Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning 44
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
www.ferm.com
05
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
09
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
17
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
21
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
25
Prevedeno s izvornih uputa
HR
29
Prevod originalnog uputstva
SR
33
Перевод исходных инструкций
RU
37
Переклад оригінальних інструкцій
UK
41
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 99
EL
48
52
56
59
Angle grinder
880W - 125MM
AGM1043
63
67
70
74
78
82
86
90
94

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm AGM1043

  • Página 1 Alkuperäisten ohjeiden käännös Переклад оригінальних інструкцій Oversatt fra orginal veiledning Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 99 Oversættelse af den originale brugsanvisning 44 Eredeti használati utasítás fordítása Překlad püvodního návodu k používání Prevod izvirnih navodil AGM1043 Preklad pôvodného návodu na použitie www.ferm.com...
  • Página 4 13 7...
  • Página 5: Safety Warnings

    By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. The product is in accordance with the All products delivered to you by Ferm are applicable safety standards in the manufactured according to the highest standards European directives.
  • Página 6: Electrical Safety

    Make sure that the user is protected from the If the grinding disc is twisted in the cut, the back grinding disc as much as possible. edge of the grinding disc can dig into the top ● Make sure that the workpiece is properly surface of the workpiece, which causes the supported or fixed. grinding disc to climb out of the cut and jump ● Wear safety goggles. Wear hearing protection. back towards the user.
  • Página 7: Description (Fig. A)

    4. Spindle connected to the terminal which is marked with 5. Guard the letter L or coloured red. 6. Main grip 7. Auxiliary grip TECHNICAL DATA 8. Carbon brush indicator AGM1043 Mains voltage V~ 230 ASSEMBLy Mains frequency Hz 50 Power input W 880 Before assembly, always switch off the...
  • Página 8: Cleaning And Maintenance

    wARRANTy ● Keep the spindle lock button (3) pressed and firmly tighten the tension nut (11) using the Consult the enclosed warranty terms. spanner (12). Mounting the auxiliary grip (fig. C) ENVIRONMENT ● Tighten the auxiliary grip (7) into one of the mounting holes (13). Disposal The product, the accessories, and the packaging Switching on and off (fig. A & D) must be sorted for environmentally friendly ● To switch on the machine in continuous mode, recycling.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Drücken Sie nicht auf den erworben, dass von einem der führenden Spindelarretierungsknopf, während der Lieferanten Europas geliefert wird. Motor läuft. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer Brandgefahr. Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu Entsorgen Sie das Produkt nicht in können, der von unserer umfassenden Garantie hierfür nicht vorgesehenen...
  • Página 10 ● Vergewissern Sie sich, dass der ● Verwenden Sie die Maschine nicht auf Spindeldurchmesser der Schleifscheiben, der Werkstücken, bei denen eine maximale Abstandsstücke, der Spannmuttern, usw. dem Schleiftiefe erforderlich ist, die die maximale Durchmesser der Spindel der Maschine Schleiftiefe der Schleifscheibe überschreitet. entspricht. ● Verwenden Sie kein Zubehör, bei dem flüssige ● Vergewissern Sie sich, dass die Schleifscheibe Kühlmittel erforderlich sind. Gefahr eines richtig angebracht ist. Verwenden Sie keine Stromschlags. Adapter oder andere Hilfsmittel, um ● Verwenden Sie die Maschine nicht in der Nähe Schleifscheiben mit einem anderen von brennbaren Materialien. Brandgefahr. Spindeldurchmesser anzubringen. ● Bearbeiten Sie keine asbesthaltigen ● Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Materialien. Asbest wird als krebserregend Schleifscheiben. Verwenden Sie nur eingestuft.
  • Página 11: Beschreibung (Abb. A)

    22,2 können die Rückschlagkräfte vom Benutzer Spindelgewinde M14 kontrolliert werden. Gewicht kg 2,2 ● Gehen Sie beim Gebrauch der Maschine an LÄRM UND VIBRATIONEN Ecken, scharfen Kanten, usw. besonders vorsichtig vor. Vergewissern Sie sich, dass die AGM1043 Schleifscheibe nicht eingeklemmt wird. Schalldruck (L dB(A) 87,7 Gefahr eines Rückschlags. Schallleistung (L dB(A) 98,7 ● Falls sich die Schleifscheibe verklemmt oder Unsicherheitsfaktor (K) dB(A) 3 falls Sie den Schnitt aus irgendeinem Grund...
  • Página 12: Reinigung Und Wartung

    MONTAGE Spannvorrichtung. ● Zeichnen Sie eine Linie, um die Richtung vorzugeben, in der die Schleifscheibe geführt Schalten Sie die Maschine vor der wird. Montage aus und ziehen Sie den ● Halten Sie die Maschine mit beiden Händen Netzstecker aus der Steckdose. fest. Anbringen und Entfernen der Schleifscheibe ● Schalten Sie die Maschine ein. (Abb. B) ● Warten Sie, bis die Maschine ihre volle Geschwindigkeit erreicht hat. Versuchen Sie niemals, die ● Setzen Sie die Schleifscheibe auf das Schutzvorrichtung zu entfernen.
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    AGM1043 Entsorgung Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Das Produkt, sein Zubehör sowie die Verpackung Hiermee heeft u een uitstekend product müssen für ein umweltfreundliches Recycling aangeschaft van één van de toonaangevende getrennt entsorgt werden. Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens Nur für Eg-Länder de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den van onze filosofie is de uitstekende klantenservice Hausmüll. Entsprechend der Europäischen die wordt ondersteund door onze uitgebreide Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und garantie. Elektronikschrott sowie der Einführung in das Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die...
  • Página 14 ● Gebruik uitsluitend slijpschijven die worden Draag veiligheidshandschoenen. aanbevolen door de fabrikant. Gebruik uitsluitend beschermkappen die Druk de asvergrendelingsknop niet in specifiek zijn ontworpen voor de slijpschijf. terwijl de motor draait. ● Gebruik uitsluitend slijpschijven die geschikt zijn voor de toepassing. Bijvoorbeeld: niet slijpen met de zijkant van een doorslijpschijf. Brandgevaar. ● Gebruik de machine niet zonder de beschermkap. Monteer de beschermkap Werp het product niet weg in stevig vast voor een zo veilig mogelijk gebruik. ongeschikte containers. Zorg ervoor dat de gebruiker zo veel mogelijk bescherming geniet tegen de slijpschijf.
  • Página 15: Elektrische Veiligheid

    TECHNISCHE GEGEVENS AGM1043 Terugslag is het resultaat van onjuist gebruik van de machine en/of onjuiste gebruiksprocedures of Netspanning V~ 230 -omstandigheden. Terugslag kan worden Netfrequentie...
  • Página 16: Beschrijving (Fig. A)

    gebruik van de machine voor andere ● Houd de asvergrendelingsknop (3) ingedrukt toepassingen, of met andere of slecht en draai de spanmoer (11) stevig vast met onderhouden accessoires, kan het behulp van de steeksleutel (12). blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen Monteren van de extra handgreep (fig. C) wanneer de machine is uitgeschakeld of ● Draai de extra handgreep (7) vast in een van wanneer deze loopt maar geen werk verricht, de montagegaten (13).
  • Página 17: Avertissements De Sécurité

    GARANTIE Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen. en matière de performances et de sécurité. Complété par notre garantie très complète, MILIEU l’excellence de notre service clientèle forme...
  • Página 18 ● Utilisez uniquement les meules recommandées par le fabricant. Utilisez uniquement un carter Portez des gants de sécurité. de protection spécifiquement conçu pour la N’appuyez pas sur le bouton de blocage meule. d’axe lorsque le moteur fonctionne. ● Utilisez uniquement les meules adaptées à l’application. Par exemple : ne meulez pas avec le côté d’un disque de coupe. Risque d’incendie. ● N’utilisez pas la machine sans le carter de protection. Pour maximiser la sécurité, montez Ne jetez pas le produit dans des correctement le carter de protection.
  • Página 19: Données Techniques

    Si la meule est DONNÉES TECHNIQUES tordue ou mal orientée dans la coupe, son bord AGM1043 arrière risque de s’enfoncer dans la surface supérieure de la pièce à ouvrer. De ce fait, Tension secteur V~ 230 la meule saute brusquement de la fente et est Fréquence secteur...
  • Página 20: Nettoyage Et Maintenance

    UTILISATION Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses Mise en marche et arrêt (fig. A & D) accessoires, en gardant vos mains chaudes et en ● Pour mettre la machine en marche en mode structurant vos schémas de travail continu, poussez le verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt (2) à droite puis l’interrupteur DESCRIPTION (fIg.
  • Página 21: Advertencias De Seguridad

    Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes Mise au rebut en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte Le produit, les accessoires et l’emballage doivent de nuestra filosofía también proporcionamos un...
  • Página 22: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Amoladoras Angulares

    ● Utilice únicamente los discos de amolado Lleve guantes de seguridad. recomendados por el fabricante. Utilice únicamente las protecciones diseñadas No pulse el botón de bloqueo del eje específicamente para el disco de amolado. mientras el motor esté en marcha. ● Utilice únicamente los discos de amolado que sean adecuados para la aplicación. Por ejemplo: no amole con el lateral de un disco de corte. Riesgo de incendio.
  • Página 23: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS trabajo, haciendo que el disco de amolado se AGM1043 salga del corte y salga despedido hacia el usuario. Tensión de red V~ 230 El retroceso es el resultado de un uso incorrecto...
  • Página 24: Descripción (Fig. A)

    Montaje de la empuñadura auxiliar (fig. C) defi ciente, podría aumentar de forma notable ● Apriete la empuñadura auxiliar (7) en uno de el nivel de exposición los orificios de montaje (13). en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Encendido y apagado (fig. A & D) ● Para encender la máquina en modo continuo, Protéjase contra los efectos de la vibración deslice el bloqueo del interruptor de...
  • Página 25: Garantía

    Obrigado por adquirir este produto Ferm. MEDIO AMBIENTE Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. Desechado Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. El producto, los accesorios y el embalaje deben Como parte da nossa filosofia, oferecemos uma clasificarse para un reciclaje respetuoso con el excelente assistência ao cliente, apoiada pela...
  • Página 26 ● Utilize apenas discos de rebarbar adequados Não pressione o botão de bloqueio para a aplicação. Por exemplo: não utilize do veio com o motor em funcionamento. a máquina para rebarbar com a parte lateral de um disco de corte. Risco de incêndio. ● Não utilize a máquina sem ter a protecção colocada. Monte devidamente a protecção para máxima segurança. Certifique-se de que Não descarte o produto em recipientes o utilizador está protegido ao máximo do disco inadequados.
  • Página 27: Dados Técnicos

    1,5 mm . No caso de pessoa que está a utilizar a máquina. usar uma bobina de cabo de extensão, desenrole o cabo todo. Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada da máquina e/ou de procedimentos ou DADOS TÉCNICOS condições de utilização incorrectos. AGM1043 O contra-golpe pode ser evitado com medidas de precaução apropriadas: Tensão V~ 230 ● Segure sempre a máquina com as duas mãos. Frequência da rede Hz 50 Mantenha os braços numa posição que lhe Potência de entrada...
  • Página 28: Limpeza E Manutenção

    avaliação preliminar de exposição à vibração ● Mantenha o botão de bloqueio do veio (3) quando utilizar a ferramenta para as aplicações pressionado e desaperte a porca de regulação mencionadas da tensão (11) com a chave (12). ● Retire o disco de rebarbar (10) do veio (4). - utilizar a ferramenta para diferentes ● Mantenha o botão de bloqueio do veio (3) aplicações ou com acessórios diferentes ou pressionado e aperte firmemente a porca de mantidos defi cientemente, pode aumentar regulação da tensão (11) com a chave (12). signifi cativamente o nível de exposição Montagem do punho auxiliar (fig. C) - o número de vezes que a ferramenta é ● Aperte o punho auxiliar (7) num dos orifícios desligada ou quando estiver a trabalhar sem de montagem (13).
  • Página 29: Avvisi Di Sicurezza

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE ● Limpe regularmente a estrutura utilizando AGM1043 um pano macio. ● Mantenha as ranhuras de ventilação isentas de poeiras e sujidade. Se necessário, utilize Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. um pano suave e húmido para remover Con questo acquisto lei è entrato in possesso poeiras e sujidade das ranhuras de ventilação. di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa.
  • Página 30 ● Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi raccomandati dal fabbricante. Utilizzare Indossare guanti di sicurezza. esclusivamente paralama specificatamente Non premere il pulsante di blocco progettati per dischi abrasivi. dell’alberino con il motore in funzione. ● Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi adeguati all’applicazione. Ad esempio: non smerigliare con la superficie laterale di un Pericolo d’incendio. disco da taglio. ● Non utilizzare l’elettroutensile senza il paralama. Non smaltire il prodotto in contenitori Fissare saldamente il paralama per la massima non idonei.
  • Página 31: Dati Tecnici

    1,5 mm . Quando si utilizza un cavo conseguente fuoriuscita del disco abrasivo verso di prolunga con avvolgicavo, svolgere sempre l’alto e balzo all’indietro verso l’utente. completamente il cavo. Il contraccolpo è la conseguenza di un uso errato DATI TECNICI dell’elettroutensile e/o di errate condizioni AGM1043 o procedure di azionamento. Il contraccolpo può essere evitato prendendo le precauzioni adeguate: Tensione di alimentazione V~ 230 ● Sostenere saldamente l’elettroutensile con Frequenza di alimentazione Hz 50 entrambe le mani. Posizionare le braccia in Potenza assorbita W 880 modo da resistere alla forza del contraccolpo.
  • Página 32: Descrizione (Fig. A)

    stabilito dalla norma EN 60745; questo Rimozione valore può essere utilizzato per mettere a ● Collocare l’elettroutensile su un banco con il confronto un l’utensile con un altro o come paralama (5) rivolto verso l’alto. valutazione preliminare di esposizione alla ● Mantenere premuto il pulsante di blocco vibrazione quando si impiega l’utensile per le dell’alberino (3) e allentare il dado (11) applicazioni menzionate utilizzando l’apposita chiave (12). ● Rimuovere il disco abrasivo (10) dall’alberino (4). - se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, ● Mantenere premuto il pulsante di blocco oppure con accessori differenti o in scarse dell’alberino (3) e serrare saldamente il dado condizioni, il livello di esposizione potrebbe (11) utilizzando l’apposita chiave (12).
  • Página 33 VINKELSLIP ● Pulire regolarmente l’involucro con un AGM1043 panno morbido. ● Mantenere le feritoie di ventilazione pulite e libere da polvere e sporco. Se necessario, Tack för att du valde denna Ferm-produkt. utilizzare un panno morbido inumidito per Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di av Europas ledande leverantörer. ventilazione. Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för Indicatore di usura spazzole in carbonio (fig.
  • Página 34 ● Använd inte maskinen utan skyddskåpan. Tryck inte på spindelns spärrknappen Montera skyddet säkert för maximal säkerhet. medan motorn är i gång. Kontrollera att användaren är skyddad från slipskivan så mycket som möjligt. Brandrisk. ● Se till att arbetsstycket har korrekt stöd eller fäste. ● Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd. Släng inte produkten i olämpliga Använd skyddsmask. Om nödvändigt, använd behållare. andra skyddsanordningar, som skyddshandskar, Produkten är i överensstämmelse med skyddsskor, etc. Risk för personskador. tillämpliga säkerhetsstandarder ● Håll kringstående borta från arbetsområdet.
  • Página 35: Tekniska Data

    Spindelgänga M14 Vikt kg 2,2 En rekyl är resultatet av felaktig användning av BULLER OCH VIBRATIONER maskinen och/eller felaktigt arbetssätt. Rekyler kan undvikas genom att vidta lämpliga AGM1043 försiktighetsåtgärder: Bullernivå (L dB(A) 87,7 ● Håll maskinen med båda händerna. Håll Ljudeffekt (L dB(A) 98,7 armarna så att du kan stå emot rekylkraften. Osäkerhet (K) dB(A) 3 Ha kroppen på endera sidan av slipskivan, inte...
  • Página 36: Rengöring Och Underhåll

    MONTERING ritade linjen och tryck slipskivan med fast hand mot arbetsstycket. ● Utöva inte för stort tryck på maskinen. Innan montering ska du alltid stänga av Låt maskinen göra arbetet. maskinen och dra ut nätkontakten ur ● Stäng av maskinen och vänta tills den stannat vägguttaget. helt innan du sätter ner maskinen. Montering och demontering av slipskivan (fig.
  • Página 37 KULMAHIOMAKONE Tulipalovaara. AGM1043 Älä hävitä tuotetta sopimattomiin Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. jäteastioihin. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on turvallisuusstandardit. valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana KULMAHIOMAKONEIDEN filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen LISÄTURVALLISUUSOHJEET asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen ● Kone on tarkoitettu käytettäväksi jauhaus- tai takuu. katkaisutoimenpiteisiin. Kone ei sovi hiomiseen, Toivomme, että tuote palvelee teitä monia vuosia.
  • Página 38 ● Varmista, että työstökappale on tuettu tai Takaisin isku johtuu koneen virheellisestä kiinnitetty hyvin. käytöstä ja/tai virheellisistä toimenpiteistä tai ● Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. olosuhteista. Takaisin isku voidaan välttää Käytä hengityssuojaa. Käytä tarvittaessa muita noudattamalla seuraavia varotoimenpiteitä: suojavarusteita, kuten suojakäsineitä, ● Pitele konetta tiukasti kaksin käsin. Aseta turvajalkineita, jne. Henkilövahinkovaara. käsivarret niin, että ne vastaavat takaisin iskun ● Pidä sivulliset henkilöt pois työalueelta. voimaan.
  • Página 39 KUVAUS (KUVA A) TEKNISET TIEDOT AGM1043 Kulmahiomakone on suunniteltu muurauksen ja teräksen jauhamiseen ja katkaisemiseen. Verkkojännite V~ 230 1. Virtakytkin Verkkotaajuus Hz 50 2. Virtakytkimen lukko Ottoteho W 880 3. Karan lukituspainike Kuormittamaton nopeus 11.000 4. Kara Hiomalaikka 5. Suoja Halkaisija mm 125 6. Pääkahva Pora mm 22,2 7. Lisäkahva...
  • Página 40: Puhdistus Ja Huolto

    Vinkkejä optimaaliseen käyttöön paikallisten lakien mukaisesti käytetyt sähkölaitteet ● Kiinnitä työstökappale paikoilleen. Käytä on hävitettävä erilliskeräyksessä kiristyslaitetta, jos työstökappaleet ovat hyvin ympäristöystävällisesti. pieniä. ● Piirrä viiva työstökappaleeseen määrittääksesi Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä suunnan, johon hiomalaikkaa ohjataan. muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ● Pitele konetta kaksin käsin. ilmoituksetta. ● Kytke kone päälle. ● Odota, kunnes kone on saavuttanut täyden nopeuden.
  • Página 41 VINKELSLIPER Ikke kast produktet på en upassende AGM1043 måte. Produktet oppfyller gjeldende Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. sikkerhetskrav i EU-direktivene. Du har nå et fremragende produkt fra en av EKSTRA SIKKERHETSADVARSLER fOR Europas ledende leverandører. VINKELSLIPERE Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med ● Maskinen har blitt designet for bruk som...
  • Página 42: Elektrisk Sikkerhet

    TEKNISKE DATA kjøres tilbake mot brukeren. Hvis slipeskiven er AGM1043 vridd i kuttet, kan tennene på baksiden av slipeskiven grave seg inn i overflaten på Nettspenning V~ 230 arbeidsstykket, noe som medfører at slipeskiven Nettfrekvens Hz 50 går ut av kuttet og hopper tilbake mot brukeren.
  • Página 43: Støy Og Vibrasjon

    Montering STØY OG VIBRASJON ● Plasser maskinen på et bord med AGM1043 verneinnretningen (5) pekende oppover. Lydtrykk (L dB(A) 87,7 ● Monter mellomringen (9) på spindelen (4). Lydkraft (L dB(A) 98,7 ● Monter slipeskiven (10) på spindelen (4). Usikkerhet (K) dB(A) 3 ● Hold spindellåseknappen (3) inne og stram Vibrasjon 7,52 spennmutteren (11) godt ved hjelp av skrunøkkelen (12). Usikkerhet (K) fjerning ● Plasser maskinen på et bord med Bruk hørselsvern.
  • Página 44: Rengjøring Og Vedlikehold

    VINKELSLIBER RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AGM1043 Før du rengjør eller vedlikeholder maskinen må du alltid slå den av og Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. trekke ut støpslet. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende ● Maskinhuset må rengjøres jevnlig med en klut.
  • Página 45 ● Brug ikke maskinen uden beskyttelsesskjoldet. Der må ikke trykkes på Monter sikkerhedskappen korrekt for maksimal spindellåseknappen, mens motoren sikkerhed. Sørg for, at brugeren beskyttes så kører. godt som muligt mod slibeskiven. ● Sørg for, at arbejdsemnet er monteret korrekt Risiko for ild. og fastspændt. ● Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Bær en støvmaske. Anvend om nødvendigt Kassér ikke produktet i en forkert andre beskyttelsesanordninger såsom container. sikkerhedshandsker, sikkerhedssko etc. Produktet overholder de gældende Risiko for personskade.
  • Página 46: Elektrisk Sikkerhed

    Tilbageslag betyder en pludselig reaktion på en Hvis du anvender en kabeltromle, skal kablet fastklemt, blokeret eller forkert monteret slibeskive, altid rulles helt ud. hvilket forårsager at en ukontrolleret maskine kan løfte sig opad og ud af arbejdsemnet og blive TEKNISKE DATA slynget op mod brugeren; Hvis slibeskiven AGM1043 klemmes eller sætter sig fast i snittet, går Spænding (lysnet) V~ 230 maskinen hurtigt i stå og slynges tilbage mod Netfrekvens Hz 50 brugeren. Hvis slibeskiven drejes, kan bagenden af slibeskiven bide sig fast i arbejdsemnets...
  • Página 47: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BESKRIVELSE (fIg. A) ● For at slukke maskinen, tryk på den nedre del af tænd/sluk-kontakten (1) (fig. D2). Din vinkelsliber er designet til at slibe og skære i murværk og stål. Tips for optimal anvendelse 1. Tænd/sluk-kontakt ● Fiksér arbejdsemnet. Brug skruetvinger til små 2. Lås til tænd/sluk-kontakt arbejdsemner. 3. Spindellåseknap ● Tegn en linje, som definerer den retning, du vil 4. Spindel guide slibeskiven i. 5. Beskyttelsesskærm ● Hold fast i maskinen med begge hænder. 6. Hovedgreb ● Tænd maskinen. 7. Hjælpegreb ● Vent, indtil maskinen er nået op på fuld 8. Kulbørsteindikator hastighed.
  • Página 48: Biztonsági Figyelmeztetések

    SAROKCSISZOLÓ Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøjer ud sammen med AGM1043 almindeligt affald. I henhold til de europæiske direktiver 2002/96/EF for elektrisk og elektronisk Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. udstyr og er implementeret i henhold til nationale Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló rettigheder, el-værktøj som ikke længere er termékét tartja a kezében. anvendelig skal indsamles separat og genbruges A Ferm által szállított termékek a legmagasabb på en miljøvenlig måde. teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló Produktet og brugermanualen kan ændres. ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát Specifikationerne kan ændres uden forudgående kínálunk termékeinkhez. varsel.
  • Página 49 ● Ne használja a készüléket a védőburkolat Ne nyomja meg az orsórögzítő gombot, nélkül. A maximális biztonság érdekében amíg a motor forog. stabilan rögzítse a védőlemezeket. Ügyeljen, hogy a készülék használója a lehető leghobban Tűzveszély. védett legyen a csiszolókoronggal szemben. ● Ügyeljen, hogy a munkadarab megfelelően legyen alátámasztva vagy rögzítve. A terméket ne tárolja nem megfelelő ● Viseljen szemvédőt. Viseljen fülvédőt. Viseljen tárolóban. légzésvédőt. Szükség esetén használjon A termék megfelel az európai biztonsági egyéb védőeszközöket, pl. védőkesztyűt, szabályoknak. biztonsági lábbelit stb. Személyi sérülés veszélye. KIEgÉSZÍTŐ...
  • Página 50: Elektromos Biztonság

    és megfelel a készülék névleges teljesítményének, a felhasználó felé mozoghat. Ha a csiszolókorong továbbá minimális vastagsága 1,5 mm beszorult vagy erősen meghajlott munka közben, Ha feltekerhető hosszabbítót használ, a kábelt a csiszolókorong elakad és a gép hirtelen mindig teljesen tekerje le. visszafelé, a felhasználó irányába kezd forogni. Ha a csiszolókorong megcsavarodott a vágatban, MŰSZAKI ADATOK akkor a csiszolókorong hátsó éle belevághat AGM1043 a munkadarab felső oldalába, amelynek Hálózati feszültség V~ 230 következtében a csiszolókorong kiszakad Hálózati frekvencia Hz 50 a vágatból és a felhasználó felé csapódik. Teljesítményfelvétel W 880 A visszarúgás a gép nem megfelelő Terhelés nélküli sebesség 11.000...
  • Página 51: Tisztítás És Karbantartás

    HASZNáLAT Az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének melegen tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg Be/ki kapcsolás (A. & D. ábra) magát a rezgések hatásaitól ● A gép folyamatos üzemmódba kapcsolásához csúsztassa a be/ki kapcsoló reteszét (2) jobbra, majd a be/ki kapcsolót (1) csúsztassa LEÍRÁS (A. ÁBRA) a csiszolókorong irányába (D1. ábra). A sarokcsiszoló falazatok és acél csiszolásához ● A gép kikapcsolásához nyomja meg a be/ki és vágásához készült. kapcsoló (1) alsó részét (D2. ábra). 1. Be/ki kapcsoló Tanácsok az optimális használathoz 2. Be/ki kapcsolóretesz ● Fogja be a munkadarabot. Kis 3. Orsórögzítő gomb munkadarabokhoz használjon szorítóeszközt. 4. Orsó ● Rajzoljon vonalat a csiszolókorong haladási 5. Védőburkolat irányának meghatározására.
  • Página 52 ÚHLOVá BRUSKA KÖRNyEZET AGM1043 Selejtezés Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. A terméket, a kiegészítőket és a csomagolást Všechny produkty, které dodává firma Ferm, környezetbarát újrahasznosításhoz kell se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a szétválogatni. bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie je i poskytování prvotřídního zákaznického Csak az Európai Közösség országaiban servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou. Az elektromos eszközöket ne dobja a háztartási Doufáme, že budete moci používat tento výrobek hulladékok közé. Az 2002/96/EK Európai Irányelv během mnoha příštích let. - Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai - és ennek nemzeti szabályozása alapján, azokat az elektromos eszközöket, BEZPEčNOSTNÍ VýSTRAHy melyek többé már nem használhatóak, külön kell összegyűjteni, és környezetbarát módon kell VAROVÁNÍ megszabadulni tőlük. Přečtěte si přiložená bezpečnostní varování, doplňkové bezpečnostní...
  • Página 53 Ujistěte se, že uživatel je co nejvíce chráněný před brusným kotoučem. Nebezpečí požáru. ● Zkontrolujte, zda je obrobek řádně upevněný nebo zajištěný. Výrobek nezahazujte do nevhodných ● Noste ochranné brýle. Noste pomůcky pro kontejnerů. ochranu sluchu. Nasaďte si ochrannou masku. V případě potřeby použijte další ochranné Výrobek je v souladu s příslušnými pomůcky, jako jsou pracovní rukavice, bezpečnostními standardy evropských bezpečnostní obuv atd. Nebezpečí poranění. směrnic. ● Dbejte, aby se v pracovním prostoru DOPLŇUJÍCÍ BEZPEčNOSTNÍ POKyNy PRO nenacházeli kolemstojící osoby. Ujistěte se, ÚHLOVé BRUSKy že všechny osoby v pracovní oblasti používají ● Stroj je určen k použití jako bruska nebo ochranné pomůcky. Riziko poranění.
  • Página 54: Technické Údaje

    Pokud během řezání dojde ke stočení brusného TECHNICKÉ ÚDAJE kotouče, zadní hrana brusného kotouče se může AGM1043 zabořit do povrchu obrobku, co způsobí, Vstupní napětí V~ 230 že brusný kotouč vyskočí řezu zpátky směrem Vstupní kmitočet Hz 50 k uživateli. Příkon W 880 Otáčky naprázdno 11.000 Zpětný ráz je důsledek špatného použití stroje Brusný kotouč a/nebo nesprávných pracovních postupů nebo Průměr mm 125 podmínek. Lze mu vhodnými preventivními opatřeními zabránit: Vrtání mm 22,2 ● Stroj pevně držte oběma rukama. Paže dejte Závit vřetena M14 do takové polohy, ve které můžete čelit síle Hmotnost kg 2,2 zpětného rázu. Držte se vždy stranou HLUK A VIBRACE brusného kotouče, nedávejte brusný kotouč do...
  • Página 55: Čištění A Údržba

    5. Chránič ● Přiložte brusný kotouč k obrobku. 6. Hlavní rukojeť ● Pomalu posouvejte stroj podél předkreslených 7. Pomocné držadlo čar s pevným přítlakem na brusný kotouč proti 8. Kontrolka uhlíkového kartáčku obrobku. ● Na stroj nevyvíjejte nadměrný tlak. Nechejte, aby stroj sám vykonal práci. KOMPLETACE ● Stroj vypněte a čekejte, až se zcela zastaví. Poté ho můžete odložit. Před zmontováním stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. čIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Montáž a demontáž brusného kotouče (obr. B) Před čištěním a údržbou stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku Nikdy nezkoušejte odstranit chránič.
  • Página 56 UHLOVá BRÚSKA AGM1043 Riziko požiaru. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý Výrobok zahoďte do vhodného dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. kontajnera. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných Výrobok je v súlade s príslušnými a bezpečnostných štandardov. Súčasťou našej bezpečnostnými štandardmi európskych filozofie je takisto poskytovanie vynikajúceho smerníc. zákazníckeho servisu, ktorý je zaistený našou DOPLNKOVÉ BEZPEčNOSTNÉ VAROVANIA komplexnou zárukou. PRE UHLOVé BRÚSKy Dúfame, že budete môcť využívať tento výrobok ● Stroj je určený na prácu ako brúska alebo počas mnohých nasledujúcich rokov. skracovacia píla. Stroj nie je vhodný na činnosti ako sú pieskovanie, kefovanie, leštenie atď.
  • Página 57 ● Upozorňujeme, že po vypnutí stroja sa brúsne ● Stroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kotúče ešte chvíľu otáčajú. Nikdy sa kábel alebo zástrčka. nepokúšajte zastaviť brúsne kotúče nasilu. ● Používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú ● Nikdy nedávajte stroj dolu na stôl alebo na vhodné na menovitý výkon stroja s pracovnú lavicu, ak nebol vypnutý. maximálnym prierezom 1,5 mm . Ak používate ● Pravidelne čistite ventilačné otvory. predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. Riziko elektrického šoku. TECHNICKÉ ÚDAJE Spätný ráz je náhla reakcia na zovretý, zaseknutý AGM1043 alebo skrútený brúsny kotúč, ktorý zapríčiní vyskočenie stroja mimo obrobok smerom k Napätie V~ 230 používateľovi. Ak dôjde pri reze k pevnému zovretiu Frekvencia Hz 50 alebo uviaznutiu brúsenho kotúča, ten sa zasekne Príkon W 880 a stroj sa rýchlo pohne smerom k používateľovi. Otáčky naprázdno 11.000 Ak pri reze dôjde k stočeniu brúsneho kotúča, Brúsny kotúč...
  • Página 58 M14 Hmotnosť kg 2,2 Pred zložením vždy stroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. HLUK A VIBRÁCIE Montáž a demontáž brúsneho kotúča (obr. B) AGM1043 Akustický tlak (L dB(A) 87,7 Nikdy sa nepokúšajte odstrániť chránič. Akustický výkon (L dB(A) 98,7 Nepresnosť (K) dB(A) 3 Montáž...
  • Página 59: Čistenie A Údržba

    ● Nevyvíjajte nadmerný tlak na stroj. Nechajte, KOTNI BRUSILNIK aby stroj sám vykonával prácu. AGM1043 ● Stroj vypnite a počkajte, kým sa celkom nezastaví. Až potom ho odložte. Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga čISTENIE A ÚDRŽBA je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po Pred čistením a údržbou stroj vždy vypnite najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, ki se odraža tudi v naši obsežni garanciji.
  • Página 60 roke in stopala ipd. Nevarnost telesnih poškodb. Tega izdelka ne vrzite stran v neprimerne ● Ljudje naj se ne zadržujejo v delovnem območju. posode za smeti. Zagotovite, da vsi prisotni na delovišču nosijo zaščitno opremo. Tveganje telesnih poškodb. Ta izdelek je v skladu s primernimi ● Kabla napeljave ne bližajte vrtečemu se varnostnimi standardi Evropskih direktiv. brusilnemu listu. Če kabel pride v stik z vrtečim DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA se brusilnim listom, lahko z brusilnim listom KOTNE BRUSILNIKE pridejo v stik tudi vaše roke. ● Stroj je bil zasnovan za grobo brušenje ali Nevarnost telesnih poškodb. rezanje. Stroj ni primeren za fino brušenje, ● Držite stroj za izolirane površine, če obstaja žično čiščenje, poliranje in podobno.
  • Página 61: Tehnični Podatki

    1. Stikalo za vklop/izklop 1,5 mm . Če uporabite kolut s podaljškom, 2. Zaklep stikala za vklop/izklop vedno čisto odvijte kabel. 3. Gumb za zaklep vretena 4. Vreteno TEHNIČNI PODATKI 5. Ščitnik 6. Glavni prijem AGM1043 7. Pomožni prijem Napetost napajanja V~ 230 8. Kazalnik za karbonske ščetke Frekvenca napajanja Hz 50 Poraba moči W 880 SESTAVA Hitrost brez obremenitve 11.000 Brusilni list...
  • Página 62: Čiščenje In Vzdrževanje

    ● Namestite distančnik (9) na vreteno (4). Kazalnik za karbonske ščetke (sl. A) ● Namestite brusilni list (10) na vreteno (4). Če so karbonske ščetke obrabljene, se bo prižgal ● Držite gumb za zaklep vretena (3) in dobro kazalnik karbonskih ščetk (8). Karbonske ščetke privijte zatezno matico (11) s ključem (12). mora zamenjati pooblaščeni servis proizvajalca ali druga kvalificirana oseba. Odstranjevanje ● Postavite stroj na mizo tako, da je ščitnik (5) obrnjen gor. GARANCIJA ● Držite gumb za zaklep vretena (3) in odvijte Posvetujte se s priloženimi pogoji garancije. zatezno matico (11) s ključem (12). ● Odstranite brusilni list (10) z vretena (4). ● Držite gumb za zaklep vretena (3) in dobro OKOLJE privijte zatezno matico (11) s ključem (12). Odstranjevanje Nameščanje pomožnega prijema (sl. C) ● Pričvrsite pomožni prijem (7) v eno izmed namestilnih odprtin (13).
  • Página 63: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Stosować osłonę dla uszu. SZLIfIERKA KĄTOWA AGM1043 Używać rękawice ochronne. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. Nie naciskać przycisku blokowania W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, wrzeciona gdy silnik pracuje. opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Ryzyko pożaru. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeństwa. Nie wyrzucać urządzenia do W ramach naszej filozofii oferujemy również nieodpowiednich pojemników. znakomity serwis klienta, oparty na wszechstronnej gwarancji. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi Mamy nadzieję, że urządzenie będzie Państwu...
  • Página 64 pomocniczych do montowania tarcz się przez pewien czas po wyłączeniu szlifujących o innej średnicy wrzeciona. urządzenia. Nie próbować samodzielnie ● Używać tarcze szlifujące zalecane przez zatrzymywać obracających się tarcz producenta. Używać osłony specjalnie szlifujących. zaprojektowane dla tarcz szlifujących. ● Nigdy nie kłaść urządzenia na stole czy ● Używać tarcze szlifujące właściwe dla danego pulpicie przed jego wyłączeniem. zastosowania. Na przykład: nie szlifować za ● Regularnie czyścić otwory wentylacyjne. pomocą bocznej strony tarczy tnącej. Ryzyko porażenia prądem. ● Nie używać urządzenia bez osłony. Zamocować osłonę w celu zwiększenia bezpieczeństwa. Odrzut to niespodziewana reakcja urządzenia w Zapewnić, aby użytkownik był zabezpieczony przypadku źle zaciśniętej, zablokowanej lub źle przed tarczą szlifującą w możliwie najlepszy ustawionej tarczy szlifującej, w wyniku czego sposób. dochodzi do podniesienia urządzenia i odrzucenia ● Upewnić się, czy cięty przedmiot jest szlifowanego przedmiotu w kierunku użytkownika. właściwie podtrzymywany lub zamocowany. Jeśli tarcza szlifująca zaciśnie się w szlifowanym ● Używać gogli ochronnych. Stosować osłonę przedmiocie, tarcza szlifująca ulega zablokowaniu dla uszu. Nosić maskę przeciwpyłową. W razie a urządzenie jest odrzucane się w kierunku potrzeby, używać środki ochronne, takie jak użytkownika. Jeśli tarcza szlifująca ulegnie rękawice ochronne, obuwie ochronne, etc.
  • Página 65: Dane Techniczne

    3. Przycisk blokowania wrzeciona urządzenia, o średnicy minimum 1,5 mm 4. Wrzeciono W przypadku używania przedłużacza na 5. Osłona szpuli, całkowicie rozwinąć przewód. 6. Główny uchwyt 7. Uchwyt pomocniczy DANE TECHNICZNE 8. Wskaźnik szczotki węglowej AGM1043 Napięcie w sieci V~ 230 MONTAż Częstotliwość w sieci Hz 50 Moc wejściowa W 880 Przed montażem należy zawsze wyłączyć Prędkość bez obciążenia 11.000 urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej.
  • Página 66: Używanie Urządzenia

    GwARANCJA ● Trzymać przycisk blokowania wrzeciona (3) wciśnięty i dokładnie dokręcić nakrętkę Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami naprężającą (11) przy użyciu klucza do gwarancji. nakrętek (12). Montaż uchwytu pomocniczego (rys. C) ŚRODOWISKO ● Przykręcić uchwyt pomocniczy (7) do jednego z otworów mocujących (13). Utylizacja UżyWANIE URZĄDZENIA Produkt, akcesoria i opakowanie należy przekazać Włączanie i wyłączanie (rys. A & D) do przyjaznego środowisku recyklingu. ● Aby uruchomić urządzenie w trybie pracy ciągłej, przesunąć blokadę przełącznika Tylko dla krajów Komisji Europejskiej wł./wył. (2) w prawo i przesunąć przełącznik Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do domowych wł./wył. w stronę tarczy szlifującej (rys. D1). śmietników. Zgodnie z Dyrektywą Europejską...
  • Página 67: Papildomi Saugos Įspėjimai Darbui Su Kampiniais Šlifuokliais

    KAMPINIS ŠLIfUOKLIS AGM1043 Gaisro pavojus. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Neišmeskite produkto į netinkamą Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje konteinerį. pirmaujantys tiekėjai. Produktas atitinka Europos direktyvų Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal taikomus saugos standartus. aukščiausius našumo ir saugumo standartus. Laikydamiesi savo principų, taip pat klientams PAPILDOMI SAUgOS įSPėJIMAI DARBUI SU teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame KAMPINIAIS ŠLIfUOKLIAIS visišką garantiją. ● Įrenginys sukurtas šlifavimui arba pjovimui. Tikimės, kad mėgausitės naudodami šį produktą Įrenginys netinkamas medienos šlifavimui, daugelį metų.
  • Página 68: Techniniai Duomenys

    ● Nedėkite įrenginio ant stalo ar darbastalio, ● Naudokite tik tuos ilgintuvus, kurie atitinka prieš tai jo neišjungę. įrenginio elektros galią su minimaliu 1,5 mm ● Reguliariai valykite ventiliacijos angas. storiu. Jei naudosite ilgintuvo ritę, visada Elektros iškrovos pavojus. visiškai išvyniokite kabelį. Atatranka – staigi prispausto, sulenkto ar TECHNINIAI DUOMENYS netinkamai susisukusio šlifavimo disko reakcija, dėl kurios diskas iš ruošinio gali iššokti juo AGM1043 dirbančio žmogaus kryptimi. Išpjovoje stipriai Elektros įtampa V~ 230 prispaustas arba sulenktas diskas įstringa ir Elektros dažnis Hz 50 įrenginys staigiai išstumiamas tiesiai dirbančio Įėjimo dalia W 880 žmogaus kryptimi. Jei išpjovoje diskas iškreipiamas, Greitis be apkrovos 11.000 šlifavimo disko galas gali įstrigti ruošinio...
  • Página 69: Triukšmas Ir Vibracija

    Šlifavimo disko tvirtinimas ir išėmimas (B pav.) TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA AGM1043 Nenuimkite apsaugos. Garso slėgis (L dB(A) 87,7 Akustikos galia (L dB(A) 98,7 Tvirtinimas Netikslumas (K) dB(A) 3 ● Padėkite įrenginį ant stalo taip, kad apsauga (5) Vibracija 7,52 būtų nukreipta į viršų. Netikslumas (K) ● Pritvirtinkite skyriklį (9) ant veleno (4). ● Pritvirtinkite šlifavimo diską (10) ant veleno (4). ● Laikykite veleno fiksatoriaus mygtuką (3) Dėvėkite klausos apsaugą. nuspaustą ir stipriai pritvirtinkite įtempimo veržlę (11) naudodami veržliaraktį (12).
  • Página 70: Valymas Ir Priežiūra

    VALyMAS IR PRIEŽIŪRA LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA AGM1043 Prieš valydami ir atlikdami priežiūros darbus, būtinai išjunkite įrenginį ir iš Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! maitinimo lizdo ištraukite kištuką. Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis viens no Eiropas vadošajiem ● Reguliariai valykite korpusą minkšta šluoste. piegādātājuzņēmumiem. ● Saugokite ventiliacijos angas nuo dulkių Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti ir nešvarumų. Jei reikia, šluostykite dulkes saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības ir nešvarumus nuo ventiliacijos angų minkšta standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt ir drėgna šluoste. izcilu klientu apkalpošanu, pateicoties mūsu Anglinio šepečio indikatorius (A pav.) visaptverošai garantijai.
  • Página 71 ● Neizmantojiet mašīnu bez aizsarga. Stingri Nespiediet vārpstas bloķēšanas pogu, uzstādiet aizsargu maksimālai drošībai. kamēr darbojas motors. Pārliecinieties, ka lietotājs ir pēc iespējas labāk aizsargāts no slīpēšanas diska. ● Pārliecinieties, ka sagatave ir kārtīgi atbalstīta Aizdegšanās risks. vai nostiprināta. ● Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot aizsargus. Lietojiet putekļu masku. Ja to nepiemērotā konteinerā. nepieciešams, lietojiet citus aizsarglīdzekļus, kā, piemēram, aizsargcimdus, aizsargapavus Izstrādājums atbilst piemērojamiem utt. Personīga ievainojuma risks. Eiropas direktīvu drošības standartiem. ● Neļaujiet skatītājiem iekļūt darba laukumā. PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI LEŅĶA Pārliecinieties, ka visas darba laukumā esošās SLĪPMAŠĪNāM personas lieto aizsarglīdzekļus.
  • Página 72: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI lietotāja virzienā. AGM1043 Ja slīpēšanas disks griezumā ir saliecies, Elektrotīkla voltāža V~ 230 slīpēšanas diska apakšējā mala var iecirsties Elektrotīkla frekvence Hz 50 sagataves virspusē, liekot slīpēšanas diskam Jaudas izlietojums W 880 izkļūt no griezuma un atlēkt atpakaļ lietotāja Tukšgaitas ātrums 11.000 virzienā. Slīpēšanas disks Atsitiens ir nepareizas mašīnas lietošanas un/vai Diametrs mm 125 nepareizu lietošanas darbību vai apstākļu Atvērums mm 22,2 rezultāts. Atsitienu var novērst, veicot attiecīgus Vārpstas vītne M14 piesardzības pasākumus: Svars kg 2,2 ● Cieši turiet mašīnu ar abām rokām. Novietojiet rokas, lai pretotos atsitiena spēkam. Nostājieties TROKSNIS UN VIBRĀCIJA...
  • Página 73 APRAKSTS (A ATT.) ● Lai izslēgtu mašīnu, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdža (1) apakšdaļu (D2 att.). Jūsu leņķa slīpmašīna ir paredzēta mūrējuma un tērauda slīpēšanai un griešanai. Padomi optimālai lietošanai 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ● Nostipriniet sagatavi. Izmantojiet līmspīles 2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža bloķētājs mazām sagatavēm. 3. Vārpstas bloķēšanas poga ● Uzzīmējiet līniju, lai noteiktu virzienu, 4. Vārpsta kurā virzīt slīpēšanas disku. 5. Aizsargs ● Turiet mašīnu ar abām rokām. 6. Galvenais rokturis ● Ieslēdziet mašīnu. 7. Palīgrokturis ● Pagaidiet, līdz mašīna sasniedz pilnu ātrumu. 8. Ogles suku indikators ● Novietojiet slīpēšanas disku uz sagataves.
  • Página 74 Tikai EK valstīm NURKLIHVKÄI Neatbrīvojieties no elektriskiem instrumentiem, AGM1043 izmetot tos mājturības atkritumos. Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un Täname, et ostsite selle Fermi toote. elektronisko iekārtu atkritumiem un tās Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir tarnijalt. jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud draudzīgā veidā. vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega. Lisaks sellele oleme me Izstrādājums un lietotāja rokasgrāmata var seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast mainīties. Tehniskos datus var mainīt bez klienditeenindust ja igakülgset garantiid. iepriekšēja brīdinājuma. Me loodame, et tunnete sellest tootest rõõmu ka aastate pärast.
  • Página 75 ● Veenduge, et töödeldav detail on korralikult toestatud või kinnitatud. Tuleoht. ● Kasutage kaitseprille. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Kasutage tolmumaski. Vajadusel kasutage ka muid kaitsevahendeid, Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas näiteks kaitseprille, kaitsejalatseid jne. kohas. Tervisekahjustuse oht. Toode on vastavuses Euroopa Liidu ● Hoidke kõrvalised isikud tööalast eemal. direktiivides sätestatud asjakohaste Veenduge, et kõik tööalas viibivad isikud ohutusnõuetega. kasutavad kaitsevahendeid. Tervisekahjustuse oht. TÄIENDAV OHUTUSTEAVE NURKLIHVKÄIA ● Hoidke toitejuhe pöörlevast lihvkettast eemal. KASUTAMISE KOHTA Kui toitejuhe puutub vastu pöörlevat lihvketast, ● Masin on mõeldud kasutamiseks lihvkäiana...
  • Página 76: Tehnilised Andmed

    22,2 ● hoidke masinat kindlalt mõlema käega; Võlli keere M14 asetage oma käed nii, et suudaksite Kaal kg 2,2 tagasilöögile vastu panna; seiske nii, et teie MÜRA JA VIBRATSIOON keha jääks lihvkettast paremale või vasakule, aga mitte lihvkettaga samale joonele. AGM1043 Tagasilöögi tagajärjel võib lihvketas tahapoole Helirõhk (L dB(A) 87,7 paiskuda. Sobivate ettevaatusabinõude Helivõimsus (L dB(A) 98,7 rakendamisega on kasutajal võimalik Mõõtemääramatus (K) dB(A) 3 tagasilöögiga kaasnevaid jõude kontrollida. Vibratsioon 7,52 ● Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate masinat...
  • Página 77: Puhastamine Ja Hooldamine

    OSADE VAHETAMINE ● Ärge avaldage masinale liiga suurt survet. Võimaldage masinal vabalt töötada. ● Lülitage masin välja ning enne selle Enne osade vahetamist lülitage masin käestpanekut oodake, kuni see on täielikult alati välja ning eemaldage toitejuhe seiskunud. vooluvõrgust. Lihvketta paigaldamine ja eemaldamine PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE (joon. B) Enne puhastamist ja hooldamist lülitage Ärge kunagi üritage kaitset eemaldada. masin alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
  • Página 78: Avertizări De Siguranţă

    în timp ce motorul funcţionează. Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs Risc de incendiu. Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de Nu scoateţi din uz produsul în unul dintre principalii producători din Europa. containere neadecvate. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde de funcţionare Produsul este în conformitate cu şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii standardele de siguranţă aplicabile din de asistenţă excelente şi o garanţie cuprinzătoare. directivele europene. Sperăm să utilizaţi cu plăcere acest produs în anii AVERTISMENTE DE SIgURANţă...
  • Página 79 ● Nu permiteţi accesul altor persoane în zona de lucru. Asiguraţi-vă că toate persoanele din Reculul este rezultatul utilizării incorecte a maşinii zona de lucru poartă echipament de protecţie. şi/sau al procedurilor sau al condiţiilor incorecte Pericol de rănire personală. de funcţionare. Reculul poate fi evitat prin luarea ● Feriţi cablul de alimentare de discul abraziv în măsurilor de precauţie corecte: mişcare. În cazul în care cablul de alimentare ● Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. atinge discul abraziv în mişcare, mâinile sau Poziţionaţi-vă mâinile pentru a rezista forţelor braţele dvs. pot intra în contact cu discul de recul. Poziţionaţi-vă corpul pe o parte abraziv. Pericol de rănire personală. a discului abraziv, nu în spatele acestuia. ● Ţineţi maşina de suprafeţele de prindere Reculul poate provoca saltul înapoi al discului izolate acolo unde discul abraziv poate atinge abraziv. Dacă se iau măsuri de precauţie cablaje ascunse sau cablul de alimentare. corecte, forţele de recul pot fi controlate de Dacă discul abraziv atinge un cablu ‘sub utilizator. tensiune’, şi părţile metalice expuse ale ● Fiţi foarte atent la utilizarea maşinii la colţuri,...
  • Página 80: Date Tehnice

    1. Întrerupător pornit/oprit cu o grosime minimă de 1,5 mm . Dacă 2. Buton de blocare întrerupător pornit/oprit utilizaţi un cablu prelungitor înfăşurat pe un 3. Buton de blocare a axului tambur, desfăşuraţi complet cablul. 4. Ax 5. Apărătoare DATE TEHNICE 6. Mâner principal AGM1043 7. Mâner auxiliar 8. Indicator periei de cărbune Tensiune reţea V~ 230 Frecvenţă reţea Hz 50 ASAMBLARE Putere de alimentare W 880 Viteză la funcţionare în gol 11.000 Înainte de asamblare, opriţi alimentarea Disc abraziv electrică...
  • Página 81: Curăţare Şi Întreţinere

    ● Ţineţi maşina cu ambele mâini. ● Porniţi maşina. Produsul şi manualul de utilizare pot suferi ● Aşteptaţi până când maşina a atins viteza modificări. Specificaţiile se pot modifica fără maximă. notificare. ● Aşezaţi discul abraziv pe piesa de prelucrat. ● Deplasaţi încet maşina de-a lungul liniei trasate în prealabil apăsând ferm discul abraziv pe piesa de prelucrat. ● Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra maşinii. Lăsaţi maşina să-şi facă treaba. ● Opriţi maşina şi aşteptaţi oprirea completă a maşinii înainte de a pune jos maşina. CURăţARE ŞI ÎNTREţINERE Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi alimentarea electrică a maşinii şi deconectaţi fişa cablului de alimentare de la priza de reţea.
  • Página 82: Sigurnosna Upozorenja

    KUTNA BRUSILICA AGM1043 Opasnost od vatre. Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda. Proizvod ne odbacujte u neodgovarajuće Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam kontejnere. pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm sigurnosnim standardima u sklopu proizvedeni su prema najvišim izvedbenim europskih direktiva. i sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije također pružamo izvrsnu podršku klijentima, koji DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA podržava naše opsežno jamstvo. KUTNE BRUSILICE Nadamo se da ćete uživati u korištenju ovog ● Alat je namijenjen za korištenje kao brusilica ili...
  • Página 83 ● Nemojte koristiti stroj bez štitnika. Sigurno Trzaj je iznenadna reakcija na ukliješten, zaglavljen montirajte štitnik za maksimalnu sigurnost. ili pogrešno poravnan disk za brušenje, što uzrokuje Pobrinite se da je korisnik zaštićen od diskova podizanje alata iznad komada koji se obrađuje i za brušenje što je više moguće. prema korisniku. Ako je disk za brušenje ukliješten ● Provjerite ima li komad koji se obrađuje ispravnu ili zaustavljen u rezu, disk za brušenje će se potporu, odnosno je li ispravno učvršćen. zaglaviti i alat će se naglo pomaknuti unatrag ● Nosite zaštitne naočale. Nosite štitnike za uši. prema korisniku. Nosite zaštitu od prašine. Bude li potrebno, Ako je disk za brušenje savijen ili pogrešno koristite druge mjere zaštite, poput zaštitnih poravnan u rezu, zupci stražnjeg ruba diska za rukavica, sigurnosnih cipela, itd. Opasnost od brušenje mogu prodrijeti u gornju površinu komada ozljede. koji se obrađuje, što uzrokuje podizanje diska za ● Promatrače udaljite s radnog prostora. Pobrinite brušenje iz reza i pomicanje unatrag prema korisniku. se da sve osobe na radnom prostoru nose zaštitnu opremu. Rizik od ozljeda. Trzaj je rezultat neispravne upotrebe stroja i/ili ● Držite strujni kabel dalje od rotirajućeg diska nepridržavanja postupka ili uvjeta rada. Trzaj se za brušenje. Dotakne li strujni kabel rotirajući može izbjeći pridržavanjem odgovarajućih mjera...
  • Página 84 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje debljinom od 1,5 mm . Ako koristite produžni 2. Prekidač za zaključavanje prekidača za kabel na kotaču, kabel uviejk u potpunosti uključivanje/isključivanje odmotajte. 3. Tipka za zaključavanje vratila 4. Osovina TEHNIČKI PODACI 5. Čuvar AGM1043 6. Glavni hvat 7. Pomoćni hvat Voltaža glavnog strujnog voda V~ 230 8. Pokazivač karbonske četke Frekvencija glavnog strujnog voda Hz 50 Ulaz za struju W 880 SASTAVLJANJE Brzina bez opterećenja 11.000...
  • Página 85: Čišćenje I Održavanje

    isključivanje (1) u smjeru diska za brušenje Samo za zemlje Europske unije (sl. D1). Alate nemojte odlagati u kućanski otpad. Prema ● Za isključivanje alata, pritisnite donji dio europskim smjernicama 2002/96/EC za otpadnu prekidača za uključivanje/ isključivanje (1) elektičnu i elektroničku opremu i njihovoj primjeni (sl. D2). i državnom zakonodavstvu, radni alati koji se više ne koriste moraju se odvojeno sakupiti i odložiti Savjeti za optimalnu upotrebu na ekološki prihvatljiv način. ● Pritegnite komad koji se obrađuje. Za manje komade koji se obrađuju koristite stegu. Proizvod i korisnični priručnik su podložni ● Povucite liniju kako biste definirali smjer u promjenama. Specifikacije se mogu promijeniti kojem treba navoditi disk za brušenje. bez upozorenja. ● Stroj držite s obje ruke. ● Uključite stroj. ● Pričekajte dok stroj ne dosegne punu brzinu. ● Postavite disk za brušenje na komad koji se obrađuje. ● Polako pomaknite alat uz unaprijed nacrtanu liniju, čvrsto pritišćući disk za brušenje uz komad koji se obrađuje.
  • Página 86: Bezbednosna Upozorenja

    UGAONA BRUSILICA AGM1043 Rizik od požara. Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Nemojte bacati ovaj proizvod u Nabavili ste odličan proizvod od jednog od neodgovarajuće kante za otpad. najvećih evropskih dobavljača. Proizvod je u skladu sa važećim Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm bezbednosnim standardima evropskih napravljeni su po najvišim standardima vezanim direktiva. za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je DODATNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA dokaz i sveobuhvatna garancija koju dajemo. ZA UGAONE BRUSILICE Nadamo se da ćete uživati u korišćenju ovog ● Ova mašina je namenjena za upotrebu kao...
  • Página 87 Postarajte se da korisnik bude što je moguće Ako se brusni disk iskrivi u rezu, zadnja ivica više zaštićen od brusnog diska. brusnog diska može da se ureže u gornju ● Proverite da li je obradak pravilno oslonjen ili površinu obratka, što dovodi do toga da se brusni učvršćen. disk izvuče iz reza i odbaci ka korisniku. ● Nosite zaštitne naočari. Nosite štitnike za uši. Nosite zaštitnu masku za nos. Ako je potrebno, Povratni impuls je rezultat pogrešne upotrebe koristite i druga zaštitna sredstva, kao što su uređaja i/ili pogrešnog načina ili uslova rada. zaštitne rukavice, zaštitne cipele itd. Rizik od Povratni impuls možete da izbegnete telesne povrede. preduzimanjem sledećih mera predostrožnosti: ● Ne dozvoljavajte da prolaznicima da budu u ● Čvrsto držite uređaj obema rukama. Ruke blizini u toku rada. Postarajte se da sve osobe držite u položaju u kome biste mogli da se u oblasti rada nose zaštitnu opremu. Rizik od oduprete silama povratnog impulsa. Postavite povrede. brusni disk sa jedne ili druge strane tela, ● Držite strujni kabl dalje od rotirajućeg brusnog ali nikako u pravcu tela. Odbačaj može da diska. Ako strujni kabl dodirne rotirajući brusni...
  • Página 88 5. Štitnik TEHNIČKI PODACI 6. Glavna ručica AGM1043 7. Pomoćna ručica Napon električne mreže V~ 230 8. Indikator grafitnih četkica Frekvencija električne mreže Hz 50 Ulazna snaga W 880 MONTAŽA Brzina bez opterećenja 11.000 Brusni disk Pre montaže uvek isključite uređaj i Prečnik mm 125 odvojte kabl za napajanje od utičnice.
  • Página 89 Saveti za optimalnu upotrebu Samo za zemlje članice Evropske Unije ● Pritegnite obradak. Za male obratke koristite Alat za napajanje nemojte da bacate kao kućni stegu. otpad. Po Evropskoj smernici 2002/96/EC za ● Nacrtajte liniju kako biste odredili pravac po odlaganje električne i elektronske opreme i njenoj kojem ćete voditi brusni disk. primeni u državnom pravu, alat za napajanje koji ● Držite uređaj obema rukama. se više ne koristi mora da se odvoji i da se odloži ● Uključite uređaj. u otpad na odgovarajući način. ● Sačekajte da uređaj dostigne punu brzinu. ● Postavite brusni disk na obradak. Proizvod i priručnik za korisnike su podložni ● Polako pomerajte mašinu po nacrtanoj liniji, izmenama. Specifikacije je moguće promeniti bez čvrsto pritiskajući brusni disk na obradak. prethodne najave. ● Ne primenjujte prevelik pritisak na uređaj. Pustite uređaj da sam radi. ● Isključite uređaj i sačekajte da potpuno prestane sa radom pre nego što ga spustite.
  • Página 90 УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ При повреждении сетевого шнура, МАШИНА а также при проведении чистки и технического обслуживания AGM1043 немедленно извлките вилку сетевого шнура из розетки. Благодирим вас за приобретение данного Риск получения травмы от летящих изделия Ferm. предметов. Держите посторонних Теперь есть великолепный инструмент от подальше от места проведения одного из ведущих европейских поставщиков. работ.
  • Página 91 ● После установки принадлежности запустите ● Держите сетевой шнур вдали от машину без нагрузки в безопасном месте. вращающегося шлифовального диска. Если наблюдается сильная вибрация, Если сетевой шнур коснется вращающегося немедленно выключите машину, извлеките шлифовального диска, запястье или вилку сетевого шнура из розетки предплечье может коснуться шлифовального и попытайтесь решить проблему. диска. Риск получения травмы. ● Проверьте, чтобы максимальная скорость ● Держите машину за изолированные шлифовального диска была больше или поверхности захвата, если шлифовальный равна максимальной скорости работы диск может вступить в контакт со скрытой машины. Обратитесь к паспортной проводкой или сетевым кабелем. Если табличке, закрепленной на машине. шлифовальный диск касается кабеля “под ● Используйте только шлифовальные диски, напряжением”, металлические детали имеющие должную толщину и наружный машины также становятся деталями “под диаметр. Обратитесь к паспортной напряжением” Риск поражения табличке, закрепленной на машине. электрическим током. ● Проверьте, чтобы диаметр под шпиндель ● Не пользуйтесь машиной, держа ее сбоку. шлифовальных дисков, прокладок, Риск получения травмы.
  • Página 92: Шум И Вибрация

    Отдача - это результат неправильного ● Используйте кабели удлинителей, использования машины и/или нарушения соответствующие номинальной мощности порядка работы либо нарушения условий машины, минимальная толщина кабеля работы. Отдачи можно избежать если принять 1,5 мм . При использовании катушки кабеля должные меры предосторожности: удлинителя, всегда полностью ● Крепко держите машину обеими руками. разворачивайте кабель. Располагайте руки таким образом, чтобы можно было противостоять силам отдачи. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Располагайте тело в сторону от AGM1043 шлифовального диска, только не Напряжение сети питания В~ 230 располагайтесь на одной линии с ним. Частота сети питания Гц 50 Отдача может привести к отскоку шлифовального диска назад. Потребляемая мощность Вт 880 При соблюдении должных мер Скорость без нагрузки мин 11.000 предосторожности пользователь может Шлифовальный диск...
  • Página 93: Чистка И Техническое Обслуживание

    защищайте себя от воздействия вибрации, Установка вспомогательной рукоятки (рис. с) поддерживая инструмент и его ● Закрепите вспомогательную рукоятку (7) вспомогательные приспособления в исправном в монтажных отверстиях (13). состоянии, поддерживая руки в тепле, а также правильно огранизовуя свой рабочий процесс ИсПОЛЬзОВАНИе ОПИсАНИе (рИс. A) Включение и выключение (рис. А & D) ● Для того чтобы включить машину для Ваша угловая шлифовальная машина работы в непрерывном режиме, сдвиньте предназначена для шлифования каменной фиксатор выключателя вкл./выкл. (2) кладки и стали. вправо и сдвиньте выклюатель вкл./выкл. 1. Выключатель вкл./выкл. (1) по направлению к шлифовальному 2. Фиксатор выключателя вкл./выкл. диску (рис. D1). 3. Кнопка блокировки шпинделя ● Чтобы выключить машину нажмите на...
  • Página 94: Кутова Шліфувальна Машина

    КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА Индикатор угольной щетки (рис. А) Если угольные щетки изношены, то загорается AGM1043 индикатор угольной щетки (8). Замену угольных щеток осуществляет отдел по обслуживанию Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. потребителей у производителя или лицо, Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний обладающее подобной квалификацией. товар від одного з ведучих постачальників у Європі. ГАрАНТИЯ Усі продукти від компанії Ferm виготовлені у відповідності до найвищих стандартів Обратитесь к прилагаемым условиям гарантии. продуктивності та безпеки. Ми надаємо покупцю послуги найвищої якості, засвідчені ОХрАНА ОКрУжАющей гарантією на виріб у цілому. средЫ Сподіваємось, ви будете користуватися даним продуктом протягом багатьох років. Утилизация зАсТережеННЯ ВІдНОсНО безПеКИ Данное изделие, принадлежности и упаковка подлежат сортировке для переработке, ЗАСТЕРЕЖЕННЯ безопасной для окружающей среды. Прочитайте наведені...
  • Página 95 Інформація вказана на паспортній табличці Надягайте захисні окуляри. на інструменті. Надягайте засоби захисту органів ● Переконайтеся, що внутрішній діаметр слуху. шліфувального диска, прокладок, затискних гайок і т.д. відповідає діаметру шпинделя. ● Шліфувальний диск має бути встановлений Надягайте захисні рукавички. належним чином. Не використовуйте Не натискайте кнопку замка перехідні муфти та інші засоби для шпинделя під час роботи мотора. встановлення шліфувальних дисків іншого внутрішньго діаметру. ● Використовуйте лише шліфувальні диски, Небезпека пожежі. що рекомендовані виробником. Використовуйте лише захисні пристрої, Забороняється утилізувати продукт спеціально розроблені для шліфувальних...
  • Página 96: Технічні Характеристики

    ● Забороняється використовувати інструмент Якщо шліфувальний диск перекручений або з ушкодженим кабелем або штепселем. зміщений в розрізі, зубці на задньому краю ● Використовуйте кабель-подовжувач, що шліфувального диска можуть врізатися у задовольняє потужність інструменту, верхню поверхню заготовки, в результаті чого площею перерізу не менше 1,5 мм . Якщо шліфувальний диск вискакує з розрізу використовується подовжувач барабанного у напрямку назад до користувача. типу, завжди повністю розмотуйте кабель. Відбій є результатом неправильного ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ використання приладу та/або неправильного AGM1043 порядку роботи або умов використання. Відбою можна уникнути, вживши відповідних Напруга мережі В~ 230 заходів: Частота у мережі Гц 50 ● Міцно утримуйте інструмент двома руками. Споживання потужності Вт 880 Положенням рук чиніть протидію силі Частота холостих обертів мін 11.000 відбою. Займіть позицію з будь-якого боку Шліфувальний диск...
  • Página 97 збИрАННЯ ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ AGM1043 Перед збиранням завжди вимикайте Звуковий тиск (L дБ(А) 87,7 інструмент та виймайте штепсель Pа Потужність звуку (L дБ(А) 98,7 з розетки. Похибка (K) дБ(А) 3 Монтаж та демонтаж шліфувального диска Вібрація м/с 7,52 (рис. В) Похибка (K) м/с Ніколи не намагайтесь зняти...
  • Página 98 ● Ввімкніть інструмент. Тільки для країн Єс ● Дочекайтесь, поки інструмент набере повних Забороняється викидати електроінструменти обертів. у побутові відходи. Відповідно до Директиви ● Помістіть шліфувальний диск на заготовку. ЄС 2002/96/EC про відходи електричного ● Повільно рухайте інструмент вздовж і електронного обладнання і її застосуванню накресленої лінії, міцно притискаючи до національних законів, електроінструменти, шліфувальний диск до заготовки. що не підлягають подальшому використанню, ● Не тисніть на інструмент занадто сильно. необхідно збирати окремо і утилізувати Дайте інструменту виконати роботу. шляхом екологічно нешкідливої переробки. ● Вимкніть інструмент і, перед тим як покласти його, дочекайтесь повної зупинки. Продукт та посібник користувача можуть змінюватися. Технічні характеристики можуть змінюватися без додаткового попередження. ЧИщеННЯ й ТеХНІЧНе ОбсЛУГОВУВАННЯ Перед чищенням й технічним обслуговуванням...
  • Página 99 ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Φοράτε προστευτικά γυαλιά. AGM1043 Φοράτε προστατευτικά ακοής. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε Φοράτε γάντια ασφαλείας. αυτό το προϊόν της Ferm. Μην πιέζετε το κουμπί ασφάλισης του Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, άξονα όταν λειτουργεί ο κινητήρας. κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm Κίνδυνος πυρκαγιάς. κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης άριστη Μην απορρίπτετε το προϊόν σε εξυπηρέτηση πελατών, συνοδευόμενη από την...
  • Página 100 ● Βεβαιωθείτε ότι η διάμετρος του άξονα των κρατάτε στο πλάι σας. Κίνδυνος σωματικής δίσκων τροχίσματος, οι αποστάτες, τα βλάβης. περικόχλια προέντασης κ.λπ. αντιστοιχούν στη ● Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε αντικείμενα διάμετρο του άξονα του μηχανήματος. επεξεργασίας που απαιτούν μέγιστο βάθος ● Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος τροχίσματος είναι λείανσης το οποίο υπερβαίνει το μέγιστο βάθος σωστά προσαρτημένος. Μη χρησιμοποιείτε λείανσης του δίσκου τροχίσματος. προσαρμογείς ή άλλες βοηθητικές διατάξεις ● Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα οποία για να προσαρτήσετε δίσκους τροχίσματος σε απαιτούν υγρά ψυκτικά μέσα. Κίνδυνος άξονα διαφορετικής διαμέτρου. ηλεκτροπληξίας. ● Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους τροχίσματος οι ● Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κοντά σε οποίοι συνιστώνται από τον κατασκευαστή. εύφλεκτα υλικά. Κίνδυνος πυρκαγιάς. Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά τα οποία ● Μην εργάζεστε με υλικά που περιέχουν αμίαντο. είναι ειδικά σχεδιασμένα για το δίσκο Ο αμίαντος θεωρείται καρκινογόνος. τροχίσματος. ● Μην κατεργάζεστε μέταλλα με περιεκτικότητα ● Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους τροχίσματος οι σε μαγνήσιο μεγαλύτερη από 80%. οποίοι είναι κατάλληλοι για την εφαρμογή. ● Προσέχετε γιατί ο δίσκος τροχίσματος συνεχίζει...
  • Página 101: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Διάμετρος mm 125 Η ανάκρουση μπορεί να προκαλέσει αναπήδηση του δίσκου τροχίσματος προς τα πίσω.Αν Διάμετρος οπής mm 22,2 ληφθούν οι κατάλληλες προφυλάξεις, ο χρήστης Σπείρωμα άξονα μπορεί να ελέγξει τις δυνάμεις ανάκρουσης. Βάρος kg 2,2 ● Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε γωνίες, αιχμηρές ακμές κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος AGM1043 τροχίσματος δεν παγιδεύεται. Κίνδυνος Ακουστική πίεση (L dB(A) 87,7 ανάκρουσης. Ακουστική ισχύς (L dB(A) 98,7 ● Εάν ο δίσκος τροχίσματος παγιδευτεί ή εάν Αβεβαιότητα (K) dB(A) 3 διακόψετε την κοπή για οποιονδήποτε λόγο, Δόνηση 7,52 αποδεσμεύστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ Αβεβαιότητα (K) απενεργοποίησης και κρατήστε το μηχάνημα...
  • Página 102 ΣΥΝΑΡΜΟλΟΓήΣή Συμβουλές για βέλτιστη χρήση ● Στερεώστε με σφιγκτήρα το αντικείμενο επεξεργασίας. Χρησιμοποιήστε μια συσκευή Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει σφιγκτήρα για τα μικρά αντικείμενα πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα επεξεργασίας. και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας ● Τραβήξτε μια γραμμή για να καθορίσετε την από το ρεύμα. κατεύθυνση προς την οποία θα οδηγήσετε το Προσάρτηση και αφαίρεση του δίσκου δίσκο τροχίσματος. τροχίσματος (εικ. B) ● Κρατήστε το μηχάνημα και με τα δύο χέρια.
  • Página 103 ΠεΡΙβΑλλΟΝ Απόρριψη Το προϊόν, τα εξαρτήματα και η συσκευασία πρέπει να ταξινομούνται για ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της εε Μην απορρίπτετε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ για Απορριπτόμενο Ηλεκτρικό και Ηλεκτρονικό Εξοπλισμό και την εφαρμογή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν παύσει να είναι χρησιμοποιήσιμα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Το προϊόν και το εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να αλλάξουν. Οι προδιαγραφές μπορούν να τροποποιούνται χωρίς προειδοποίηση.
  • Página 104: Declaration Of Conformity

    ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC Zwolle, 01-08-2012 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Página 106: Spare Parts List

    Spare parts list Description Position 409896 Outer flange 409897 Inner flange 409898 Clamping set for guard 4 + 5 409910 Wheel guard 409899 Spring ring 409900 Spindle 409901 Front cap 409902 Gear wheel 409903 Spindle lock 23 + 24 806000 Bearing 6000ZZ 409904 Pineon gear 409905 Rotor 800607 Bearing 607ZZ 409906 Stator 409907 Switch complete 37 til 40 409908 Carbon brush set 409909 Carbon brush holder 406814...
  • Página 107: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 108 1311-18 www.ferm.com © 2013 Ferm B.V.

Tabla de contenido