TEFAL Express Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Express:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:44 PageC1
FR
p.2
EN
p.7
DE
p.12
NL
p.17
ES
p.22
PT
p.27
IT
p.32
DA
p.37
NO
p.42
SV
p.47
FI
p.52
EL
p.57
TR
p.62
AR
p.67
FA
p.72
EXPRESS
FR
a
EN
DE
g
h
NL
b
ES
PT
IT
d
DA
NO
SV
FI
i
EL
TR
AR
FA
f
e
j
c

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL Express

  • Página 1 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:44 PageC1 EXPRESS p.12 p.17 p.22 p.27 p.32 p.37 p.42 p.47 p.52 p.57 p.62 p.67 p.72...
  • Página 2 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:44 PageC4 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 CLICK fig.7 fig.8 fig.9...
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page2 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d’eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d’ouverture du volet h Sélecteur d’arôme i Plaque chauffante (pour le modèle verseuse verre) j Bouton marche / arrêt Consignes de sécurité...
  • Página 4 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page3 • Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. • Ne pas mettre l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 5: Avant La Première Utilisation

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page4 Avant la première utilisation • Faites fonctionner une première fois la cafetière sans café avec 1 litre d’eau pour rincer le circuit. Préparation du café (Voir illustrations 1-8) • Ouvrir le volet à l’aide du bouton (g) situé sur le dessus de la cafetière.
  • Página 6 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page5 • Tournez le sélecteur (h) vers la droite sur la position pour obtenir un café normal, où toute la quantité d’eau contenue dans le réservoir passe à travers la mouture. • Pour obtenir un café très léger, placez le séleteur (h) vers la gauche sur la position .
  • Página 7: En Cas De Problème

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page6 • Rincer la cafetière en la faisant fonctionner 2 ou 3 fois avec 1 litre d’eau. La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par absence de détartrage. Accessoires - Pot isotherme - Verseuse verre En cas de problème - Vérifier :...
  • Página 8: Safety Recommendations

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page7 Description a Lid b Water tank c Glass jug or insulated thermos pot (according to model) d Water level gauge e Pivoting filter holder f Removable filter holder g Filter holder open button support h Flavour selector i Heating plate (for model with glass jug) j ON / OFF switch...
  • Página 9 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page8 service agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid. • Do not leave the power cord within reach of children. •...
  • Página 10: Before Using For The First Time

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page9 Before using for the first time • Run the coffee maker for the first time without coffee, rinsing the circuit with 1 litre of water. Making coffee (Follow illustrations 1-8) • Open the Filter holder support using the open button (g) located on the top of the coffee maker.
  • Página 11 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page10 • Turn the selector (h) to the right to the position to obtain a normal coffee, where the entire amount of water contained in the tank passes through the coffee grounds. • To obtain a very weak coffee, position the selector (h) to the left to the position .
  • Página 12 Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 (01) 677 4003 Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page12 Beschreibung a Deckel b Wasserbehälter c Glaskanne oder Isolierkanne (je nach Modell) d Wasserstandsanzeiger e Schwenkbarer Filterhalter f Filter g Taste zum Entriegeln des Filterhalters h Aromawahlschalter i Heizplatte (für das Modell mit Glaskanne) j Ein-/Ausschaltknopf Sicherheitshinweise •...
  • Página 14 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page13 • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, undicht ist oder beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. • Außer der Reinigung und normalen Instandhaltungsmaßnahmen müssen alle anderen Arbeiten an dem Gerät von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
  • Página 15: Zubereitung Von Kaffee

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page14 Vor der ersten Inbetriebnahme • Lassen Sie die Kaffeemaschine beim ersten Mal ohne Kaffee mit einem Liter Wasser durchlaufen, um die Leitungen durchzuspülen. Zubereitung von Kaffee (Siehe Abbildungen 1- 8) • Öffnen Sie den Filterhalter mit der auf der Oberseite der Kaffeemaschine befindlichen Taste (g).
  • Página 16 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page15 haben, ab. Achten Sie für eine optimale Nutzung des Kaffeepulvers auch darauf, dessen Menge richtig anzupassen lassen Aromaschalter auf "normaler Kaffee". • Für normalen Kaffee stellen Sie den Wahlschalter (h) nach rechts in die Position •...
  • Página 17 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page16 • Setzen Sie die Kaffeemaschine wieder in Betrieb und lassen Sie die restliche Flüssigkeit durchlaufen. • Spülen Sie die Kaffeemaschine nach dem Entkalken gut durch, indem Sie 2 oder 3 Mal einen Liter Wasser durchlaufen lassen. Die Garantie gilt nicht für Kaffeemaschinen, die nicht richtig funktionieren, weil sie nicht entkalkt wurden.
  • Página 18 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page17 Beschrijving a Deksel b Waterreservoir c Glazen schenkkan of warmhoudkan (afhankelijk van het model) d Waterniveau e Draaiklep f Filterhouder g Knop voor opening klep h Aroma selectieknop i Warmhoudplaat (voor het model glazen koffiekan) j Aan/uit-knop Veiligheidsadviezen •...
  • Página 19 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page18 • Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, om ieder gevaar te voorkomen. • Zet het apparaat, het netsnoer of de stekker niet in water of enige andere vloeistof.
  • Página 20: Voor Het Eerste Gebruik

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page19 Voor het eerste gebruik • Voor het allereerste gebruik spoelt u het koffiezetapparaat om door het in werking te stellen zonder koffiemaling en met 1 liter water. Koffiezetten (Volgens illustraties 1 - 8) •...
  • Página 21 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page20 optimaal gebruik van de gemalen koffie, dient u de hoeveelheid van de koffie goed aan te passen en de aromaselector op “normale koffie” te zetten. • Draai de aroma selectieknop (h) naar rechts op stand voor normale koffie, waarbij de volledige hoeveelheid water in het reservoir door het...
  • Página 22: Wat Te Doen Bij Problemen

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page21 • Laat het gedurende 1 uur inwerken. • Zet het koffiezetapparaat vervolgens weer aan om het restant door te laten lopen. • Spoel het koffiezetapparaat om en laat het 2 of 3 keer werken met 1 liter schoon water. De garantie geldt niet voor apparaten die niet of nauwelijks functioneren omdat zij niet ontkalkt zijn.
  • Página 23: Descripción

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page22 Descripción a Tapa b Depósito de agua c Jarra de cristal o isotérmica (según modelo) d Nivel de agua e Válvula giratoria f Porta filtro g Botón de apertura de la válvula h Selector de aroma i Placa caliente (para el modelo de jarra de cristal) j Botón encendido / apagado Instrucciones de seguridad...
  • Página 24 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page23 fabricante, el servicio post-venta o una persona de cualificación similar para poder evitar cualquier peligro. • No introducir el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. •...
  • Página 25: Antes De La Primera Utilización

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page24 Antes de la primera utilización • La primera vez, ponga la cafetera en marcha sin café, con 1 litro de agua para aclarar el circuito. Preparación del café (Ver figuras 1 - 8) •...
  • Página 26: Limpieza

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page25 del café molido se debe ajustar la cantidad y dejar el selector de aroma sobre "café normal". • Gire el selector (h) hacia la derecha en la posición para obtener un café normal, donde toda la cantidad de agua contenida en el depósito pasa a través de la molienda.
  • Página 27: En Caso De Problemas

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page26 terminar el desagüe. • Aclarar la cafetera poniéndola a funcionar 2 o 3 veces con 1 litro de agua. La garantía excluye las cafeteras que funcionan mal o no funcionan por no desincrustarlas. Accesorios - Jarra isotérmica - Jarra de cristal...
  • Página 28: Conselhos De Segurança

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page27 Descrição a Tampa b Reservatório de água c Jarra de vidro ou jarra isotérmica (consoante o modelo) d Indicador do nível de água e Suporte rotativo do porta-filtro f Porta-filtro g Botão de abertura do porta-filtro h Selector de aroma i Placa eléctrica (para o modelo jarra de vidro) j Botão ligar/desligar...
  • Página 29 Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal ou por pessoas de qualificação semelhante, por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
  • Página 30: Antes Da Primeira Utilização

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page29 - Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial, - Em ambientes do tipo quartos de hóspedes. Antes da primeira utilização • Coloque a máquina de café a funcionar uma primeira vez sem café com 1 litro de água para enxaguar o circuito.
  • Página 31: Descalcificação

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page30 intensidade do café depende sobretudo da quantidade de moagem colocada no filtro. Para uma utilização ideal da moagem, ajuste bem a quantidade desta e deixe o selector de aroma na posição "café normal". •...
  • Página 32: Acessórios (Consoante O Modelo)

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page31 isotérmica (c) o equivalente a uma chávena e, de seguida, desligue o aparelho. • Deixe actuar durante uma hora. • Volte a ligar a máquina de café de modo a terminar o escoamento do líquido descalcificante. •...
  • Página 33: Istruzioni Di Sicurezza

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page32 Descrizione a Coperchio b Serbatoio acqua c Bricco in vetro o caraffa termica (secondo il modello) d Livello d’acqua e Sportello girevole f Porta-filtro g Pulsante di apertura dello sportello h Selettore di aroma i Piastra riscaldante (per il modello con brocca) j Tasto avvio/arresto Istruzioni di sicurezza...
  • Página 34 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page33 del cliente deve essere effettuato da un centro assistenza autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
  • Página 35: Al Primo Utilizzo

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page34 Al primo utilizzo • Fare funzionare una prima volta la caffettiera senza caffè con 1 litro d’acqua per sciacquare il circuito. Preparazione del caffè (Seguire le illustrazioni 1 - 8) • Aprire lo sportello usando il pulsante (g) situato sulla parte superiore della caffettiera.
  • Página 36 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page35 di lasciare il selettore di aroma su “caffè normale”. • Girare il selettore (h) verso destra sulla posizione per ottenere un caffè normale, in cui tutta la quantità d’acqua contenuta nel serbatoio passa attraverso la polvere di caffè.
  • Página 37: In Caso Di Problemi

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page36 • Sciacquare la caffettiera facendola funzionare 2 o 3 volte con 1 litro d’acqua. La garanzia esclude le caffettiere che non funzionano o funzionano male a causa di mancata decalcificazione. Accessori - Caraffa termica - Bricco in vetro In caso di problemi - Verificare:...
  • Página 38 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page37 Beskrivelse a Låg b Vandbeholder c Glaskande eller termokande (afhængig af model) d Vandstandsmåler e Drejelig filter f Filterholder g Knap til at åbne filteret h Aromaknap i Varmeplade (for model med glaskande) j Tænd / sluk knap Sikkerhedsanvisninger •...
  • Página 39 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page38 serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person for at undgå, at der opstår fare. • Dyp ikke kaffemaskinen, ledningen eller stikket ned i vand eller enhver anden væske. • Lad ikke ledningen hænge ned indenfor børns rækkevidde. •...
  • Página 40: Før Første Ibrugtagning

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page39 Før første ibrugtagning • Første gang kaffemaskinen tages i brug, start med en bryggefase uden kaffe og 1 liter vand for at skylle kredsløbet. Kaffebrygning (Følg illustrationerne 1 - 8) • Luk filteret op med knappen (g), der sidder ovenpå kaffemaskinen.
  • Página 41 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page40 få en meget let kaffe. Når man gør det, er det kun ca. halvdelen af vandet i vandbeholderen, der løber gennem de malede kaffebønner. • Man kan justere kaffens styrke ved at stille aromaknappen (h) på...
  • Página 42 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page41 Tilbehør - Termokande - Glaskande Hvis kaffemaskinen ikke virker - Kontroller: • at stikket er sat i. • at kontakten er slået til. (fig. 6 og 7) • at det drejelige filter er lukket korrekt - Hvis vandet løber for langsomt igennem eller kaffemaskinen støjer for meget: •...
  • Página 43 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page42 Beskrivelse a Lokk b Vanntank c Glasskanne eller isotermkanne (avhengig av modell) d Vannstandsmåler e Dreieluke f Filterholder g Knapp for åpning av luken h Valgknapp for aroma i Varmeplate (for modell med glasskanne) j På- / Av-knapp Sikkerhetsinstruksjoner •...
  • Página 44 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page43 • Ikke la strømledningen henge ned slik at små barn kan gripe den. • Strømledningen skal aldri være i nærheten av eller i kontakt med maskinens varme deler, i nærheten av en varmekilde eller ligge på en skarp kant. •...
  • Página 45 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page44 Før apparatet brukes første gang • Kjør kaffetrakteren en gang uten kaffe med 1 liter vann for å skylle kretsen. Tilberedning av kaffe (Følg illustrasjonene 1 - 8) • Åpne luken ved hjelp av knappen (g) plassert på toppen av kaffetrakteren.
  • Página 46 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page45 valgknappen (h) mot venstre til posisjon . Bare omtrent halvparten av vannet i vanntanken trekker da gjennom kaffepulveret. • Med mellomposisjonene på valgknappen (h) kan du justere hvor sterk kaffe du ønsker. Rengjøring •...
  • Página 47 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page46 Tilbehørsdeler - Isotermkanne - Glasskanne Feilsøking - Sjekk • tilkoblingen. • at bryteren er slått på. (fig. 6 og 7) • at dreieluken er godt lukket - Vannet renner gjennom for langsomt eller den lager unormalt høy lyd: •...
  • Página 48 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page47 Beskrivning a Lock b Vattenbehållare c Glaskanna eller termoskanna (beroende på modell) d Vattennivå e Svängfilter f Filterhållare g Knapp för att öppna svängfiltret h Aromväljare i Värmeplatta (till modellen med glaskanna) j På/av-knapp Säkerhetsanvisningar •...
  • Página 49 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page48 • Låt inte sladden hänga ner så att barn kan nå den. • Sladden skall aldrig vara i närheten av eller i kontakt med apparatens varma delar, nära en värmekälla eller på vassa kanter. •...
  • Página 50: Före Den Första Användningen

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page49 Före den första användningen • Kör igenom bryggaren den första gången utan kaffepulver med 1 liter vatten för att skölja systemet. Kaffebryggning (Följ bilderna 1 - 8) • Öppna svängfiltret med hjälp av knappen (g) som sitter ovanpå...
  • Página 51 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page50 upp kaffet och låta aromväljaren stå på medelläget för kaffe. • Vrid väljaren (h) till höger till läge för normalt kaffe, då allt vattnet i vattenbehållaren rinner igenom kaffepulvret. • För att få mycket svagt kaffe, vrid väljaren (h) till vänster till läge .
  • Página 52: Var Rädd Om Miljön

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page51 • Skölj kaffebryggaren genom att köra igenom 1 liter vatten 2 eller 3 ggr. Garantin gäller inte för kaffebryggare som inte fungerar eller fungerar onormalt på grund av att avkalkning inte har gjorts. Tillbehör - Termoskanna - Glaskanna...
  • Página 53 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page52 Kuvaus a Kansi b Vesisäiliö c Kaatokannu tai termoskannu (mallista riippuen) d Vedentaso e Kääntyvä luukku f Suodatinteline g Luukun avausnäppäin h Aromivalitsin i Lämmittävä levy (lasiselle kannumallille) j Virtakatkaisin Turvaohjeet • Lue käyttöohjeet tarkasti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: ohjeiden vastainen käyttö...
  • Página 54 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page53 • Älä laita laitetta, sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä anna sähköjohdon roikkua lasten ulottuvilla. • Sähköjohto ei koskaan saa olla kosketuksissa laitteen kuumien osien kanssa tai muiden lämmönlähteiden lähellä tai terävällä kulmalla. •...
  • Página 55: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page54 Ennen ensimmäistä käyttöä • Keitä noin 1 litra vettä keittimen läpi muutaman kerran ennen varsinaista kahvinkeittoa. Kahvin valmistus (Seuraa kuvia 1 - 8) • Avaa luukku painamalla nappia (g), joka sijaitsee kahvienkeittimen päällä. •...
  • Página 56: Kalkinpoisto

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page55 jättämällä aromin valitsijan asentoon "normaali kahvi". • Käännä valitsijaa (h) oikealle asentoon saadaksesi tavallista kahvia, kaikki vesi säiliössä valuu kahvijauheen läpi. • Saadaksesi laihempaa kahvia käännä valitsinta (h) vasemmalle asentoon . Vain noin puolet säiliön vedestä...
  • Página 57 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page56 huonosti tai eivät toimi lainkaan kalkinpoiston laiminlyönnin takia. Lisälaitteet - Termoskannu - Lasinen kaatokannu Ongelmatapauksissa - Tarkista: • sähköliitos. • että katkaisija on käyttöasennossa. (kuvat 6 ja 7) • että kääntyvä luukku on lukittu - Veden valumisaika on liian pitkä...
  • Página 58: Συμβουλές Ασφαλείας

    • Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν δεν λειτουργεί κανονικά ή αν έχει πάθει ζημιά. Σε τέτοια περίπτωση θα πρέπει να επικοινωνείτε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Πελατών της Tefal. • Εκτός από τον καθαρισμό και την συντήρηση που γίνονται από τον χρήστη, κάθε...
  • Página 59 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page58 πωληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή εναν εξειδικευµένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατuχήµατος • Μην βυθίζετε την συσκευή, το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις στο νερό ή μέσα σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. •...
  • Página 60: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page59 Πριν από την πρώτη χρήση • Θέστε σε λειτουργία για πρώτη φορά την καφετιέρα, χωρίς καφέ με 1 λίτρο νερό για να καθαρίσετε το κύκλωμα. Παρασκευή του καφέ (Βλέπε εικόνες 1-8) • Ανοίξτε το κάλυμμα με τη βοήθεια του δικόπτη (g) που βρίσκεται στο πάνω μέρος...
  • Página 61: Αφαίρεση Των Αλάτων

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page60 γεύσης στη θέση «Κανονική» (Normal). • Γυρίστε τον διακόπτη (h) προς τα δεξιά στη θέση για να παρασκευάσετε κανονικό καφέ, ή για να περάσει όλη η ποσότητα νερού που υπάρχει στο δοχείο μέσα από τον καφέ φίλτρου. •...
  • Página 62 • Καθαρίστε την καφετιέρα σας από τα άλατα. - Η συσκευή σας εξακολουθεί να μην λειτουργεί; Επικοινωνήστε με ένα από τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Τεχνικής Εξυπηρέτησης Πελατών Tefal. Ας συμβάλλουμε και εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
  • Página 63: Güvenlik Önerileri

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page62 Açıklama a Kapak b Su haznesi c Cam kahve haznesi veya termos (modele göre) d Su seviyesi göstergesi e Sabit Filtre f Filtre tutacağı g Filtre tutacağı açma düğmesi h Kahve sertliği seçme düğmesiProgramlama modelleri (modele göre) i Isınır taban (cam sürahili model için) j Açma / kapama düğmesi Güvenlik önerileri...
  • Página 64 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page63 • Tüketiciler tarafından gerçekleştirilen temizleme ve günlük bakım dışındaki tüm işlemler yetkili servis tarafından yapılmalıdır. • Düzgün çalışmıyorsa veya hasar görmüşse cihazı kullanmayın. Böyle bir durumda yetkili servisle iletişim kurun. • Cihazı, kordonu veya fişi suya veya herhangi başka bir sıvıya sokmayın. •...
  • Página 65: Kahve Hazırlama

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page64 Cihazı ilk kez kullanacaksanız • Cihazı kahve koymadan, 1 litre suyla çalkalayarak çalıştırın. Kahve hazırlama (1-8 arasındaki çizimleri izleyin) • ahve makinesinin üst kısmında bulunan filtre tutacağını açma düğmesini (g) kullanarak filtre tutacağını açın. •...
  • Página 66 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page65 bağlıdır. Öğütme fonksiyonun en iyi şekilde kullanımı için, miktarı en iyi şekilde ayarlamaya ve aroma seçiciyi “normal kahve” konumuna getirmeye özen gösterin. • Normal sertlikte kahve hazırlamak için düğmeyi (h) simgesine getirin ve kahve, haznedeki suyun tamamı...
  • Página 67: Sorun Giderme

    SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page66 çalıştırın ve sonra cihazı kapatın. • Bir saat bekletin. • Kalan su bitene kadar tekrar çalıştırın. • Kahve makinesini 1 litre su doldurup çalıştırın ve bu işlemi 2 veya 3 kez tekrarlayın. Garanti, kireç temizliği yapılmadığı için düzgün çalışmayan veya hiç...
  • Página 68 œ ¸ « | s ® d « | j ° U | J v « “ ± d « Ø e î b ± U ‹ ± π U “ ¢ L U ” • U Å q ≤ L U z } b . Ç...
  • Página 69 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page77...
  • Página 70 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page78 G.S.E.B. MEXICO, S.A. de C.V. Calle (01800) 112 8325 Goldsmith 38 401 Piso 4, Polanco Distrito Federal C.P. 11560 Mexico D.F.
  • Página 71 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page79...
  • Página 72 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page80...
  • Página 73 SM_COFFEE-MAKER-EXPRESS_Mise en page 1 20/05/11 14:43 Page81...

Este manual también es adecuado para:

Cm430d31ExpressCi430d30Express cm430d31Express ci430d30

Tabla de contenido