Ferm AGM1093P Manual Del Usuario

Ferm AGM1093P Manual Del Usuario

Traducción del manual original
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

AGM1093P / AGM1094P / AGM1095P
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
WWW.FERM.COM
04
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
10
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
25
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
32
Originalios instrukcijos vertimas
LT
39
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
46
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
53
Оригинални инструкции
BG
59
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 133
EL
66
Превод на оригиналните упатства
MK
72
Hướng dẫn chung
VI
79
86
93
100
107
113
120
126
141
147

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm AGM1093P

  • Página 1 AGM1093P / AGM1094P / AGM1095P Original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Překlad püvodního návodu k používání Preklad pôvodného návodu na použitie Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original Originalios instrukcijos vertimas Tradução do manual original...
  • Página 2 Fig. A Fig. B...
  • Página 3 30 - 40 Fig. C Fig. D...
  • Página 4: Safety Instructions

    Always wear eye protection! AGM1094P 750W 115mm AGM1095P 950W 125mm Wear hearing protection. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. Wear safety gloves. All products delivered to you by Ferm are...
  • Página 5 accessories cannot be adequately guarded or k) Position the cord clear of the spinning controlled. accessory. If you lose control, the cord may f) Threaded mounting of accessories must be cut or snagged and your hand or arm may match the grinder spindle thread. For be pulled into the spinning accessory.
  • Página 6: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    b) Never place your hand near the rotating f) Do not use worn down wheels from larger accessory. Accessory may kickback over your power tools. Wheel intended for larger power hand. tool is not suitable for the higher speed of a c) Do not position your body in the area where smaller tool and may burst.
  • Página 7: Electrical Safety

    1. Spindle lock button must be used (not included) 2. On/Off switch 3. Protection guard Technical specifications Fig. B Model No AGM1093P AGM1094P AGM1095P 8. Spindle Mains voltage 220-240 V~ 230-240 V~ 9. Mounting flange 10. Wheel disc (not included)
  • Página 8 • Check the discs regularly. Worn wheel discs Never attempt to remove the guard. have a negative effect on the machine’s efficien- cy. Change to a new wheel disc in good time. • Always first turn the machine off after use Mounting and removing the wheel disc before removing the plug from the socket.
  • Página 9 4. MAINTENANCE Only use the correct orginial type of carbon brushes. Mains plug replacement (UK only) If the moulded 3-pin plug attached to the unit is WARRANTY damaged and needs replacing, it is important that it is correctly destroyed and replaced by an approved BS 1363/7A fused plug and that The warranty conditions can be found on the the following wiring instructions are followed.
  • Página 10 AGM1094P 750W 115mm Gegenständen. Unbeteiligte vom AGM1095P 950W 125mm Arbeitsbereich fernhalten. Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt Immer Augenschutz tragen! von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß...
  • Página 11 empfohlen wurde. Auch wenn ein Zubehörteil eine Sicherheitsbrille. Tragen Sie nach auf das Elektrowerkzeug passt, gewährleistet Bedarf eine Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe und eine Werkstattschürze dies keinen sicheren Betrieb. zum Schutz vor kleinen Abrieb- oder d) Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss Werkstückteilen.
  • Página 12 m) Verwenden Sie das Gerät nicht, während a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest Sie es an Ihrer Seite tragen. Durch und halten Sie Ihren Körper und Arm so, dass Sie Rückschlagkräften widerstehen unbeabsichtigten Kontakt mit drehenden Zubehörteilen könnten Ihre Kleidung können.
  • Página 13 b) Gekröpfte Schleifscheiben müssen einer höheren Anfälligkeit für das Verdrehen und so montiert werden, dass ihre Festsetzen der Scheibe im Schnitt sowie zur Schleiffläche nicht über der Ebene des Gefahr eines Rückschlags oder Bruchgefahr. Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die b) Bringen Sie Ihren Körper nicht hinter oder über die Ebene des Schutzhaubenrandes neben die drehende Scheibe.
  • Página 14 Wasser konstruiert. Zum Trennen muss eine besondere Schutzvorrichtung verwendet werden Abb. A (nicht inbegriffen). Abb. D2. 1. Spindelarretierungsknopf 2. Ein-/Ausschalter Technische Daten 3. Schutzvorrichtung AGM1093P AGM1094P AGM1095P Abb. B Netzspannung 220-240 V~ 230-240 V~ 8. Spindel 9. Montageflansch Netzfrequenz 50 Hz 10.
  • Página 15 3. BETRIEB Montage der Schutzvorrichtung (Abb. A und B) • Legen Sie das Gerät mit der Spindel (8) nach oben weisend auf einen Tisch. Beachten Sie, dass das Werkstück gut • Positionieren Sie die Schutzvorrichtung (3) wie gesichert oder befestigt ist und halten Sie in Abbildung C dargestellt über den oberen den Netzkabel fern vom Arbeitsplatz.
  • Página 16 Sie also niemals das Gerät in die andere Richtung! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung Es besteht die Gefahr, dass das Gerät beim und Wartung immer aus, und ziehen Sie Trennen festklemmt, was einen Rückschlag den Netzstecker aus der Steckdose. verursacht, sodass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Página 17 UMWELTSCHUTZ Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Werkzeuge und Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltschonend entsorgt werden.
  • Página 18: Veiligheidsvoorschriften

    Draag altijd een veiligheidsbril! AGM1094P 750W 115mm AGM1095P 950W 125mm Draag gehoorbescherming. Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend product, geleverd door een van Draag veiligheidshandschoenen. de toonaangevende leveranciers van Europa.
  • Página 19 d) Het nominale toerental van het accessoire moet bescherming kunnen bieden tegen moet ten minste gelijk zijn aan het rondvliegende rommel die door diverse maximale toerental dat op de powertool werkzaamheden ontstaat. Het stofmasker staat vermeld. Accessoires die sneller worden of ademtoestel moet in staat om deeltjes te aangedreven dan hun nominale toerental filtreren die ontstaan door uw werkzaamheden.
  • Página 20: Terugslag En Hieraan Gerelateerde Waarschuwingen

    o) Gebruik de powertool niet in de buurt van terugspringen in de richting die tegengesteld is ontvlambare materialen. Vonken kunnen aan de beweging van de schijf op het knelpunt. deze materialen doen ontbranden. d) Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van p) Gebruik geen accessoires die koelvloei- de machine bij hoeken, scherpe randen, stoffen vereisen.
  • Página 21: Elektrische Veiligheid

    e) Gebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen d) Begin niet opnieuw met doorslijpen terwijl van de juiste grootte en vorm voor uw de powertool in het werkstuk zit. Laat de geselecteerde schijf. Juiste schijfflenzen schijf eerst op het maximale toerental ondersteunen de schijf waardoor het risico dat komen en ga met de powertool vervolgens de schijf breekt wordt verkleind.
  • Página 22: Technische Informatie

    2-3 moet een speciale beschermkap worden gebruikt Fig. A (niet inbegrepen). 1. Asvergrendelingsknop Technische specificaties 2. Aan/Uit peddelschakelaar 3. Beschermkap Model No AGM1093P AGM1094P AGM1095P Netspanning 220-240 V~ 230-240 V~ Fig. B 8. As Netfrequentie 50 Hz 9. Aansluitflens...
  • Página 23 Monteren voorkomt dat het werkstuk ontkleurt of te heet • Plaats de machine op een tafel met de wordt en groeven worden gevormd. beschermkap (3) naar boven gericht. • Monteer de flens (9) op de as (8). Gebruik nooit doorslijpschijven om •...
  • Página 24 MILIEU gekleurd in overeenstemming met de volgende code: • blauw neutraal Defecte en/of afgedankte elektrische of • bruin spanning elektronische apparaten dienen ter verwerking te worden aangeboden aan Aangezien de kleuren van de draden in het een daarvoor verantwoordelijke instantie. netsnoer misschien niet overeenkomen met de Uitsluitend voor EU-landen gekleurde merktekens die de polen in de stekker...
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    ! AGM1094P 750W 115mm AGM1095P 950W 125mm Portez des protections auditives. Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. Tous Portez des gants de sécurité.
  • Página 26 c) Utilisez uniquement les accessoires h) Portez un équipement de protection spécifiquement conçus et recommandés personnelle. Selon l’application, utilisez un par le fabricant de l’outil. Le simple fait qu’un masque facial, des gants de protection ou accessoire puisse être branché sur votre outil des lunettes de sécurité.
  • Página 27 l’accessoire rotatif, ce dernier peut arracher de couple ou les forces de rebond si les vos vêtements et se planter dans votre corps. précautions qui s’imposent sont prises. n) Nettoyez régulièrement les ouvertures b) Ne placez jamais votre main à proximité de d’aération de l’outil électrique.
  • Página 28: Sécurité Électrique

    réduire au minimum la partie de la meule c) Lorsque la meule coince, ou lorsque vous à laquelle l’opérateur est exposé. Le carter interrompez la coupe pour une raison quelconque, mettez l’outil électrique hors de protection permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact tension et maintenez-le immobile jusqu’à...
  • Página 29: Utilisation Prévue

    (non inclus). Fig. D2. Les numéros dans le texte se rapportent aux Spécifications techniques schémas des pages 2-3. Fig. A AGM1093P AGM1094P AGM1095P 1. Bouton de blocage de l’axe Tension de secteur 220-240 V~ 230-240 V~ 2.
  • Página 30 Tronçonnage (Fig. D) Pour le tronçonnage, vous devez utiliser un carter Dépose de protection fermé spécial (non inclus). • Placez la machine sur une table, le carter de Maintenez un contact ferme avec la pièce à protection (3) orienté vers le haut.
  • Página 31 4. ENTRETIEN Utilisez uniquement les balais à bloc de charbon appropriés. Remplacement de la fiche d’alimentation (prise UK uniquement) GARANTIE Si la prise moulée à trois broches reliée à l’unité est endommagée et doit être remplacée, il est important qu’elle soit correctement détruite Les conditions de garantie sont disponibles dans et remplacée par une fiche BS 1363/7 A avec le certificat de garantie fourni séparément.
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    AGM1094P 750W 115mm las personas ajenas alejadas de la zona AGM1095P 950W 125mm de trabajo. Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, ¡Use siempre protectores oculares! suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de Use protectores auditivos.
  • Página 33 recomendados por este. Puesto que los h) Use dispositivos de protección individual. accesorios pueden acoplarse a la herramienta Según la aplicación, use máscara facial, gafas protectoras u otro tipo de protector eléctrica, deben asegurar un funcionamiento seguro. ocular. En su caso, use mascarilla contra el polvo, protectores auditivos, guantes d) La velocidad nominal del accesorio debe y delantal de taller capaz de detener los...
  • Página 34 n) Limpiar regularmente las salidas de aire c) No coloque el cuerpo en la zona hacia de la herramienta eléctrica. El ventilador del donde se puede mover la herramienta eléctrica si rebota. El rebote impulsa motor atrae el polvo hacia dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico la herramienta en la dirección opuesta puede ocasionar riesgos eléctricos.
  • Página 35: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Operaciones De Corte Abrasivo

    diseñados para amolado periférico, si se aplica correctivas necesarias para eliminar la causa una fuerza lateral a estos discos, se pueden de agarrotamiento del disco. astillar. d) No reinicie la operación de corte en la e) Use siempre bridas de disco no dañadas pieza.
  • Página 36: Información De La Máquina

    Los números del texto se refieren a los diagramas de seguridad especial (no incluido) Fig. D2. de las páginas 2-3 Especificaciones técnicas Fig. A 1. Botón de bloqueo del eje AGM1093P AGM1094P AGM1095P 2. Interruptor de Encendido/Apagado Alimentación de red 220-240 V~ 230-240 V~ 3. Protector de seguridad...
  • Página 37: Funcionamiento

    Montaje Desbaste (fig. C) • Coloque la máquina sobre una mesa con el Con un ángulo de inclinación de 30º a 40º se protector de seguridad (3) mirando hacia arriba. obtienen los mejores resultados de desbaste. • Monte la brida (9) en el eje (8). Mueva la máquina hacia delante y hacia atrás •...
  • Página 38: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO Control y sustitución de las escobillas de carbón Sustitución del enchufe de alimentación de red Si las escobillas de carbón están gastadas, deben (solo Reino Unido) ser sustituidas por el departamento de servicios Si el enchufe moldeado de 3 clavijas adjunto del fabricante u otra persona con cualificación a la unidad está...
  • Página 39: Instruções De Segurança

    Use sempre protecção ocular! fornecido por um dos principais fornecedores da Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais Use protecção auricular. elevados padrões de desempenho e segurança. Como parte da nossa filosofia, fornecemos também um excelente serviço de assistência ao...
  • Página 40 ferramenta. O facto de poder instalar o avental de oficina que o proteja contra acessório na ferramenta eléctrica não garante pequenos fragmentos abrasivos ou da peça. A protecção ocular tem de ser um funcionamento seguro. capaz de o proteger contra a projecção de d) A velocidade nominal do acessório deve detritos resultantes de várias operações.
  • Página 41 n) Limpe regularmente as aberturas de b) Nunca coloque a sua mão perto do ventilação da ferramenta eléctrica. A acessório rotativo. O efeito de coice poderá ventoinha do motor irá puxar as partículas no fazer o acessório saltar para cima da sua mão. interior da caixa da ferramenta e a acumulação excessiva de metal em pó...
  • Página 42: Segurança Eléctrica

    máxima segurança possível, de modo a que b) Não posicione o seu corpo directamente apenas uma superfície mínima da lâmina atrás do disco rotativo. Quando o disco, no esteja virada na direcção do utilizador. O ponto da operação, estiver a afastar-se do resguardo ajuda a proteger o utilizador contra seu corpo, o possível efeito de coice pode fragmentos do disco e qualquer contacto...
  • Página 43: Utilização Pretendida

    2. Interruptor para ligar/desligar protecção especial (não incluído) Fig. D2. 3. Resguardo da protecção Especificações técnicas Fig. B 8. Eixo AGM1093P AGM1094P AGM1095P 9. Flange de montagem Tensão do sector 220-240 V~ 230-240 V~ 10. Disco (não incluído) 11. Porca de fixação Frequência de rede...
  • Página 44 Nunca utilize a máquina sem o • Fixe a peça a trabalhar com firmeza ou utilize resguardo. outro método para assegurar que não se desloca enquanto trabalha. Montar e remover o disco (fig. B) • Verifique os discos com regularidade. Os •...
  • Página 45 • Não aplique demasiada pressão na máquina. Verificar e substituir as escovas de carbono Deixe a máquina fazer o trabalho. Se as escovas de carbono estiverem gastas, • Deslize a máquina e aguarde até parar por devem ser substituídas pelo departamento completo antes de colocar a máquina no chão.
  • Página 46: Istruzioni Di Sicurezza

    Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, Indossare sempre occhiali protettivi! offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standard prestazionali e di Indossare protezioni per l’udito. sicurezza. Quale parte della nostra filosofia offriamo inoltre un servizio di assistenza ai clienti eccellente, supportato da una garanzia completa.
  • Página 47 non assicura la sicurezza operativa. una maschera antipolvere, protezioni acustiche, guanti e un grembiule da lavoro d) La velocità nominale dell’accessorio deve in grado di arrestare frammenti abrasivi essere almeno pari alla velocità massima o di lavorazione di piccole dimensioni. Il indicata sull’elettroutensile.
  • Página 48 n) Pulire regolarmente le prese d’aria b) Non porre mai le mani vicino all’accessorio dell’elettroutensile. La ventola di in rotazione. L’accessorio potrebbe subire raffreddamento del motore attira la polvere un contraccolpo rimbalzando sulle mani all’interno dell’alloggiamento e l’accumulo dell’operatore. eccessivo di metallo polverizzato può causare rischi elettrici.
  • Página 49: Sicurezza Elettrica

    I dischi devono essere usati solo per eseguire mentre è in movimento, altrimenti potrebbe le lavorazioni per cui sono raccomandate. Per verificarsi un contraccolpo. Esaminare e esempio, non molare utilizzando il disco dal intraprendere azioni correttive per eliminare le lato di taglio. I dischi per taglio abrasivo sono cause che inceppano la lama.
  • Página 50 Fig. A - 3 I numeri che compaiono nel testo si riferiscono Dati tecnici agli schemi riportati alle pagine 2-3. Model No AGM1093P AGM1094P AGM1095P Fig. A Tensione di rete 220-240 V~ 230-240 V~ 1. Pulsante di blocco mandrino 2.
  • Página 51 Inserimento e rimozione del disco (Fig. B) • Verificare regolarmente le condizioni dei • Utilizzare sempre un disco adatto per questo dischi. I dischi usurati incidono negativamente elettroutensile, con un diametro esterno di sull’efficienza dell’elettroutensile. Sostituire i Ø100mm / Ø115mm / Ø125mm e un diametro dischi in tempo utile.
  • Página 52 • Spegnere l’elettroutensile e attendere che si Spazzole in carbonio arresti completamente prima di appoggiarlo. Se le spazzole in carbonio sono usurate, devono essere sostituite da un operatore del servizio di assistenza del costruttore o da un’altra persona 4. MANUTENZIONE con qualifica similare.
  • Página 53 Tryck inte på spindellåsknappen när levererad av en av Europas ledande leverantörer. motorn är igång. Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår filosofi tillhandahåller Risk för brand.
  • Página 54 storlek kan inte skyddas och kontrolleras i Skärtillbehör som kommer i kontakt med tillräcklig utsträckning. en strömförande ledning kan orsaka att elverktygets synliga metalldelar blir f) Tillbehör med gänginsats måste passa strömförande och ger användaren en elstöt. exakt till slipspindelns gänga. Om tillbehör monteras med fläns måste k) Håll sladden borta från det roterande tillbehörets håldiameter passa till flänsens...
  • Página 55 och kan undvikas genom tillämpning av av skivan exponeras mot användaren för försiktighetsåtgärderna som beskrivs nedan. maximal säkerhet. Skyddsvakten skyddar användaren från bitar av trasiga skivor, a) Ha ett stadigt grepp om elverktyget och oavsiktlig kontakt med skivor och gnistor som placera din kropp och arm på...
  • Página 56 Starta inte om kapningen om elverktyget Tekniska specifikationer är i arbetsstycket. Låt skivan uppnå fullt AGM1093P AGM1094P AGM1095P varvtal och för försiktigt in den i skärspåret. Strömspänning 220-240 V~ 230-240 V~ I annat fall kan skivan klämmas fast, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka rekyl.
  • Página 57 3. ANVÄNDNING Fig. B 8. Spindel 9. Monteringsfläns Se till att arbetsstycket får tillräckligt stöd 10. Slipskiva (ingår inte) och att det är fixerat och håll 11. Spännmutter strömsladden borta från arbetsområdet. 12. Skiftnyckel 13. Sidohandtag Igångsättning och avstängning (fig. A) •...
  • Página 58 • Håll maskinen med båda händerna. Byte av strömsladdar • Sätt igång maskinen. Om en strömsladd är skadad måste den bytas • Vänta tills maskinen har uppnått full hastighet. av tillverkaren, tillverkarens serviceombud eller • Placera slipskivan på arbetsstycket. liknande kvalificerad personal för att undvika fara. •...
  • Página 59 KULMAHIOMAKONE AGM1093P 750W 100mm Käytä kuulonsuojaimia. AGM1094P 750W 115mm AGM1095P 950W 125mm Käytä suojakäsineitä. Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka Älä paina karan lukituspainiketta tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. moottorin käydessä. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskykyä...
  • Página 60 kokoisia lisävarusteita ei voida suojata tai hallita j) Pidä sähkötyökalua vain eristetyistä riittävän hyvin. pinnoista, kun leikkausväline voi käytön aikana koskettaa piilossa oleviin f) Lisävarusteiden kierteiden on oltava sähköjohtoihin tai laitteen virtajohtoon. Jos hiomakoneen karan kierteiden mukaisia. Kun leikkausväline koskettaa jännitteenalaiseen lisävarusteet asennetaan laippoja käyttäen, johtoon, virta voi välittyä...
  • Página 61 syvemmäs materiaalin pintaan aiheuttaen laikan b) Keskeltä painettujen laikkojen hioma-alue siirtymisen ylös tai takaisiniskun. Laikka voi joko tulee asentaa suojuksen huulen tason alapuolelle. Virheellisesti asennettua laikkaa, hypähtää eteenpäin tai käyttäjästä poispäin laikan kiertosuunnasta riippuen kiinni juuttumisen joka siirtyy suojuksen huulen läpi, ei voida aikana.
  • Página 62: Koneen Tiedot

    Muutoin vaarana on takaisinisku. Määritä laikan kiinni juuttumisen Tekniset tiedot syy ja pyri poistamaan se. AGM1093P AGM1094P AGM1095P Verkkojännite 220-240 V~ 230-240 V~ d) Älä käynnistä konetta uudelleen laikan ollessa kiinni työstökappaleessa. Anna...
  • Página 63 Kuvaus • Pidä karan lukituspainiketta (1) alhaalla ja löysää Tekstin numerot viittaavat sivujen 2-3 kaavioihin. kiinnitysmutteri (11) ruuviavainta (12) käyttäen. • Poista laikka (10) karasta (8). Kuva A • Pidä karan lukituspainiketta (1) alhaalla ja 1. Karan lukituspainike kiristä kiinnitysmutteri (11) ruuviavainta (12) 2.
  • Página 64 vastapainetta sivusuunnassa. Leikkaussuunta on Puhdista koneen ulkokuoret säännöllisesti tärkeä. Koneen tulee aina toimia leikkaussuuntaa pehmeällä liinalla, mieluiten jokaisen käyttökerran vastakkaiseen suuntaan. Älä koskaan siirrä jälkeen. Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole konetta toiseen suuntaan! Kone voi muutoin pölyä tai likaa. Poista vaikeat tahrat käyttämällä juuttua leikkaukseen, aiheuttaa takaisiniskun ja saippuavaahtoon kostutettua pehmeää...
  • Página 65 TAKUU Takuuehdot löytyvät erillisestä takuukortista. YMPÄRISTÖ Vialliset ja/tai hävitetyt sähkö- ja elektroniset laitteet tulee viedä asianmukaisiin erilliskeräyksiin. Vain EU-maat Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja vastaavien kansallisten lakien mukaisesti sähkötyökalut tulee hävittää erilliskeräyksessä ja ympäristöystävällisesti niiden käyttöiän päätyttyä.
  • Página 66 å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som Ikke trykk spindellås-knappen mens leveres av en av Europas ledende leverandører. motoren kjører. Alle produkter som leveres til deg av Ferm blir produsert etter de høyeste standardene for yteevne og sikkerhet. Som en del av filosofien vår Brannfare.
  • Página 67 f) Gjenget montering av tilbehør må matche k) Plasser ledningen klar av roterende tilbehør. sliperens spindelgjenging. For tilbehør Hvis du mister kontroll, kan ledningen bli kuttet som monteres med ribber, må akselhullet eller trukket og hånden eller armen din kan til tilbehøret passe styrediameteren trekkes inn i det roterende tilbehøret.
  • Página 68 a) Oppretthold et fast grep på elektroverktøyet blottes mot operatøren. Beskyttelsen og plasser kroppen og armen din sånn hjelper til å beskytte operatøren fra brytte at du kan motstå tilbakeslagskrefter. skivefragmenter, utilsiktet kontakt med skiven Bruk alltid hjelpehåndtaket, hvis det gis, og gnister som kan antenne klær.
  • Página 69: Elektrisk Sikkerhet

    Ikke start skjæreoperasjonen igjen inne i Tekniske spesifikasjoner arbeidsstykket. La skiven nå full hastighet AGM1093P AGM1094P AGM1095P og gå sakte inn i kuttet igjen. Skiven kan Matespenning 220-240 V~ 230-240 V~ bindes, bevege seg opp eller få tilbakeslag hvis elektroverktøyet startes igjen inne i...
  • Página 70 3. DRIFT Fig. B 8. Spindel 9. Monteringsribbe Sørg for at arbeidsstykket er godt støttet 10. Felgplate (ikke inkludert) eller festet og hold strekket av 11. Spennmutter strømledningen unna arbeidsområdet. 12. Skiftenøkkel 13. Sidehåndtak Skru på og av (fig. A) •...
  • Página 71 • Hold maskinen med begge hender. personer med lignende kvalifisering for å forhinde • Skru på maskinen. en fare. • Vent til maskinen har nådd full hastighet. • Plasser felgplaten på arbeidsstykket. Sjekk og bytte av kullbørstene • Beveg maskinen sakte langs arbeidsstykket Hvis kullbørstene er slitte, må...
  • Página 72 Bær altid øjenværn! AGM1094P 750W 115mm AGM1095P 950W 125mm Bær høreværn. Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der er leveret af en af Europas førende leverandører. Bær sikkerhedshandsker. Alle produkter, du modtager fra Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste...
  • Página 73 hastighed, kan gå i stykker og flyve fra sikkerhedsudstyr. Fragmenter eller hinanden. ødelagt tilbehør kan flyve væk og forårsage personskader uden for handlingens nærmeste e) Den udvendige diameter og tykkelsen område. af dit tilbehør skal være inden for dit maskinværktøjs nominelle kapacitet. j) Hold kun maskinværktøjet ved de isolerede Tilbehør i forkerte størrelser kan ikke beskyttes gribeflader, når du udfører en handling,...
  • Página 74 Specifikke sikkerhedsadvarsler for tvinger det ukontrollerede maskinværktøj i den slibende eller slibeskiveskærende modsatte retning af tilbehørets rotation ved handlinger: fastsættelsespunktet. Hvis en sliberulle f.eks. bliver klemt eller fanget af arbejdsstykket, kan kanten af rullen, der a) Brug kun rulletyper, der anbefales til trænger ind i klempunktet, gribe fat i materialets dit maskinværktøj, og den specifikke overflade og dermed få...
  • Página 75: El-Sikkerhed

    (medfølger ikke) d) Start ikke forfra med skærehandlingen i ar- Tekniske specifikationer bejdsstykket. Lad rullen nå den fulde hastig- Model No AGM1093P AGM1094P AGM1095P hed og før den forsigtigt ind i snittet. Rullen Netspænding 220-240 V~ 230-240 V~ kan sætte sig fast, ryge op eller slå tilbage, hvis maskinværktøjet startes i arbejdsstykket igen.
  • Página 76 Vibrationsniveau Forsøg aldrig at bruge maskinen uden Det udsendte vibrationsniveau, der er angivet afskærmningen. i denne brugsvejledning, er blevet målt i overensstemmelse med en standardiseret test Montering og fjernelse af skiven (fig. B) i henhold til EN 60745. Den kan bruges til at •...
  • Página 77 4. VEDLIGEHOLDELSE • Kontrollér regelmæssigt skiverne. Slidte rulleskiver har en negativ virkning på maskinens Udskiftning af netstik (kun i Storbritannien) ydeevne. Skift til en ny rulleskive i god tid. • Sluk altid først for maskinen efter brug, inden Hvis det formstøbte 3-bens stik, der er fastgjort du trækker stikket ud af kontakten.
  • Página 78 GARANTI Garantibetingelserne findes på det garantikort, der er vedlagt separat. MILJØ Defekte og/eller bortskaffede elektriske og elektroniske apparater skal afleveres på en passende genbrugsstation. Kun for lande i EU Maskinværktøj må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Ifølge EU-direktiv 2012/19/ EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets gennemførelse i den nationale lovgivning skal maskinværktøjer, der ikke længere anvendes, afleveres separat og bortskaffes på...
  • Página 79: Biztonsági Utasítások

    Húzzon fel biztonsági kesztyűt. Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa Amikor jár a motor, ne nyomja meg a egyik vezető szállítójától. Minden Ferm által tengelyrögzítő gombot. forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre és biztonságra vonatkozó szabványok szerint készül.
  • Página 80 a munkaterülettől. A munkaterületen e) A tartozék külső átmérőt és vastagságot mindenkinek személyi védőfelszerelést a villamos kéziszerszám terhelhetőségi kell hordania. A munkadarabról vagy az értékein belül kell megválasztani. A nem esetlegesen törött tartozékról kirepülő forgács a jó méretezésű tartozék nem irányítható közvetlen munkaterületen túl is sérülést okozhat.
  • Página 81 Speciális munkavédelmi alól kiszabadult gép pedig a tartozéknak a figyelmeztetések a köszörülési és befeszülési ponton fennálló forgásirányával darabolási műveletekre vonatkozóan: ellentétes irányba lökődik. Amikor például a köszörűkorong elakad vagy megszorul a munkadarabban, megtörténhet, a) Mindig a kisgéphez kifejezetten ajánlott hogy a korongnak a megszorulási ponton belépő korongfajtákat és kifejezetten a kiválasztott pereme beleváj a munkadarab felületébe, amitől korongfajtához előírt védőburkolatot...
  • Página 82: Elektromos Biztonság

    (nem része a csomagnak). d) A vágást ne indítsa újra úgy, hogy a korong Műszaki adatok a munkadarabban van. Várjon, amíg a AGM1093P AGM1094P AGM1095P korong eléri teljes fordulatszámát, majd Hálózati feszültség 220-240 V~ 230-240 V~ óvatosan engedje vissza a vágatba. A korong beköthet, felfelé...
  • Página 83 Rezgés értékek A gépet védőburkolat nélkül használni A használati útmutatóban megadott tilos. rezgéskibocsátási értékek mérése az EN 60745 sz. szabvány szerinti egységesített eljárással A tárcsa felhelyezése, levétele (B ábra) történt; az értékek használhatók gépek • Mindig a géphez való korongot használjon összehasonlítására és a munkavégzés közbeni Ø100mm / Ø115mm / Ø125mm átmérőjűt, a rezgés terhelés előzetes megbecslésére az adott...
  • Página 84: Karbantartás

    4. KARBANTARTÁS • Használat után először mindig kapcsolja ki a gépet, csak azután húzza ki a hálózati Hálózati csatlakozódugó csere (csak Nagy- csatlakozódugót. Britannia) Sorjátlanítás (C ábra) Ha az egység 3 villás csatlakozódugója Sorjátlanításkor legjobb eredményt 30º - 40º fok tönkremegy és cserélni kell, fontos, hogy közötti dőlésszöggel lehet elérni.
  • Página 85 JÓTÁLLÁS A jótállási feltételek a mellékelt külön jótállási jegyen találhatók. KÖRNYEZETVÉDELEM A hibás vagy már feleslegessé vált elektromos, elektronikus készülékeket az ezzel foglalkozó begyűjtő helyeken kell leadni. Csak EU országokban Villamos kéziszerszámok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba. Az elektromos és elektronikai hulladékokra vonatkozó, 2012/19/ EU európai irányelv és annak a nemzeti törvénykezésbe történő...
  • Página 86: Bezpečnostní Pokyny

    AGM1094P 750W 115mm AGM1095P 950W 125mm Používejte ochranu sluchu. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských Používejte ochranné rukavice. dodavatelů. Všechny výrobky dodávané společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků...
  • Página 87 pohybující se rychleji, než jsou jeho jmenovité působení vysoké hlučnosti může způsobit ztrátu otáčky, se může rozlomit a může se rozletět na sluchu. různé strany. i) Udržujte okolo stojící osoby v bezpečné e) Vnější průměr a tloušťka vašeho vzdálenosti od pracovního prostoru. Každá příslušenství...
  • Página 88 p) Nepoužívejte pracovní nástroje vyžadující d) Při práci v rozích nebo na hranách obrobků použití chladicí kapaliny. Použití vody nebo buďte velmi opatrní. Zabraňte odrážení a zachytávání pracovního příslušenství. Rohy, jiné chladicí kapaliny může vést k smrtelnému nebo k vážnému zranění elektrickým proudem. ostré...
  • Página 89: Elektrická Bezpečnost

    e) Vždy používejte nepoškozené příruby spuštění nářadí v řezu, kotouč se může kotoučů, které mají správnou velikost a tvar zaseknout, vyskočit z řezu nebo může dojít k odpovídající zvolenému kotouči. Správné zpětnému rázu. zvolené příruby podpírají kotouč a omezují riziko jeho zlomení. Příruby určené pro řezací e) Rozměrné...
  • Página 90 Technické údaje Obr. B 8. Vřeteno AGM1093P AGM1094P AGM1095P 9. Montážní příruba Napájecí napětí 220-240 V~ 230-240 V~ 10. Kotouč (není dodáván) 11. Upínací matice Frekvence 50 Hz 12. Boční rukojeť Příkon 750W 750W 950W 13. Boční rukojeť Jmenovité otáčky 11.000/min 11.000/min 12.000/min...
  • Página 91 • Držte řádně stisknuto zajišťovací tlačítko (1) bočního tlaku na kotouč. Směr, jakým chcete a pomocí klíče (12) pevně utáhněte upínací provádět řez, je velmi důležitý. Nářadí musí matici (11). vždy pracovat proti směru řezu, a proto nikdy nepohybujte nářadím v jiném směru! V takovém 3.
  • Página 92: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO Před čištěním a prováděním údržby PROSTŘEDÍ nářadí vždy vypněte a odpojte zástrčku napájecího kabelu od síťové zásuvky. Poškozená a likvidovaná elektrická nebo Pravidelně čistěte kryt nářadí měkkým hadříkem, elektronická zařízení musí být odevzdána pokud možno po každém použití. Ujistěte se, zda ve sběrných dvorech, které...
  • Página 93: Bezpečnostné Pokyny

    AGM1094P 750W 115mm AGM1095P 950W 125mm Majte nasadené ochranné rukavice. Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od Tlačidlo blokovania vretena nestláčajte, jedného z popredných európskych dodávateľov. kým je motor v prevádzke. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané...
  • Página 94 e) Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva i) Zabezpečte, aby sa v pracovnej oblasti musí spĺňať nominálnu kapacitu nenachádzali okoloidúci. Každá osoba elektrického náradia. Príslušenstvo nesprávnej vstupujúca do pracovnej oblasti musí mať veľkosti sa nedá riadne chrániť krytmi a ovládať. nasadené prostriedky osobnej ochrany. Fragmenty z obrobku alebo odlomené...
  • Página 95 Bezpečnostné varovania špecifické Spätný ráz a sprievodné varovania pre brúsenie a abrazívne rezanie: Spätný ráz je prudká reakcia na zaseknutie alebo zablokovanie rotačného disku, podkladovej podložky, kefy alebo iného príslušenstva. a) Používajte len typy diskov, ktoré sú Zaseknutie alebo zachytenie spôsobí prudké odporúčané...
  • Página 96: Elektrická Bezpečnosť

    (nie je súčasťou dodávky). umiestneným na obrobku. Disk nechajte dosiahnuť plné otáčky a až následne Technické špecifikácie náradie opatrne zaveďte do reznej štrbiny. AGM1093P AGM1094P AGM1095P Ak sa elektrické náradie reštartuje na obrobku, Elektrické napätie 220-240 V~ 230-240 V~ disk sa môže zachytiť, vystúpiť...
  • Página 97 Akustický výkon (L 100 + 3 dB(A) • Otáčajte ochranný kryt proti smeru hodinových ručičiek. Vibrácie „povrchové 11.2 + 1.5 m/s brúsenie“ a h,AG Zariadenie sa nikdy nepokúšajte používať bez krytu. Hladina vibrácií Hladina vibračných emisií uvádzaná v tejto Montáž a demontáž kotúča (obr. B) používateľskej príručke bola nameraná...
  • Página 98 4. ÚDRŽBA • Obrobok pevne uchyťte do zveráka alebo iným spôsobom ho znehybnite. Výmena elektrickej zástrčky (len VB) • Kotúče pravidelne kontrolujte. Opotrebované diskové kotúče majú negatívny efekt na Ak sa lisovaná 3-kolíková zástrčka upevnená účinnosť zariadenia. V správnom čase starý k jednotke poškodí...
  • Página 99: Životné Prostredie

    • Odstráňte kryty karbónových kief (4) povolením skrutky a otvorte kryt jeho zdvihnutím zo zariadenia. • Uvoľnite pružinu (14) z karbónovej kefy a uchyťte pružinu (14) skrutkovačom. Odstráňte karbónovú kefu (15) z držiaka (medený drôt (16) ponechajte pripevnený k zariadeniu). •...
  • Página 100: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie pozwalać osobom AGM1094P 750W 115mm postronnym zbliżać się do obszaru pracy. AGM1095P 950W 125mm Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Nabyliście Państwo doskonały produkt, Zawsze nosić okulary ochronne! dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty dostarczane Państwu przez Ferm są...
  • Página 101 Fakt, że akcesorium można podłączyć przeciwpyłową, ochronniki słuchu, do elektronarzędzia nie oznacza, że jego rękawice i roboczy fartuch, zatrzymujący małe elementy cierne lub drobne kawałki użytkowanie będzie bezpieczne. obrabianego przedmiotu. Środki ochrony d) Znamionowe obroty akcesorium muszą być oczu muszą być w stanie zatrzymać wyrzucone co najmniej równe maksymalnym obrotom w powietrze odłamki powstające podczas podanym na elektronarzędziu.
  • Página 102 n) Regularnie czyścić otwory wentylacyjne c) Nie ustawiać ciała w obszarze, gdzie elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga przemieści się elektronarzędzie w razie wystąpienia odrzutu. Odrzut pchnie narzędzie pył do wnętrza obudowy, a nadmierne nagromadzenie się opiłków metalu może w kierunku przeciwnym do ruchu tarczy w powodować...
  • Página 103: Bezpieczeństwo Elektryczne

    e) Zawsze stosować nieuszkodzone kołnierze albo powodować odrzut, jeśli elektronarzędzie tarcz o odpowiednim rozmiarze i kształcie zostanie uruchomione ponownie z tarczą w dla wybranej tarczy. Odpowiednie kołnierze miejscu cięcia. tarcz podpierają tarczę, zmniejszając ryzyko ich pęknięcia. Kołnierze do tarcz do odcinania mogą e) Podpierać...
  • Página 104 Dane techniczne Rys. B 8. Wrzeciono AGM1093P AGM1094P AGM1095P 9. Kołnierz mocujący Napięcie sieciowe 220-240 V~ 230-240 V~ 10. Tarcza (nie dołączona) 11. Nakrętka mocująca Częstotliwość 50 Hz sieciowa 12. Uchwyt boczny 13.Uchwyt boczny Pobór mocy 750W 750W 950W Obroty znamionowe 11.000/min 11.000/min 12.000/min...
  • Página 105 • Zdjąć tarczę (10) z wrzeciona (8). Nie spowalniać tarczy stosując nacisk w bok. • Trzymając przycisk blokady wrzeciona (1) Ważny jest żądany kierunek cięcia. Maszyna wciśnięty, mocno dokręcić nakrętkę mocującą musi zawsze pracować w kierunku przeciwnym (11) kluczem (12). do kierunku cięcia, dlatego nigdy nie wolno jej poruszać...
  • Página 106 ŚRODOWISKO Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji zawsze wyłączać maszynę i wyjmować wtyczkę zasilania sieciowego Uszkodzone i/lub niepotrzebne z gniazdka. urządzenia elektryczne lub elektroniczne podlegają zbiórce w odpowiednich Czyścić obudowę maszyny regularnie miękką punktach recyklingu. ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. Tylko kraje WE Dopilnować, aby otwory wentylacyjne były wolne od pyłu, kurzu i zabrudzeń.
  • Página 107 AGM1093P 750W 100mm Naudokite klausos apsaugos priemones. AGM1094P 750W 115mm AGM1095P 950W 125mm Mūvėkite apsaugines pirštines. Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių Nespauskite veleno fiksavimo mygtuko Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai varikliui veikiant.
  • Página 108 e) Priedo išorinis skersmuo ir storis turi atitikti j) Atlikdami veiksmus, kurių metu pjovimo elektrinio įrankio pajėgumo koeficientą. priedas gali prisiliesti prie paslėptų laidų ar įrankio laido, laikykite elektrinį įrankį tik Netinkamo dydžio priedų negalima tinkamai apsaugoti apsauginiais gaubtais ar valdyti. už...
  • Página 109 suspaudimo metu. Esant tokios sąlygoms, c) Siekiant maksimalaus saugumo, reikia šlifuojamieji diskai gali suskilti. Atatranka yra saugiai, tinkamai uždėti apsauginį skydą, kad būtų neuždengta minimali disko piktnaudžiavimo elektriniu įrankiu ir (arba) netinkamų darbo procedūrų ar sąlygų rezultatas, dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti jos galima išvengti vadovaujantis toliau operatorių...
  • Página 110: Elektros Sauga

    įvykti atatranka. Ištirkite ir pataisykite Techniniai duomenys gedimą, kad diskas daugiau neužstrigtų. AGM1093P AGM1094P AGM1095P Elektros tinklo įtampa 220-240 V~ 230-240 V~ d) Nepradėkite iš naujo pjauti, kai diskas ruošinyje. Palaukite, kol diskas ims suktis Elektros tinklo dažnis 50 Hz visu greičiu, tada vėl atsargiai nuleiskite jį...
  • Página 111 3. NAUDOJIMAS B pav. 8. Velenas 9. Montavimo jungė Įsitikinkite, ar ruošinys yra tinkamai 10. Diskas (nepateikiamas) paremtas arba įtvirtintas; maitinimo laiką 11. Suveržimo veržlė nutieskite atokiai nuo darbo vietos. 12. Atsuktuvas 13. Šoninė rankena Įjungimas ir išjungimas (A pav.) •...
  • Página 112: Techninė Priežiūra

    • Tvirtai laikykite prietaisą abejomis rankomis. Pakeiskite maitinimo laidą • Įjunkite prietaisą. Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama • Palaukite, kol prietaisas pasieks maksimalų keisti tik gamintojui, gamintojo klientų aptarnavimo sukimosi greitį. atstovui arba panašios kvalifikacijos asmeniui - • Dėkite diską ant ruošinio. kitaip gali kilti pavojus.
  • Página 113: Drošības Norādījumi

    Nedrīkst spiest vārpstas bloķēšanas izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas pogu, kamēr dzinējs darbojas. vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības Ugunsgrēka risks. standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī izcils klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu Nododot instrumentu atkritumos, daudzpusīgajā...
  • Página 114 e) Piederuma ārējam diametram un biezumam j) Veicot darbu, turiet elektroinstrumentu jābūt elektroinstrumenta jaudas koeficienta pie izolētajām satveršanas virsmām, ja robežās. Nepareiza izmēra piederumus nav grieznis varētu saskarties ar apslēptu iespējams pietiekami uzmanīt vai kontrolēt. elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja grieznis saskaras ar vadiem, kuros ir strāva, visas f) Piederumu montāžas vītnes izmēram instrumenta ārējās metāla virsmas vada strāvu...
  • Página 115 atkarībā no ripas kustības virziena saspiešanas izvirzās ārpus aizsarga pārkarmalas plaknes, vietā. Abrazīvās ripas šajos apstākļos var arī salūzt. ripa netiek pietiekami aizsargāta. Atsitiens rodas instrumenta nepareizas lietošanas un/vai nepareizu darba paņēmienu vai apstākļu c) Aizsargam ir jābūt cieši piestiprinātam pie rezultātā, un to var novērst, veicot attiecīgus elektroinstrumenta un maksimāli droši no- piesardzības pasākumus, kā...
  • Página 116 Nogaidiet, līdz ripa sasniedz maksimālo ātrumu, un uzmanīgi Tehniskie dati atsāciet griešanu. Ja atsāksiet darbu ar AGM1093P AGM1094P AGM1095P instrumentu, kas atrodas materiālā, ripa var Elektrotīkla spriegums 220-240 V~ 230-240 V~ iestrēgt, izlēkt ārā vai izraisīt atsitienu.
  • Página 117 • Jālieto šim instrumentam piemērots ripas • Kad darbs ir pabeigts, vispirms izslēdziet disks ar AGM1093P Ø115mm / AGM1094P instrumentu un tikai tad atvienojiet vadu no Ø125mm / AGM1095P Ø100mm; ripas diska barošanas avota.
  • Página 118 Griešanas darbiem ir jāizmanto īpašs noslēgtais Tā kā vadu krāsa barošanas kabelī var nesakrist aizsargs (nav iekļauts komplektācijā). ar krāsainiem apzīmējumiem uz kontaktdakšas Cieši turiet instrumentu uz apstrādājamā spailēm, rīkojieties šādi: materiāla, lai novērstu vibrāciju, un griežot • zilais vads jāpievieno spailei, kas ir apzīmēta ar nesasveriet un nespiediet instrumentu.
  • Página 119: Apkārtējā Vide

    APKĀRTĒJĀ VIDE Bojāta un/vai nolietota elektriskā vai elektroniskā aparatūra jānogādā piemērotā utilizācijas centrā. Tikai EK valstīm Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un īstenojot to saskaņā ar valsts tiesību aktiem, visi elektroinstrumenti, kam beidzies ekspluatācijas laiks, jāsavāc atsevišķi un jānodod videi nekaitīgā...
  • Página 120: Instrucţiuni De Siguranţă

    AGM1094P 750W 115mm AGM1095P 950W 125mm Purtaţi protecţii antifonice. Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Ferm. Procedând astfel, aveţi acum un produs excelent, livrat de unul din cei mai importanţi Purtaţi mănuşi de protecţie. furnizori din Europe. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte...
  • Página 121 e) Diametrul exterior şi grosimea accesoriului i) Nu permiteţi persoanelor să se apropie de dumneavoastră trebuie să se înscrie în zona de lucru. Oricine pătrunde în sectorul capacitatea nominală a sculei electrice. de lucru trebuie să poarte echipament Accesoriile incorect dimensionate nu pot fi personal de protecţie.
  • Página 122 Avertizări de siguranţă specifice Recul şi avertizări corespunzătoare operaţiunilor de şlefuire şi tăiere Reculul reprezintă o reacţie bruscă la un disc abrazivă: rotativ îndoit sau blocat, tamponul de amortizare, peria sau orice alt accesoriu. Îndoirea sau blocarea a) Folosiţi numai discuri abrazive admise duce la oprirea rapidă...
  • Página 123 Avertizări de siguranţă suplimentare f) Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de specifice operaţiunilor de şlefuire şi cavităţi“ în pereţi deja existenţi sau în alte tăiere abrazivă: sectoare fără vizibilitate. La penetrarea în sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza Operaţiile de tăiere pot fi desfăşurate recul dacă...
  • Página 124 Specificaţii tehnice Fig. B 8. Ax AGM1093P AGM1094P AGM1095P 9. Flanşă de montare Tensiune reţea 220-240 V~ 230-240 V~ 10. Disc (neinclus) 11. Piuliţă de strângere Frecvenţa prizei 50 Hz 12. Cheie de piuliţă Puterea de alimentare 750W 750W 950W 13.
  • Página 125 Pornirea şi oprirea (fig. A) • Deplasaţi încet maşina de-a lungul piesei de • Pentru a porni maşina apăsaţi comutatorul de prelucrat, apăsând ferm discul abraziv pe pornire/oprire (2). piesa de prelucrat. • Pentru a opri maşina, eliberaţi comutatorul de •...
  • Página 126: Инструкции За Безопасност

    Nu folosiţi solvenţi precum benzină, Благодарим ви, че купихте този продукт alcool, amoniac, etc. Astfel de substanţe chimice от Ferm. По този начин вече разполагате с vor deteriora componentele sintetice. отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички продукти, Înlocuirea cablurilor de alimentare...
  • Página 127 препоръчани от производителя на инструмента. Само защото аксесоарът Риск от летящи предмети. Пазете минувачите от работната зона. може да бъде прикрепен към вашето електроинструмент, той не гарантира безопасна работа. d) Номиналната скорост на аксесоара Винаги носете очила! трябва да бъде най-малко равна на максималната...
  • Página 128 Ако е уместно, носете прахова маска, натрупване на прахообразен метал може предпазни средства за защита на слуха, да причини електрически опасности. ръкавици и работна престилка, способни o) Не работете с електроинструмента в да спрат малки абразивни или парчета от близост до запалими материали. Искри детайли.
  • Página 129 c) Не поставяйте тялото си в областта, e) Винаги използвайте неподправени където ще се движи електроинструментът, фланци на колелата, които са с правилен ако възникне възстановяването. размер и форма за избраното колело. Копирането ще задвижва инструмента в Правилните фланцови колела поддържат посока...
  • Página 130: Електрическа Безопасност

    в рязането. олелото може да се свърже, Технически спецификации да с е ̀ движи нагоре или да се повдига, ако електрическият инструмент се Модел № AGM1093P AGM1094P AGM1095P рестартира в детайла. Захранващо e) Поддържайте панели или всякакви 220-240 V~ 230-240 V~ напрежение...
  • Página 131 описание монтиране Цифрите в текста се отнасят до диаграмите на • Поставете машината върху маса с страници 2-3 предпазната капачка (3) обърната нагоре. • Монтирайте фланеца (9) върху шпиндела Фиг. A (8). 1. Бутон за заключване на шпиндела • Поставете диска на колелото (10) върху 2.
  • Página 132 4. ПОДДРЪЖКА Изрязване (фигура C) Ъгъл на наклон от 30 ° до 40 ° ще даде Замяна на захранващия кабел (само за най-добри резултати при обезвлажняване. Преместете машината напред-назад с Великобритания) помощта на леко натиск Това ще попречи на Ако монтираната 3-изводна щипка, свързана обработката...
  • Página 133: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Използвайте само правилния тип που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους оригинални въглеродни четки. προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι ГАРАНЦИЯ κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της...
  • Página 134 Απλά το γεγονός ότι το αξεσουάρ μπορεί να προσαρτηθεί στο ηλεκτρικό εργαλείο σας, δεν Κίνδυνος από εκτινασσόμενα αντικείμενα. Κρατάτε τους παρευρισκόμενους μακριά διασφαλίζει την ασφαλή λειτουργία του. δ) Η ονομαστική ταχύτητα λειτουργίας του από την περιοχή εργασίας. αξεσουάρ πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με...
  • Página 135 ασφαλείας ή γυαλιά ασφαλείας. Ανάλογα του μοτέρ θα έλκει τη σκόνη μέσα στο με τις απαιτήσεις της εφαρμογής, φορέστε περίβλημα και η υπερβολική συγκέντρωση μάσκα σκόνης, προστατευτικά ακοής, μεταλλικών ρινισμάτων μπορεί να προκαλέσει γάντια και ποδιά συνεργείου ικανή να ηλεκτρικούς κινδύνους. σταματήσει...
  • Página 136 β) Ποτέ μην τοποθετείτε τα χέρια σας κοντά στο και από σπινθήρες που θα μπορούσαν αν περιστρεφόμενο αξεσουάρ. Το αξεσουάρ προκαλέσουν ανάφλεξη του ρουχισμού. δ) Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μπορεί σε περίπτωση ανάδρασης να χτυπήσει το χέρι σας. μόνο για τις συνιστώμενες εφαρμογές. Για γ) Μην...
  • Página 137: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    ε) Υποστηρίζετε τα μεγάλα πλαίσια ή συμπεριλαμβάνεται) οποιοδήποτε υπερμέγεθες τεμάχιο εργασίας, για να ελαχιστοποιήσετε τον Τεχνικές προδιαγραφές κίνδυνο σφηνώματος του τροχού και AGM1093P AGM1094P AGM1095P ανάδρασης. Τα μεγάλα τεμάχια εργασίας Τάση ρεύματος δικτύου 220-240 V~ 230-240 V~ τείνουν να υποχωρούν υπό το ίδιο τους το...
  • Página 138 • οι χρόνοι που το εργαλείο είναι Τοποθέτηση και αφαίρεση του δίσκου (εικ. B) απενεργοποιημένο ή λειτουργεί χωρίς • Πάντα να χρησιμοποιείτε δίσκο τροχού να εκτελεί εργασία, μπορεί να μειώσουν κατάλληλο για αυτό το μηχάνημα, με διάμετρο σημαντικά το επίπεδο έκθεσης Ø100mm / Ø115mm / Ø125mm και...
  • Página 139 Κρατήστε το μηχάνημα μακριά από το Υποδείξεις για βέλτιστη χρήση τεμάχιο εργασίας όταν το ενεργοποιείτε και το • Στερεώστε το τεμάχιο εργασίας με σύσφιξη. απενεργοποιείτε, επειδή ο δίσκος τροχού θα Για μικρά τεμάχια εργασίας χρησιμοποιήστε μπορούσε να προξενήσει ζημιά στο τεμάχιο διάταξη...
  • Página 140 Καθαρίζετε τα περιβλήματα του μηχανήματος πλέον πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και τακτικά με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το μετά από κάθε χρήση. Να βεβαιώνεστε ότι τα περιβάλλον. ανοίγματα αερισμού είναι ελεύθερα από σκόνη και Το...
  • Página 141 Секогаш носете заштита за очите! AGM1094P 750W 115mm AGM1095P 950W 125mm Носете заштита за слухот. Благодариме за купувањето на овој FERM производ. Со тоа имате одличен производ, испорачан од еден од водечките добавувачи Носете заштитни ракавици. во Европа. Сите производи доставени од...
  • Página 142 на капацитетот на алатот. Несоодветна „живи” и ќе предизвикаат струен удар кај големина на приборот неможе адекватно да ракувачот. k) Кабелот да е подалеку од вртливиот се заштити и да се контролира. f) Навојот на монтажниот прибор мора прибор. Ако ја изгубите контролата врз да...
  • Página 143 користите ја дополнителната рачка, ако страничните сили можат да ги искршат овие ја има, за максимална контрола при дискови. e) Секогаш да користите неоштетени повратен удар или торзиона реакција за време на стартувањето.Ракувачот може прирабници на дискот, со коректна големина и облик за избраниот диск. да...
  • Página 144 може да лепи, да се качува нагоре или да Технички податоци предизвика повратен удар ако алатот се Модел бр. AGM1093P AGM1094P AGM1095P стартува во работното парче. Мрежен напон 220-240 V~ 230-240 V~ e) Потпрете ги плочите или големите парчиња за да го намалите ризикот од...
  • Página 145 Сл. B • Отстранете го дискот (10) од вретено (8). 8. Вретено • Држете го притиснато копчето за 9. Монтажна прирабница забравување на вретеното (1) и стегнете ја 10. Брусен диск (не е вклучен) навртката (11) со помош на клуч (12). 11.
  • Página 146 кој се обработува. Не го забавувајте дискот со Пред чистење и одржување примена на страничен притисок. Насоката на исклучете ја машината и извадете го сечењето е важна. приклучокот од главниот напон. Машината секогаш да работи наспроти насоката на сечењето; никогаш да не ја Редовно...
  • Página 147 AGM1095P 950W 125mm Производот и упатството се предмет на промена. Карактеристиките можат да се Cảm ơn bạn đã mua sản phẩm FERM này. Như променат без натамошно известување. vậy, bạn hiện đã có một sản phẩm tuyệt vời được cung cấp bởi một trong những nhà cung cấp hàng đầu Châu Âu.
  • Página 148 những phụ tùng được lắp ráp bằng mặt bích, lỗ trục chính của phụ tùng phải vừa Sử dụng thiết bị bảo vệ tai. khít với đường kính vị trí mặt bích. Các phụ Đeo găng tay an toàn. tùng có lỗ trục chính không khớp với phần cứng lắp ráp của dụng cụ...
  • Página 149 điện sẽ chuyển động nếu xảy ra lực giật lùi. kéo vào phụ tùng đang quay. l) Không bao giờ đặt dụng cụ điện xuống cho Lực giật lùi sẽ đẩy dụng cụ theo hướng ngược đến khi phụ tùng ngừng hoạt động hẳn. Phụ với hướng chuyển động của bánh mài tại điểm tùng đang quay có...
  • Página 150 đang quay, Thông số kỹ thuật nếu không sẽ làm phát sinh lực giật lùi. M u mã s AGM1093P AGM1094P AGM1095P Kiểm tra và tiến hành khắc phục để loại bỏ Điện áp nguồn điện 220-240 V~ 230-240 V~ nguyên nhân gây kẹt bánh mài.
  • Página 151 được bảo dưỡng kém, có thể làm tăng đáng kể Lắp đặt và tháo mâm bánh xe (Hình B) mức độ tiếp xúc • Luôn luôn sử dụng mâm bánh xe thích hợp cho • thời gian khi dụng cụ đã được tắt hoặc khi nó máy này với đường kính Ø...
  • Página 152: Bảo Dưỡng

    Mài nhẵn (Hình C) Khi màu sắc của dây trong cáp điện của thiết bị có Mài nhẵn đạt kết quả tốt nhất ở một góc nghiêng thể không tương ứng với nhãn màu, để xác định 30° đến 40°. Di chuyển máy với áp lực nhẹ. Điều các cực trong phích cắm, tiến hành như...
  • Página 153: Môi Trường

    MÔI TRƯỜNG Các thiết bị điện, điện tử bị lỗi và/hoặc loại bỏ phải được thu gom tại các địa điểm tái chế thích hợp. Chỉ dành cho các nước Liên minh Châu Âu Không vứt bỏ dụng cụ điện cầm tay vào chất thải sinh hoạt.
  • Página 154: Spare Parts List

    Spare parts list AGM1093P - Angle grinder 750W 100MM Description Position 410191 Inner flange 410192 Outter flange 410193 Guard 410194 Spindle complete 4..13 410195 Seal ring 410196 Needle bearing 410197 Spindle lock complete 17..19 410000 Auxilary handle M8 screw 410199...
  • Página 155 Exploded view AGM1093P / AGM1094P...
  • Página 156 Spare parts list AGM1095P - Angle grinder 950W 125MM Description Position 410210 Inner flange (M14) 410211 Outter flange (M14) 410217 Guard 125mm 410218 Spindle complete 5..11 410219 Seal ring 410220 Needle bearing 410221 Spindle lock complete 15..18 410000 Auxilary handle M8 screw 410223 Pinion gear 410224...
  • Página 157 Exploded view AGM1095P...
  • Página 159 регулативи: EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-04-2019 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Página 160 1904-24 WWW.FERM.COM ©2019 FERM...

Este manual también es adecuado para:

Agm1094pAgm1095p

Tabla de contenido