Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

b
e
c
f
1
12
05
7
a
d
2
12
05
6
3
4
5
6
7
8
12
05
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL CI5005

  • Página 2 summary.PM6.5 8/12/05, 10:49...
  • Página 3 Français p. 06 English p. 07 Deutsch S. 09 Nederlands p. 11 Español p. 13 Português p. 15 Italiano p. 17 Dansk s. 19 Norsk s. 21 Svenska s. 22 Suomi s. 24 summary.PM6.5 8/12/05, 10:49...
  • Página 4 • Ne pas débrancher la fiche de la prise en Description tirant sur le câble. • Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme Couvercle et sur des plaques de cuisinières électriques. Réservoir à eau • Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est Pot isotherme encore chaud.
  • Página 5: En Cas De Problème

    • Ne pas nettoyer l’appareil chaud. Description • Nettoyer avec un chiffon ou une éponge hu- mide. • Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante. Water tank Insulated pot • Le porte filtre est lavable au lave-vaisselle. Water level indicator Swivel filter holder Détartrage...
  • Página 6 • Do not pull on the cord to unplug the Cleaning appliance. • Do not use the jug over a flame or on the • To dispose of the used coffee grounds, hob of a cooker. remove the filter holder (e) from the coffee •...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Beschreibung Environment protection Deckel first! Wassertank Isolierkanne Wasserstandsanzeiger iYour appliance contains valuable materials Schwenkbarer Filterhalter which can be recovered or recycled. Ü Leave it at a civic waste collection point. An/Aus-Schalter Add the wheelie bin symbol Sicherheitshinweise HELPLINE: If you have any product problems or queries, •...
  • Página 8: Zubereitung Von Kaffee

    Wärmequelle oder scharfe Kanten gelegt • Schrauben Sie den Deckel zum Einschenken oder in deren Nähe gebracht werden. des Kaffees um eine Vierteldrehung auf. • Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur • Das Gerät hört auf zu heizen, sobald der Originalzubehör- und Ersatzteile passend zu Kaffee fertig ist.
  • Página 9 Im Problemfall Beschrijving - Überprüfen Sie: Deksel • den Anschluss. Waterreservoir • ob der An/Aus-Schalter auf An steht. Thermokan • ob der Filterhalter richtig sitzt. Waterniveau - Die Durchlaufzeit des Wassers ist zu lang Zwenkfilterhouder oder das Gerät macht großen Lärm: Aan/uit-schakelaar •...
  • Página 10 • Voor uw eigen veiligheid dient u uitsluitend • Wacht enkele minuten alvorens opnieuw de voor uw apparaat geschikte accessoires koffie te zetten. en onderdelen van de fabrikant te gebruiken. • Haal de stekker niet uit het stopcontact door Reinigen aan het snoer te trekken.
  • Página 11: Descripción

    Werkt uw apparaat nog steeds niet? Neem Descripción contact op met een erkende servicedienst. Tapa Depósito de agua Wees vriendelijk Jarra isotérmica voor het milieu! Nivel de agua Portafiltros giratorios i Uw apparaat bevat materialen die geschikt Interruptor zijn voor hergebruik. Ü...
  • Página 12: Limpieza

    • No ponga la jarra sobre la llama ni sobre la • Desconecte el aparato. placa de una cocina eléctrica. • No limpie el aparato caliente. • No introduzca agua en el aparato si éste • Límpielo con un paño o una esponja está...
  • Página 13: Conselhos De Segurança

    Descrição ¡¡ Participe en la conservación del medio Tampa ambiente !! Reservatório de água Recipiente isotérmico Nível de água i Su electrodoméstico contiene materiales Porta-filtro rotativo recuperables y/o reciclables. Interruptor Ü Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de Conselhos de segurança nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde...
  • Página 14 • Não retire a ficha da tomada puxando pelo • Desligue o aparelho. cabo. • Não limpe o aparelho quente. • Não utilize a jarra da cafeteira sobre uma • Limpe com um pano ou uma esponja chama e sobre placas de fogões eléctricos. húmida.
  • Página 15: Consigli Di Sicurezza

    Descrizione Protecção do ambiente em Coperchio primeiro lugar! Serbatoio dell’acqua Caraffa isotermica i O seu produto contém materiais que podem Livello dell’acqua ser recuperados ou reciclados. Porta-filtro mobile ÜEntregue-o num ponto de recolha para Interruttore possibilitar o seu tratamento Consigli di sicurezza •...
  • Página 16 • Per una vostra sicurezza utilizzate solo Pulizia accessori e pezzi di ricambio originali del fabbricante adatti al vostro apparecchio. • Per eliminare il caffè usato, estrarre il porta- • Non scollegate la spina dalla presa tirando il filtro (e) dalla caffettiera. cavo.
  • Página 17 L’apparecchio continua a non funzionare? Beskrivelse Rivolgetevi ad un centro assistenza autorizzato. Låg Vandbeholder Termokande Partecipiamo alla Vandstand protezione Drejeligt filterholder dell’ambiente! Kontakt i Il vostro apparecchio è composto di diversi Gode råd om sikkerhed materiali che possono essere riciclati. Ü...
  • Página 18 • Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at • Kom aldrig kaffemaskinen ned i vand eller trække i ledningen. under rindende vand. • Brug ikke kanden på et gasblus eller en • Filterholderen kan vaskes i opvaskemaskine. kogeplade. • Fyld ikke vand i kaffemaskinen, hvis den Afkalkning stadig er varm.
  • Página 19: Før Første Gangs Bruk

    • Hell ikke vann i maskinen mens den ennå er Beskrivelse varm. • Lukk alltid lokket (a) når kaffetrakteren Lokk fungerer. Vannbeholder • Alle våre apparater gjennomgår strenge Termoskanne kvalitetskontroller. Vi gjennomfører praktiske Gradert vannstand tester på tilfeldig utvalgte apparater, noe som Svingbar filterholder forklarer hvorfor det kan forekomme spor Bryter...
  • Página 20 Avkalking Beskrivning • Kaffetrakteren må avkalkes etter 40 sykluser. Lock Vattenbehållare Du kan bruke: Termoskanna • enten en pose avkalkningsmiddel oppløst i Vattennivåmätare 2 store kopper vann. Svängbar filterhållare • eller 2 store kopper eddik av hvit alkohol. På-/avknapp • Hell væsken i beholderen (b) og slå på kaffetrakteren (uten kaffe).
  • Página 21 • Stäng alltid locket (a) när kaffebryggaren är • Ställ aldrig apparaten i vatten eller under i funktion. rinnande vatten. • Alla apparater genomgår en sträng • Filterhållaren kan diskas i diskmaskin. kvalitetskontroll. Användningstester tillämpas i praktiken med slumpmässigt utvalda Avkalkning apparater, vilket förklarar eventuella spår av användning.
  • Página 22: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    • Älä koskaan laita vettä laitteeseen, kun se Kuvaus on vielä kuuma. • Sulje aina kahvinkeittimen kansi (a), kun Kansi käytät keitintä. Vesisäiliö • Kaikki laitteet joutuvat tiukkaan Termoskannu laatutarkastukseen. Sattumanvaraisesti Veden taso valituilla laitteille tehdään käyttökokeita, mikä Kääntyvä suodatinteline selittää, miksi laitteessa voi olla jälkiä...
  • Página 23: Kalkinpoisto

    • Suodatintelineen pestä astianpesukoneessa. Kalkinpoisto • Poista kalkki kahvinkeittimestäsi 40 käyttökerran välein. Voit käyttää: • joko kalkinpoistajaa, joka on liuotettu 2 kahvikuppiin vettä. • tai 2 kahvikuppia väkiviinaetikkaa. • Kaada aine säiliöön (b) ja käynnistä kahvinkeitin (ilman poroja). • Anna juosta termospannuun (c) yhden kahvikupillisen verran, pysäytä...
  • Página 24 Cafetière_AR 12/12/05 4:30 pm Page 1...
  • Página 25 Cafetière_AR 12/12/05 4:30 pm Page 2...
  • Página 26 BEP 614 EU11/Ar 0827 524 Last cover page.PM6.5 8/12/05, 10:48...

Este manual también es adecuado para:

Ci500510

Tabla de contenido