrsto let.
  • Página 64: Varnostna Navodila

    Zaradi možne poškodbe med prevozom preverite • nenavadnega iskrenja ogljikovih krtač in v stroj, sproščene dele in pritikline. zbiralniku • prekinitve omrežnega vtikala, omrežnega vodenja ali poškodbe omrežnega vodenja. 2. Varnostna navodila • napake stikala • dima ali neprijetnega vonja osmojene Pomen simbolov izolacije. Elektros sauga O značuje nevarnost poškodb, smrti ali materialnih škod na napravi in predmetih Naudodamiesi elektros prietaisais visada lai- zaradi neupoštevanja navodil, ki so kykitės jūsų šalyje galiojančių darbų saugos zajeta v tem priročniku. taisyklių. Taip sumažinsite gaisro, elektros smūgio ar traumos pavojų. Perskaitykite šias, taip pat ir pridėtas saugos taisykles. Laikykite šią instrukciją Ferm...
  • Página 65 Premaknite vzvod za napenjanje traku (5) v hitrosti. Kolo za nastavitev hitrosti ima 6 položajev. položaj B. Najboljša hitrost je odvisna od potrebne zrnatosti • Odvijte in odstranite gumb za nastavljanje in obdelovanega materiala. položaja traku (6). Pozor! Pazite, da ne boste sprostili vzmeti. • Odstranite vzmet (11). Ne nastavljajte hitrosti med delom. • Odstranite podporno roko (4). Ferm...
  • Página 66 • Redno preverjajte stanje brusilnega traku. Po potrebi ga zamenjajte. Mazanje • Vedno brusite s hrapavim delom traku. Orodja ni potrebno dodatno mazati. Okvare Če pride do okvar zaradi obrabe delov, kontaktirajte prosim servisno središče, ki ga najdete na garancijskem listu. Na koncu teh Ferm...
  • Página 67 PrEcYzYjnA szlIFIErKA navodil najdete podroben pregled delov, ki jih TAśMOWA 400W lahko naročite. Okolje dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. Da preprečimo morebitne poškodbe orodja med W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, prevozom, se le-to dobavlja v močni embalaži. V opracowany przez jednego z czołowych veliki meri je ta embalaža izdelana iz recikliranih dostawców w Europie. materialov. To dejstvo upoštevajte, ko boste Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę embalažo reciklirali. Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeństwa. W ramach naszej filozofii oferujemy również Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na znakomity serwis klienta, oparty na příslušné recyklační míst.
  • Página 68: Instrukcje Bezpieczeństwa

    12 Taśmy szlifierskie • Nie dociskaj maszyny, albowiem spowalnia to 1 Worki pyłowe proces szlifowania 1 Instrukcja obsługi 1 Instrukcje bezpieczeństwa W dychanie lub kontakt z pyłami Karta gwarancyjna uwalnianymi podczas szlifowania (np. powierzchni malowanych farbą Sprawdź maszynę, luźne części i części osprzętu, zawierającą ołów, powierzchni czy nie zostały uszkodzone podczas transportu. drewnianych lub metalowych) może być szkodliwe dla zdrowia operatora oraz osób postronnych. Należy zawsze nosić odpowiednie wyposażenia ochronne, czyli maskę przeciwpyłową i używać worka na pył podczas pracy. Ferm...
  • Página 69: Obsługa Urządzenia

    • Wsunąć pas szlifujący przez szczelinę w obudowie. 3. Obsługa urządzenia • Umieścić pas szlifujący na tylnym (14) i przednim (13) kole pasowym. C iągle stosuj się do instrukcji • Przesunąć dźwignię naciągu pasa (5) na bezpieczeństwa i obowiązujących pozycję B. przepisów regulacja przebiegu pasa szlifującego. dobór papieru ściernego Rys. D Gruboziarnisty papier ścierny (ziarno 40) usuwa • Włączyć narzędzie. ogólnie rzecz biorąc większą część materiału, • Obrócić pas prowadzący (6) tak, aby pas natomiast drobnoziarnisty papier ścierny jest szlifujący przebiegał dokładnie wzdłuż używany do wykańczania powierzchni. ramienia szlifującego (4). Ferm...
  • Página 70: Serwis I Konserwacja

    Montaż worka na pył posługiwaniem się urządzeniem. Rys. E W zestawie znajduje się kompletny worek na pył. nieprawidłowości Włożyć uchwyt przewodu (wewnątrz worka) do Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, należy złączki worka (przed montażem). Koniec uchwytu sprawdzić, czy nie zaistniała jedna z poniższych musi być skierowany ku górze. Worek służy do sytuacji, których rozwiązania zamieszczono gromadzenia pyłu powstającego podczas poniżej: szlifowania. 1. silnik elektryczny nagrzewa się • Założyć worek na otwór pojemnika na pył • Otwory chłodzenia w silniku są zatkane • Worek należy systematycznie opróżniać, tak brudem. aby utrzymać wysoką wydajność zasysania • Wyczyść otwory wentylacyjne. pyłu. • Silnik jest uszkodzony. • Skontaktować się z punktem serwisowym Ferm...
  • Página 71 Brud trudny do usunięcia należy usuwać za pomocą mokrej delikatnej tkaniny z dodatkiem mydła. Nie wolno stosować rozpuszczalników takich, jak np. benzen, alkohol, amoniak, itp., które mogą zniszczyć części z tworzywa sztucznego. smarowanie Urządzenie nie trzeba smarować. Usterki W razie wystąpienia usterki jako wyniku „zmęczenia” części, należy skontaktować się z centrum serwisowym podanym na karcie gwarancyjnej. Na końcu niniejszej instrukcji jest obszerny spis części, które można zamówić. środowisko Aby zapobiec uszkodzeniu w trakcie transportu, urządzenie może być dostarczone w opakowaniu trwałym. Większa część opakowania składa się z materiałów zdolnych do recyklacji. Dlatego opakowanie należy zrecyklować. Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne musi być utylizowane w odpowiedni sposób. Ferm...
  • Página 72: Saugos Instrukcijos

    TIKslUsIs jUOsTInIs ŠlIFUOKlIs įrankis naudojamas paminėtais būdais 400W • naudojant įrankį kitokiais būdais arba su dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje gali žymiai padidėti poveikio lygis pirmaujantys tiekėjai. • aikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai aukščiausius našumo ir saugumo standartus. sumažėti poveikio lygis Laikydamiesi savo principų, taip pat klientams teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio visišką garantiją. prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami Tikimės, kad mėgausitės naudodami šį produktą...
  • Página 73: Šlifavimo Popieriaus Pasirinkimas

    • Pajutote svylančios izoliacijos dūmų kvapą. Šlifavimo antgalių uždėjimas ir nuėmimas Elektriskā drošība B ir C pav. Lai samazinātu ugunsgrēka izcelšanās, elektriskās strāvas trieciena un individuālās Šlifavimo antgalio nuėmimas traumas risku, lietojot elektriskās mašīnas, ievērojiet jūsu valstī pielietojamos drošības • Nustatykite diržo įtempimo svirtį (5) į padėtį B. noteikumus. Izlasiet zemāk dotās drošības • Atsukite ir nuimkite diržo centravimo instrukcijas, kā arī pievienotās drošības rankenėlę (6). Dėmesio! Būkite atsargūs, kad instrukcijas. nepamestumėte spyruoklės. • Išimkite spyruoklę (11). • Nuimkite šlifavimo antgalį (4). V ienmēr pārbaudiet, vai elektriskā tīkla parametri vietā, kur tiek pieslēgta Ferm...
  • Página 74 Kampinis antgalis skirtas grioveliams daryti ir Greičio nustatymas šliuoti ruošinių viduryje ir sunkiai prieinamose Pav. F vietose (A). Išlenktiems paviršiams apdoroti Greičio reguliavimo žiedas naudojamas greičiui naudokite dalį B. (J pav.) nustatyti. Galima nustatyti 6 greičio reguliavimo žiedo padėtis. Idealus greitis priklauso nuo • Nesulenkite šlifavimo juostų. reikalingo grūdėtumo ir medžiagos, su kuria • Nespauskite įrankio per stipriai, nuo to tik dirbama. pailgės šlifavimo laikas. • Reguliariai tikrinkite šlifavimo diržo būklę Jei N ereguliuokite greičio naudodami reikia, pakeiskite jį. įrenginį. • Visada šlifuokite išilgai medienos pluošto. Ferm...
  • Página 75 Garantija 3. nesurenkamos dulkės Garantijos sąlygas rasite ant atskirai pateikto • Tai gali sukelti užsikimšusi dulkių surinkimo garantinio talono. anga. • Išvalykite dulkių surinkimo angą. Produktas ir naudotojo instrukcijos gali būti pakeistos. Specifikacijos gali būti keičiamos be Elektros prietaisus gali taisyti tik įspėjimo. specialistai. Valymas Reguliariai minkštu skudurėliu valykite prietaiso korpusą, geriausiai kas kart pasinaudojus. Iš ventiliacijos angų išvalykite dulkes ir nešva- rumus. Jei nešvarumai nenusivalo, išvalykite minkštu skudurėliu suvilgytu muiliname vande- nyje. Niekada nenaudokite tirpiklių, tokių kaip benzinas, spiritas, amoniako vanduo ir pan. Šie tirpikliai gali pažeisti plastikines dalis. Ferm...
  • Página 76: Drošības Instrukcijas

    PrEcīzIjAs sIKsnAs slīPMAŠīnA 400W • instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem vai nepietiekami koptiem Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! piederumiem var ievērojami palielināt Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis iedarbības līmeni viens no Eiropas vadošajiem • laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie ir ieslēgts, taču ar to nestrādā, var ievērojami Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar samazināt iedarbības līmeni augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt izcilu klientu Pasargājiet sevi no vibrācijas ietekmes, veicot apkalpošanu, pateicoties mūsu visaptverošai instrumenta un tā piederumu tehnisko apkopi, garantijai.
  • Página 77 • d zirksteļošana ogles sukās vai riņķa uguns rozetes. komutatorā; • d ūmi vai smaka no apsvilušas izolācijas. slīpēšanas rokturu uzstādīšana un noņemšana Elektriskā drošība Att. B. un C. Lai samazinātu ugunsgrĕka izcelšanās, elektriskās strāvas trieciena un individuālās slīpēšanas roktura noņemšana traumas risku, lietojot elektriskās mašīnas, ievĕrojiet jūsu valstī pielietojamos drošības • Siksnas spriegojuma sviru (5) novietojiet noteikumus. stāvoklī B. Izlasiet zemāk dotās drošības instrukcijas, kā • Atskrūvējiet un noņemiet siksnas gaitas Ferm...
  • Página 78 Ieslēgšana un izslēgšana lentes slīpmašīnu ar abām rokām. Att. G • Lai ieslēgtu mašīnu nepārtrauktajā režīmā, Ekspluatācijas instrukcijas turiet nospiestu atbloķēšanas pogu (2) un Pārliecinieties, ka mašīna ir sasniegusi pilnu nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1). ātrumu, pirms liekat to uz apstrādājamās detaļas. • Lai izslēgtu mašīnu, nospiediet ieslēgšanas/ Tas novērsīs mašīnas pārslodzi. izslēgšanas slēdzi (1). Platais rokturis paredzēts vispārīgiem darbiem, rievošanai un savienojumu veidošanai (H. att.). Ātruma iestatīšana Šaurais rokturis paredzēts smalkākiem darbiem — Att. F griešanai un grebšanai (I. att.). Ātruma iestatīšanai tiek izmantots ātruma Slīpais rokturis paredzēts rievošanai un slīpēšanai Ferm...
  • Página 79 Eiropas direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un • Motors ir bojāts. elektronisko iekārtu atkritumiem un tās • Lūdzu sazinieties ar Servisa centru, kura piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos adrese ir norādīta uz garantijas kartes. instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi 2. saslēgtā mašīna nedarbojas draudzīgā veidā. • Maģistrālās elektrības padeves pārrāvums. • Pārbaudiet maģistrālo saslēgumu uz pārrāvumu. Garantija • Lūdzu sazinieties ar Servisa centru, kura Izlasiet garantijas nosacījumus, kas ierakstīti adrese ir norādīta uz garantijas kartes. atsevišķi piegādātā garantijas talonā. 3. Putekļi netiek savākti Izstrādājums un lietotāja rokasgrāmata var • Putekļu izvade var būt aizsērējusi. mainīties. Tehniskos datus var mainīt bez • Iztīriet putekļu savākšanas atveri. iepriekšēja brīdinājuma. Elektroierīces labot drīkst tikai speciālisti. Tīrīšana Regulāri, ieteicams pēc katras izmantošanas Ferm...
  • Página 80 EN 60745 kirjeldatud standarditud Tähistab isikliku vigastust, elu kaotust testile; seda võib kasutada ühe tööriista või kahjustust tööriistale selle võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju kasutusjuhendi instruktsioonide mitte- esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste järgimise korral. jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel • tööriista kasutamine muudeks rakendusteks Ferm...
  • Página 81 šoki ja • Eemaldage lihvimisvarras (4). vigastuste riski. Järgige järgnevaid ning kõrvalolevaid ohutusnõudeid. lihvimisvarda paigaldamine • Asetage vedru (11) paigaldusavasse. • Asetage kohale lihvimisvarras (4). Alati kontrollige, et toiteallka pinge vastaks pingele plaadil. • Pingutage lindi suunamisnuppu (6), kuni Ferm...
  • Página 82: Hooldus Ja Korrashoid

    • Kõvade materjalide puhul kasutage masinal hooldustöid. peeneteralist lihvlinti ja valige väiksem kiirus. • Pehmete materjalide puhul kasutage See masin on mõeldud pikaks aja töötamiseks minimaalse hooldusega. Masina pidev rahuldust jämedateralist lihvlinti ja valige suurem kiirus. andev töö sõltub korralikust masinahooldusest ja Ferm...
  • Página 83 Masinat pole vaja eraldi õlitada. rikked Kui peaks mõni viga ilmnema, kontakteeruge hooldusega, garantiikaardil märgitud aadressil. Selle kasutusjuhendi tagant võite leida osade nimekirja, mida on võimalik tellida. Keskkond Et vältida kahjustusi transpordi, on aparaat toimetatud kindlas pakendis, mis enamjaolt Ferm...
  • Página 84: Instrucţiuni De Securitate

    Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui menţionate produs Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de • utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu unul dintre principalii producători din Europa. accesorii diferite şi prost întreţinute poate Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate creşte semnificativ nivelul de expunere respectând cele mai înalte standarde de • momentele în care scula este oprită sau când funcţionare şi de siguranţă. De asemenea, funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot asigurăm servicii de asistenţă excelente şi o reduce semnificativ nivelul de expunere garanţie cuprinzătoare.
  • Página 85 Dacă suparfaţa nu este plană, începeţi periclita sănătatea operatorului şi prelucrarea cu hârtia abrazivă rugoasă. Prin persoanelor care se află în apropiere. În urmare folosiţi hârtia abrazivă cu granulaţia medie timpul şlefuirii întotdeauna purtaţi (granulaţia 80) pentru înlăturarea zgârieturilor echipamente corespunzătoare de rămase în urma mirghelului rugos şi în final luaţi protecţie a persoanei ca mască de hârtia abrazivă fină (granulaţia 120) pentru protecţie împotriva prafului şi folosiţi finisarea. caseta pentru praf. Î nainte de a monta banda abrazivă, Opriţi maşina imediat dacă observaţi: întotdeaună deconectaţi ştecherul de • Deranjament la fişa sau la cablul de la reţeaua electrică. alimentare. • Întrerupătorul defect. Montarea şi demontarea braţelor de şlefuire Ferm...
  • Página 86: Reglarea Vitezei

    şlefuire aveţi maşina sub control şi există pericol redus de Fig. C a intra în contact cu părţile mobile. Ţineţi maşina • Duceţi maneta de tensionare a curelei (5) la de şlefuit cu bandă întotdeaună cu amândouă poziţia A. mâini. • Scoateţi cureaua de şlefuire de pe scripeţi. Instrucţiuni de operare Pornirea şi oprirea maşinii Asiguraţi-vă că maşina a ajuns la viteza maximă, Fig. G înainte de a aşeza maşina pe piesa de prelucrat. • Pentru a porni maşina în modul continuu, ţineţi Astfel veţi preveni suprasolicitarea maşinii. apăsat butonul de deblocare (2) şi apăsaţi pe Braţul lat este pentru utilizarea generală, pentru întrerupătorul pornit/oprit (1). canelare şi pentru marcarea punctelor de cuplare. • P entru a opri maşina, apăsaţi din nou pe (Fig. H) întrerupătorul pornit/oprit (1). Braţul îngust este pentru detalii fine, pentru tăiere Ferm...
  • Página 87 2012/19/EU pentru echipamente 2. Maşină conectată nu lucrează electrice şi electronice uzate şi a implementării • Intrerupere conexiunii cu reţeaua electrică. sale la nivel naţional, echipamentele acţionate • Controlaţi dacă în cadrul conexiunii cu electric scoase din uz trebuie colectate separat reţeaua electrică nu este vre-o ruptură. şi evacuate într-o manieră ecologică. • Vă rugăm să contactaţi centrul de service indicat în scrisoarea de garanţie. Garanţie 3. Praful nu este absorbit Condiţiile de garanţie puteţi găsi în scrisoarea de • Aceasta poate fi cauzat de înfundarea căilor garanţie. de extracţie a prafului. • Curăţaţi gura pentru colectarea prafului. Produsul şi manualul de utilizare pot suferi modificări. Specificaţiile se pot modifica fără L ucrările de reparaţii la aparate electrice notificare. Ferm...
  • Página 88 Прецизионная ленточная ч‚ÎÂÌË ¯Ûχ (Lpa ) 82+3 ‰Å(A) шлифовальная машина 400W á‚ÛÍÓ‚‡fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ¯Ûχ(Lwa) 93+3‰Å(A) ìÓ‚Â̸ 3,8 Ï/Ò K=1,5 Ï/Ò Благодирим вас за приобретение данного изделия Ferm. Теперь есть великолепный инструмент от Уровень вибрации одного из ведущих европейских поставщиков. Уровень вибрации, указанный в конце данного Все изделия, которые поставляет вам Ferm, руководства по эксплуатации был измерен в изготовлены в соответствии с высочайшими соответствии со стандартизированным стандартами в отношении производительности испытанием, содержащимся в EN 60745; и безопасности. Кроме того, мы предлагаем данная характеристика может использоваться...
  • Página 89 ÔÓÎÓÊÂÌËË “ON” (“Çäã”), ÔÂʉ ˜ÂÏ çÂωÎÂÌÌÓ ‚˚·ÓÒËÚ ÒÚ‡˚È Í‡·Âθ Ë ‚Íβ˜ËÚ¸ ¯ÚÂÍÂÌÛ˛ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ˝ÎÂÍÚÓ‚ËÎÍÛ ÔÓÒΠÁ‡ÏÂÌ˚ Ëı ̇ ÌÓ‚˚Â. éÔ‡ÒÌÓ • ì‰ÂÊË‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ‚Ò„‰‡ ̇ Û‰‡ÎÂÌËË ÓÚ ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ‚ËÎÍÛ ÌÂÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfiÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ ÔË·Ó‡. ¯ÌÛ‡. • ÇÒ„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË, Ferm...
  • Página 90 êËÒ. F Старайтесь не потерять пружину. Для настройки скорости используется диск • Снять пружину (11). регулировки скорости. Диск регулировки • Снять шлифовальную штангу (4). скорости можно установить в одно из 6 положений. Идеальная скорость зависит от Крепление шлифовальной штанги необходимого размера зерна и • Установить пружину (11) в крепежное обрабатываемого материала отверстие. • Установить шлифовальную штангу (4). Н е настраивайте скорость во время • Затянуть рукоятку (6) для направления работы. ленты, чтобы шлифовальная штанга (4) находилась вровень с инструментом. • Поверните диск регулировки скорости (7) в Установка и снятие шлифовальной ленты. требуемое положение. êËÒ. C • Для обработки твердых материалов используйте шлифовальную ленту Ferm...
  • Página 91 ÏÓÊÌÓ ËÁ·Âʇڸ ÔÂ„ÛÁÍË Ï‡¯ËÌÍË. 3. è˚θ Ì ۉ‡ÎflÂÚÒfl • è˚ÎÂÒ·Ó̇fl ÒËÒÚÂχ Á‡ÒÓË·Ҹ. Широкая штанга предназначена для общего •èÓ˜ËÒÚËÚÂÔ‡ÚÛ·ÓÍÒËÒÚÂÏ˚Ô˚ÎÂÛ‰‡ÎÂÌËfl. использования, нарезания канавок и обработки соединений. (Рис. H) êÂÏÓÌÚËÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌˉÓÎÊÂÌ Узкая штанга предназначена для более тонкой ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ÚÓθÍÓÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È работы, резки и гравировки. (Рис. I) ÒÔˆˇÎËÒÚËÎËÓ·ÒÎÛÊË‚‡˛˘‡flÙËχ. Угловая штанга предназначена для нарезания канавок и шлифовки в центре заготовки, а é˜ËÒÚ͇ также на ограниченном пространстве (А). ê„ÛÎflÌÓ Ó˜Ë˘‡ÈÚ ÍÓÊÛı ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ïfl„ÍËÏ Секцию В необходимо использовать для χÚÂˇÎÓÏ, ÎÛ˜¯Â ‚ÒÂ„Ó ÔÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó искривленных поверхностей. (Рис. J) ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. ᇢˢ‡ÈÚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ Ferm...
  • Página 92 ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÓÚ Ô˚ÎË Ë Á‡„flÁÌÂÌËÈ. ëËθÌ˚ шліфУвальНа машиНа 400W Á‡„flÁÌÂÌËfl Û‰‡ÎflÈÚ Ïfl„ÍËÏ Ï‡ÚÂˇÎÓÏ, ÒÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ‚ Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰Â. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ Дякуємо вам за купівлю продукту компанії ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ·ÂÌÁÓÎ, ̇ ‡ÎÍÓ„ÓθÌÓÈ Ferm. ÓÒÌÓ‚Â, ‡ÏÏË‡Í Ë Ú.‰., ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË. товар від одного з ведучих постачальників у Європі.
  • Página 93 • ç ̇ÚËÒ͇ÈÚ ̇ χ¯ËÌÛ Ì‡‰ÏiÛ, ˆÂ ÚiθÍË 1 åi¯Â˜ÓÍ ‰Îfl ÔÓÓıÛ ÛÔÓ‚iÎ¸Ì˛π ¯ÎiÙÛ‚‡ÌÌfl. 1 ßÌÒÚÛ͈ifl К онтакт або вдихання пилу, що 1 è‡‚Ë· ÚÂıÌiÍË ·ÂÁÔÂÍË з’являється під час шліфування 1 ɇ‡ÌÚiÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ (наприклад, дерев’яні та металеві поверхні, поверхні, вкриті свинцем) ëÎi‰ ÔÂ‚iËÚË Ï‡¯ËÌÛ, ‚iθÌi ‰ÂÚ‡Îi Ú‡ ÔË·‰‰fl, можуть наразити на небезпеку ˜Ë ªı Ì ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÓ Ôi‰˜‡Ò Ú‡ÌÒÔÓÚÛ. здоров’я оператора та людей Ferm...
  • Página 94 üÍ˘Ó Í‡·Âθ ̇ÏÓÚ‡ÌËÈ Ì‡ ÍÓÚÛ¯ÍÛ, ÈÓ„Ó ÒÎi‰ • Переконайтесь, що стрілки на внутрішній ÔÓ‚ÌiÒÚ˛ ÓÁÏÓÚ‡ÚË. поверхні шліфувальної стрічки направлені в тому ж напрямку, що й стрілки (15) на 3. êéÅéíÄ åÄòàçà корпусі. • Пропустіть шліфувальну стрічку крізь отвір в корпусі. ᇂʉËÒÎi‰‰ÓÚËÏÛ‚‡ÚËÔ‡‚Ë·ÚÂıÌiÍË • Розташуйте шліфувальну стрічку над ·ÂÁÔÂÍËÚ‡‚i‰ÔÓ‚i‰Ìi‰ËÂÍÚË‚Ë. заднім (14) і переднім (13) роликами. • Перемістіть важіль натягування шліфувальної стрічки (5) в положення B. ÇË·i ‡·‡ÁË‚ÌÓ„Ó Ô‡ÔÂÛ ÉÛ·ÓÁÂÌËÒÚËÈ ‡·‡ÁË‚ÌËÈ Ô‡Ôi (‚Â΢Ë̇ ÁÂ̇ Налаштування положення шліфувальної 40) Á‚˘‡ÈÌÓ Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl ‰Îfl ‚i‰¯ÎiÙÛ‚‡ÌÌfl Ferm...
  • Página 95 хвилини без навантаження. ÊË‚ÎÂÌÌfl. ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl Ïi¯Â˜Í‡ ‰Îfl ÔÓÓıÛ èËÒÚiÈ ÓÁ‡ıÓ‚‡ÌËÈ Ì‡ ‰Ó‚„ÓÚË‚‡Î å‡Î. E ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl i ‚Ëχ„‡π ÏiÌiχθÌÓ„Ó ìÍÓÏÔÎÂÍÚÓ‚‡ÌËÈ Ïi¯Â˜ÓÍ ‰Îfl ÔÓÓıÛ ÏiÒÚËÚ¸Òfl Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl. èÓ‰Ó‚ÊËÚË ÚÂÏiÌ ÒÎÛÊ·Ë Û Ô‡ÍÛ‚‡ÌÌi. ëÎi‰ ‚ÒÚ‡‚ËÚË ‰ÓÚflÌÛ ¯ÔÓÌÍÛ ÔËÒÚÓ˛ ÏÓÊ̇, flÍ˘Ó „ÛÎflÌÓ ÈÓ„Ó ˜ËÒÚËÚË i Ferm...
  • Página 96 èËÒÚiÈ Ì ÔÓÚ·Ûπ ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Áχ˘Û‚‡ÌÌfl. çÂÔÓ·‰ÍË èË ‚ËÌËÍÌÂÌÌi ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ‰Ó Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚiÈÌÓ„Ó ÚÂÏiÌÛ Á‚’flÊiÚ¸Òfl iÁ ˆÂÌÚÓÏ Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Á‡ „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ. ǢÂÔÌËÈ ÒÔËÒÓÍ ‰ÓÒÚÛÔÌËı Á‡Ô˜‡ÒÚËÌ Ô˂‰ÂÌËÈ ‚ Íïi ˆiπª iÌÒÚÛ͈iª. éÚÓ˜ÂÌÌfl ÑÎfl Á‡ÔÓ·i„‡ÌÌfl ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚÛ‚‡ÌÌi ÔËÒÚiÈ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Û ÏiˆÌiÈ Ferm...
  • Página 97 Λειαντήρας ιΜαντα ακριβειας 400W επίπεδ κραδασμών Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo ςας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm. εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, τυπoπoιημένη δκιμή πoυ αναφέρεται στo κατασκευασμένο από έναν από τους πόρτυπo EN 60745 - μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα για τη σύγκριση ενός εργαλείυo με ένα άλλo, προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm καθώς και ως πρoκαταρκτική αξιoλόγηση της κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα έκθεσης στoυς κραδασμoύς όταν τo εργαλείo πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της χρησιμoπιείται για τις εφαρμoγές πoυ αναφέρoνται φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης άριστη εξυπηρέτηση πελατών, συνοδευόμενη από την • η χρήση τoυ εργαλείoυ για διαφoρετικές πλήρη εγγύησή μας. Ελπίζουμε ότι θα μείνετε εφαρμoγές ή με διαφoρετικά ή ευχαριστημένοι από τη χρήση αυτού του κακoσυντηρημένα εαρτήματα μπoρεί να...
  • Página 98 ªËÓ ·ÛΛ٠›ÂÛË ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÈfiÙÈ ·˘Ùfi ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÂÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ·ÏÒ˜ ı· ηı˘ÛÙÂÚ‹ÛÂÈ ÙËÓ ÙÚÈ‚‹. Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∆Ô ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1,5 mm . ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÙÔț٠Ì·Ï·ÓÙ¤˙·  Π Â·Ê‹‹ËÂÈÛÓÔ‹Ù˘ÛÎfiÓ˘Ô˘ Û ηÚԇϷ, Ó· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙËÓ ÚÔ¤Ú¯ÂÙ·È·fiÙËÏ›·ÓÛË(.¯. ηÚԇϷ. ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ‚·Ì̤ӈÓ̯ÚÒÌ·Ù·Ô˘ Ferm...
  • Página 99 Ο τροχός ρύθμισης της ταχύτητας χρησιμοποιείται • Τοποθετήστε στη σωστή θέση το βραχίονα για τη ρύθμιση της ταχύτητας. Ο τροχός ρύθμισης λειοτρίβησης (4). της ταχύτητας μπορεί να ρυθμιστεί σε 6 θέσεις. Η • Σφίξτε το κουμπί ευθυγράμμισης ιμάντα (6) ιδανική ταχύτητα εξαρτάται από τον απαιτούμενο έως ότου ο βραχίονας λειοτρίβησης (4) είναι μέγεθος κόκκου και τον υλικό προς εργασία. ευθυγραμμισμένος με το εργαλείο. Μ η ρυθμίζετε την ταχύτητα κατά τη τοποθέτηση και αφαίρεση του ιμάντα διάρκεια της χρήσης. λειοτρίβησης Εικ. C • Στρέψτε τον τροχό ρύθμισης της ταχύτητας (7) τοποθέτηση του ιμάντα λειοτρίβησης. στην απαιτούμενη θέση. • Μετακινήστε το μοχλό προέντασης ιμάντα (5) - Για σκληρά υλικά, χρησιμοποιήστε ιμάντα στη θέση A. λείανσης με λεπτό μέγεθος κόκκου και • Βεβαιωθείτε ότι τα βέλη στο εσωτερικό του επιλέξτε χαμηλότερη ταχύτητα. Ferm...
  • Página 100 Ë ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ı· ÂÌÔ‰›ÛÂÈ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÛˆ˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ıÚ·‡ÛË. Ο φαρδύς βραχίονας προορίζεται για γενική • ∞˘ı˘Óı›ÙÛÙÔÙÌ‹Ì·ۤڂȘÛÙˉȇı˘ÓÛË χρήση, για δημιουργία εγκοπών και ενώσεων. Ô˘ı·‚Ú›ÙÛÙËÓ. (Εικ. Η) 3. ∏ ÛÎfiÓË ‰ÂÓ ·ÔÚÚÔÊ¿Ù·È Ο στενός βραχίονας προορίζεται για πιο λεπτομερείς εργασίες, για κοπή και για λάξευση. • ∞˘Ùfi ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËı› ·fi ÙËÓ (Εικ. I) ‰È·ÎÔ‹ ·Ê·ÈÚ¤Ûˆ˜ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. Ο γωνιακός βραχίονας προορίζεται για δημιουργία • ∫·ı·Ú›Û·ÙÂÙÔ¿ÓÔÈÁÌ·Û˘ÏÏÔÁ‹˜ÛÎfiÓ˘. αυλακώσεων και λειοτρίβηση στο κέντρο των τεμαχίων εργασίας και σε περιορισμένες περιοχές Ferm...
  • Página 101 Ì˯¿ÓËÌ· ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Û ÌÈ· ÁÂÚ‹ Û˘Û΢·Û›·, Ë ÔÔ›· ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È Î˘Ú›ˆ˜ ·fi ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜.  ∂ Ï·Ùو̷ÙÈοηÈ/‹·ÔÚÚÈÌ̤ӷ ËÏÂÎÙÚÈο‹ËÏÂÎÙÚÔÓÈο·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ú¤ÂÈÓ·Û˘ÏϤÁÔÓÙ·ÈÛÙȘ ηٿÏÏËϘÙÔÔıÂۛ˜ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛˆ˜. Μόνο για χώρες της εε Μην απορρίπτετε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU για Απορριπτόμενο Ηλεκτρικό και Ηλεκτρονικό Εξοπλισμό και την εφαρμογή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν παύσει να είναι χρησιμοποιήσιμα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Ferm...
  • Página 102: Безбедносни Упатства

    ПРЕцизНа ТРачНа БРУСилКа стандардизиран тест даден во EN 60745; тој 400W може да се користи за споредување на еден алат со друг како и за прелиминарна процена Благодариме за купувањето на овој FErM на изложеност на вибрации при користење на производ. алатот во споменатите апликации Со тоа имате одличен производ, испорачан К ористењето на алатот за различни од еден од водечките добавувачи во Европа. апликации или со различни или слабо Сите производи доставени од страна на FERM одржуван прибор, може значително да го се произведени според највисоките стандарди зголеми нивото на изложеност на перформанси и безбедност. Како дел од - В ремето кога алатот е исклучен или кога нашата филозофија обезбедуваме одлична работи, ноне ја врши работата, може услуга за клиентите, со врвна сеопфатна значително да го намали нивото на гаранција. изложеност Се надеваме дека ќе уживате користејќи го овој производ многу наредни години. Заштитете се од ефектите на вибрациите со одржување на алатот и приборот, рацете да...
  • Página 103 време на брусење. средната брусна хартија (гранулација 80) за отстранување на гребнатини од грубата хартија веднаш исклучете ја машината ако: и конечно, фина хартија (гранулација 120), за завршна обработка. • П рекумерна искра на јаглените четкички и горење на прстенот во колекторот. Пред монтирање извлечете го • И ма прекин на главна приклучница, главен кабелот од струја. кабел или оштетен на главен кабел. • Д ефектен прекинувач монтирање и демонтирање брусна конзола • И ма чад или смрдеа од изгорена изолација Сл. B + C Ferm...
  • Página 104 постигнете ефикасно одведување на треба, додека лентата се движи право, по прашина. должина на брусната конзола (4). Дршка Отстранување на брусна лента Користењето на трачната брусилка е полесно Сл. C поради двете дршки, една од предната, а друга • С врете ја рачката за затегање на лентата од задната страна. Со нив машината можете (5) во положба А. да ја држите со две раце, ќе имате подобра • П ровлечете ја лентата преку ременицата. контрола врз машината и помал ризик да дојдете во контакт со подвижните делови. вклучување и исклучување Држете ја брусилката со двете раце. Сл. G • З а вклучување на машината во непрекинат Упатство за ракување режим, држете го притиснато копчето за Ferm...
  • Página 105 Прочитајте ги гарантните услови во адреса во гарантната картичка. приложената гарантна картичка. 2. Приклучена машина не работи Само за земји од ЕУ • П рекинато главно напојување Не ги депонирајте алатите во домашен отпад. • П роверете го главниот приклучок да не е Според Европското Упатство 2012/19/ EU за скршен. отпадна електрична и електронска опрема и • К онтактирајте го сервисот на дадената неговата имплементација во националното адреса во гарантната картичка. право, електричните алати кои веќе не се употребливи мораат да се собираат одделно и 3. Прашината не се собира да се отстрануваат на еколошки начин. Ferm...
  • Página 106 Производот и упатството се предмет на промена. Карактеристиките можат да се променат без натамошно известување. Ferm...
  • Página 107 Ferm...
  • Página 108 Ferm...
  • Página 109: Spare Parts List

    Rear pulley 104227 Wide arm 24 till 29 104228 Angled arm 27 till 29, 53 till 57 104229 Spring 104230 Tracking knob 104231 Carbon brush holder 104232 Carbon brush set 104233 Narrow arm 49 till 52 + 46 + 47 Ferm...
  • Página 110: Exploded View

    Exploded view Ferm...
  • Página 111 ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης zařízeních. ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό En 55014-1, En 55014-2, En 60745-1, En 60745-2-4, En 61000-3-2, En 61000-3-3 2006/42/Ec,2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-07-2016 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm bV • lingenstraat 6 • 8028 PM • zwolle The netherlands Ferm...
  • Página 112 1607-01 www.ferm.com ©2016 FERm B.V.

Tabla de contenido