Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AU92
Automotive
Multimeter
Users Manual
• Bedienungshandbuch
• Mode d'emploi
• Manuale d'Uso
• Manual de uso
• Användarhanbok

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amprobe AU92

  • Página 1 AU92 Automotive Multimeter Users Manual • Bedienungshandbuch • Mode d’emploi • Manuale d’Uso • Manual de uso • Användarhanbok...
  • Página 2 AU92 Automotive Multimeter AU92_Rev001...
  • Página 3 Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
  • Página 4: Data Hold Button

    ➊ RANGE HOLD X10RPM μ ➋ Mk Ω ➓ ➌ RANGE HOLD AU92 ➍ ➒ Ω / DC/AC X10RPM Ω 4CYL DUTY 5CYL DWELL ➎ 6CYL 8CYL ℉ μ ℉ ℃ ➑ 1000 1832 ℃ ➏ AUTOMOTIVE METER μ A mA ℃...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    AU92 Automotive Multimeter Contents Symbols ............................... 4 Introduction ............................4 Warnings and Precautions ........................ 5 Unpacking and Inspection ........................ 6 Measuring Procedures ........................3 Maintenance ............................. 10 Troubleshooting ........................10 Battery Replacement ......................10 General Specifications ........................11...
  • Página 6: Symbols

    Do not dispose of this product as unsorted municipal waste Introduction The AU92 is a digital meter for automotive applications that measure both AC and DC voltage, AC and DC current, Resistance, Continuity, Diode Test Dwell, RPM, % Duty Cycle,...
  • Página 7: Warnings And Precautions

    WARNINGS AND PRECAUTIONS Safety Information The AU92 Automotive Meter conforms to EN61010-1:2001; CAT III 600 V, class 2 and • pollution deg.2 This instrument is EN61010-1 certified for Installation Category III ( 600V). It is recom- • mended for use in distribution level and fixed installations, as well as lesser installa- tions, and not for primary supply lines, overhead lines and cable systems.
  • Página 8: Unpacking And Inspection

    ( ) appears. Unpacking and Inspection Your shipping carton should include: AU92 Digital meter Inductive pick-up probe Test lead set (one black, one red) Test lead extender tip (threaded - one black, one red)
  • Página 9 OPERATION Before taking any measurements, read the Safety Information Section. Always examine the instrument for damage, contamination (excessive dirt, grease, etc.) and defects. Examine the test leads for cracked or frayed insulation. If any abnormal conditions exist do not attempt to make any measurements. Function Button: Selects ohm/continuity and diode modes.
  • Página 10 RPM ➊ ➋ Button: In the RPM function the meter defaults to RPM ➋ for conventional 4-Cycle engines. Press the RPM button to toggle to RPM ➊ for 2-Cycle engines or waste spark (DIS) 4-Cycle engines. RPM Measurements (fig. 1) 1.
  • Página 11 Diode Tests (see fig. 6) 1. Set the Function knob to the " Ω " position. Use the Function button to select diode test. 2. Connect the red test lead to the “VΩ" jack and the black test lead to the "COM" jack.
  • Página 12: Maintenance

    MAINTENANCE � WARNING Remove test leads before changing battery or fuse or performing any servicing. Battery Replacement (see fig. 10) Power is supplied by a 9 volt battery. (NEDA 1604, IEC 6F22). The “ “ appears on the LCD display when replacement is needed. To replace the battery, remove the three screws from the back of the meter and lift off the front case.
  • Página 13: General Specifications

    GENERAL SPECIFICATIONS Display: 3¾ digit liquid crystal display (LCD) with a maximum reading of 3999. Polarity: Automatic, positive implied, negative polarity indication. Overrange: (OL) or (-OL) is displayed. Zero: Automatic. Low battery indication: The “ “ is displayed when the battery voltage drops below the operating level.
  • Página 14: Electrical Specification

    ELECTRICAL SPECIFICATION Accuracy at 23 °C ± 5 °C, < 75% R.H. DC VOLTS Ranges: 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V Accuracy: ±(1.0% rdg + 2 dgts) Resolution: 0.1 mV Input impedance: 400 mV: >100 MΩ; 4 V:10 MΩ; 40 V ~ 600 V: 9.1 MΩ Overload protection: 600VDC or AC rms AC VOLTS...
  • Página 15 RESISTANCE Ranges: 400 Ω, 4 kΩ, 40 kΩ, 400 kΩ, 4 MΩ, 40 MΩ Resolution: 0.1 Ω on 400 Ω range Range: Accuracy: 400 Ω to 400 kΩ ranges ±(1.5% rdg + 4 dgts) 4 MΩ range ±(2.5% rdg + 4 dgts) 40 MΩ...
  • Página 16: Diode Test

    % DUTY CYCLE Range: 1.0% ~ 90.0% Resolution: 0.1% Pulse width: > 100us, < 100ms Accuracy: ±(2% rdg + 5 dgts) Overload protection: 600 VDC or AC RMS DWELL ANGLE No. OF Cylinders: 4, 5, 6, 8 Range: 4 CYL 0 ~ 90.0°...
  • Página 17 Figure 1...
  • Página 18 Dwell Figure 2...
  • Página 19 Voltage Black Figure 3...
  • Página 20 Current Black Figure 4...
  • Página 21 Resistance Black Figure 5...
  • Página 22 Diode Black Figure 6...
  • Página 23 Continuity Black Figure 7...
  • Página 24: Frequency Duty Cycle

    Frequency Duty Cycle Black Figure 8...
  • Página 25 Temperature Figure 9...
  • Página 26: Battery Replacement

    Battery Replacement SIZE: NEDA 1604 JIS 006P IEC 6F22 Figure 10...
  • Página 27 AU92 Multimètre automobile...
  • Página 28: Limites De Garantie Et De Responsabilité

    Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou ® similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services...
  • Página 29 ➊ RANGE HOLD X10RPM μ ➋ Mk Ω ➓ ➌ RANGE HOLD AU92 ➍ ➒ Ω / DC/AC X10RPM Ω 4CYL DUTY 5CYL DWELL ➎ 6CYL 8CYL ℉ μ ℉ ℃ ➑ 1000 1832 ℃ ➏ AUTOMOTIVE METER μ A mA ℃...
  • Página 30 AU92 Automotive Multimeter Table des matières Symboles ............................. 4 Introduction ............................4 Mises en garde et précautions ......................5 Déballage et inspection ........................6 Techniques de mesure ........................3 Entretien ............................10 Dépannage ..........................10 Changement des piles ......................10...
  • Página 31: Symboles

    Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets ménagers non triés Introduction Destiné aux applications automobiles, l’AU92 est un multimètre numérique qui mesure les tensions alternatives et continues, les courants alternatifs et continus, la résistance, la continuité, l’angle de fermeture du test de diode, les RPM, le rapport cyclique en % et la...
  • Página 32: Avertissements Et Precautions

    AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS Consignes de sécurité Le multimètre automobile AU92 est conforme à EN61010-1:2001; CAT III 600 V, • classe 2 et degré de pollution 2. Cet appareil est certifié conforme à la norme EN61010-1 pour les installations de •...
  • Página 33: Déballage Et Inspection

    ( Déballage et inspection Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : Multimètre numérique AU92 Sonde à prise de mesure inductive Jeu de cordons de mesure (un noir, un rouge) Pointe de rallonge de cordon de mesure (fileté...
  • Página 34 FONCTIONNEMENT Lire la section Consignes de sécurité avant de relever des mesures. Toujours rechercher les traces d’endommagement, de contamination (impuretés, graisse, etc.) et les défauts sur l’appareil. Constater l’absence de fissures ou d’isolant effiloché sur les cordons de mesure. Ne tenter aucune mesure en présence de conditions anormales. Bouton de fonction : Sélectionne les modes de mesure de résistance/continuité...
  • Página 35 Bouton RPM ➊ ➋ : Dans la fonction RPM, le multimètre sélectionne par défaut RPM ➋ pour les moteurs traditionnels à 4 temps. Appuyez sur RPM pour basculer RPM ➊ sur les moteurs à 2 temps ou sur les moteurs à 4 temps à système d’allumage (DIS) à étincelle perdue.
  • Página 36 4. Reliez les cordons de mesure aux points de mesure et relevez la valeur affichée. Contrôles de diode (voir fig. 6) 1. Réglez le sélecteur de fonction sur la position « Ω . » Utilisez la touche de fon- ction pour sélectionner le contrôle de diode 2.
  • Página 37: Entretien

    ENTRETIEN � AVERTISSEMENT Retirez les cordons de mesure avant de changer la pile ou le fusible ou d’effectuer une intervention. Changement des piles (voir fig. 10) L’alimentation est fournie par une pile de 9 volts. (NEDA 1604, CEI 6F22). Le symbole «...
  • Página 38: Caracteristiques Generales

    CARACTERISTIQUES GENERALES Affichage : Afficheur à cristaux liquides (LCD), 3¾ chiffres de résolution et 3999 mesures maximum. Polarité : Indication de la polarité négative, à implication positive, automatique. Dépassement de gamme : (OL) ou (-OL) s’affiche. Zéro : Automatique. Témoin de pile faible : Le symbole « »...
  • Página 39: Caracteristiques Electriques

    CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Précision à 23 °C ± 5 °C, < 75 % H.R. VOLTS C.C. Gammes : 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V Précision : ± (1,0 % de lecture + 2 chiffres) Résolution : 0,1 mV Impédance d’entrée : 400 mV : >...
  • Página 40 RESISTANCE Gammes : 400 Ω, 4 kΩ, 40 kΩ, 400 kΩ, 4 MΩ, 40 MΩ Résolution : 0,1 Ω sur la gamme 400 Ω Gamme : Précision : Gammes 400 Ω à 400 kΩ ± (1,5 % de lecture + 4 chiffres) Gamme 4 MΩ...
  • Página 41: De Rapport Cyclique

    % DE RAPPORT CYCLIQUE Gamme : 1,0 % ~ 90,0 % Résolution : 0,1 % Largeur d’impulsion : > 100 us, < 100 ms Précision : ± (2 % de lecture + 5 chiffres) Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff. ANGLE DE CAME Nb de cylindres : 4, 5, 6, 8...
  • Página 42 Figure 1...
  • Página 43: Angle De Came

    Angle de came CIRCUIT ET CONTACT D’ALLUMAGE ROUGE NOIR CONTACTS DE RUPTEUR PILE BOBINE CONDENSATEUR Figure 2...
  • Página 44 Tension Noir Rouge Figure 3...
  • Página 45 Courant Rouge Noir Figure 4...
  • Página 46 Résistance Noir Rouge Figure 5...
  • Página 47 Diode Noir Rouge Figure 6...
  • Página 48 Continuité Noir Rouge Figure 7...
  • Página 49 Fréquence Rapport cyclique Noir Rouge Figure 8...
  • Página 50 Température Figure 9...
  • Página 51: Changement Des Piles

    Changement des piles SIZE: NEDA 1604 JIS 006P IEC 6F22 Figure 10...
  • Página 52 AU92 Kfz-Multimeter...
  • Página 53: Beschränkte Gewährleistung Und Haftungsbeschränkung

    Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu...
  • Página 54 ➊ RANGE HOLD X10RPM μ ➋ Mk Ω ➓ ➌ RANGE HOLD AU92 ➍ ➒ Ω / DC/AC X10RPM Ω 4CYL DUTY 5CYL DWELL ➎ 6CYL 8CYL ℉ μ ℉ ℃ ➑ 1000 1832 ℃ ➏ AUTOMOTIVE METER μ A mA ℃...
  • Página 55 AU92 Automotive Multimeter Inhalt Symbole .............................. 4 Einleitung ............................4 Warn- und Vorsichtshinweise ......................5 Auspacken und Überprüfen ......................6 Messverfahren ............................ 3 Wartung ............................10 Fehlerbehebung ........................10 Ersetzen der Batterie ......................10 Allgemeine Spezifikationen ......................11...
  • Página 56: Symbole

    Underwriters Laboratories Inc. [Hinweis: Kanada und USA] � Übereinstimmung mit EU-Vorschriften Dieses Produkt nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen. Einleitung Das AU92 ist ein digitales Messgerät für Kfz-Anwendungen und misst Wechsel- und Gleichspannung, Wechsel- und Gleichstromstärke, Widerstand, Kontinuität, Dioden, Schließwinkel, RPM, %-Tastgrad und Temperatur.
  • Página 57 Warnungen und Sicherheitshinweise Sicherheitsinformationen Das AU92 Kfz-Messgerät stimmt mit EN61010-1:2001, CAT III 600 V, Klasse 2 und • Verschmutzungsgrad 2 überein. Dieses Messgerät ist EN61010-1-zertifiziert für Installationskategorie III (600 V). • Es wird zum Gebrauch auf Verteilungsebene und in Festinstallationen sowie auch in untergeordneten Installationen empfohlen, nicht jedoch für primäre...
  • Página 58: Auspacken Und Überprüfen

    Batterie ersetzen, sobald das Symbol für schwache Batterie ( ) ein- geblendet wird. Auspacken und Überprüfen Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: AU92 Digitales Messgerät Induktive Messsonde Messleitungssatz (1 schwarz, 1 rot) Messleitungsverlängerungsspitze (mit Gewinde - 1 schwarz, 1 rot) Krokodilklemmen (mit Gewinde - 1 schwarz, 1 rot)
  • Página 59: Range-Taste

    BEDIENUNG Vor der Durchführung von Messungen den Abschnitt „Sicherheitsinformationen“ durchlesen. Das Messgerät stets auf Beschädigung, Verunreinigung (übermäßiger Schmutz, Fett usw.) und Defekte untersuchen. Die Messleitungen auf rissige oder anderweitig beschädigte Isolierung untersuchen. Falls abnormale Umstände herrschen, nicht versuchen, Messungen durchzuführen. Funktionstaste : Wählt Ohm/Kontinuitäts- und Dioden-Modus aus.
  • Página 60 Taste RPM ➊ ➋ : In der RPM-Funktion schaltet das Messgerät standardmäßig auf RPM ➋ für herkömmliche 4-Takt-Motoren. Die RPM-Taste drücken, um auf RPM ➊ für 2-Takt- Motoren oder Zündsystem-4-Takt-Motoren (DIS) zu schalten RPM-Messung (siehe Abb. 1) 1. Den Funktions-/Bereichsschalter auf den gewünschten Drehzahlbereich einstellen. 2.
  • Página 61 4. Die Messleitungen an die Messpunkte anschließen und den Wert von der Anzeige ablesen. Diodenprüfung (siehe Abb. 6) 1. Den Funktionsdrehschalter auf die Position Ω einstellen. Die Funktionstaste verwenden, um Diodenprüfung auszuwählen 2. Die rote Messleitung an die Buchse VΩ und die schwarze Messleitung an die Buchse COM anschließen.
  • Página 62: Wartung

    WARTUNG � WARNUNG Vor dem Ersetzen der Batterie oder Sicherung bzw. vor dem Durchführen von Servicearbeiten die Messleitungen entfernen. Batterie ersetzen (siehe Abb. 10) Strom wird durch eine 9-Volt-Batterie geliefert. (NEDA 1604, IEC 6F22). „ “ erscheint auf der LCD-Anzeige, wenn die Batterien ausgewechselt werden müssen. Um die Batterie zu ersetzen, die drei Schrauben von der Rückseite des Messgeräts entfernen und die Rückseite von der Gehäusevorderseite abheben.
  • Página 63: Allgemeine Technische Daten

    ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Anzeige: Flüssigkristallanzeige (LCD) mit 3¾ Stellen, mit Maximalanzeige von 3999. Polarität: Automatisch, positiv = Standard, negativ = Anzeiger. Überlast: (OL) oder (-OL) wird angezeigt. Null: Automatisch. Anzeige für schwache Batterie: „ “ wird angezeigt, wenn die Batteriespannung unter den Betriebswert abfällt.
  • Página 64 ELEKTRISCHE SPEZIFIKATION Genauigkeit bei 23 °C ± 5 °C, < 75 % RH DC VOLT Bereiche: 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V Genauigkeit: ± (1,0 % Anzeige + 2 Stellen) Auflösung: 0,1 mV Eingangsimpedanz: 400 mV: >100 MΩ; 4 V: 10 MΩ; 40 V ~ 600 V: 9,1 MΩ Überlastschutz: 600 V DC oder AC eff.
  • Página 65 WIDERSTAND Bereiche: 400 Ω, 4 kΩ, 40 kΩ, 400 kΩ, 4 MΩ, 40 MΩ Auflösung: 0,1 Ω auf 400 Ω Bereich Bereich: Genauigkeit: 400 Ω bis 400 kΩ Bereiche ± (1,5 % Anzeige + 4 Stellen) 4 MΩ Bereich ± (2,5 % Anzeige + 4 Stellen) 40 MΩ...
  • Página 66 % TASTGRAD Bereich: 1,0 % ~ 90,0 % Auflösung: 0,1 % Impulsbreite: > 100 us, < 100 ms Genauigkeit: ± (2 % Anzeige + 5 Stellen) Überlastschutz: 600 V DC oder AC eff. SCHLIESSWINKEL Anzahl Zylinder 4, 5, 6, 8 Bereich: 4 ZYL 0 ~ 90,0°...
  • Página 67 Abbildung 1...
  • Página 68 Schließwinkel ZÜNDSCHALTER UND STROMKREIS SCHWARZ UNTERBRECHERKONTAKT- BATTERIE BAUGRUPPE SPULE KONDENSATOR Abbildung 2...
  • Página 69 Spannung Schwarz Abbildung 3...
  • Página 70 Stromstärke Schwarz Abbildung 4...
  • Página 71 Widerstand Schwarz Abbildung 5...
  • Página 72 Diode Schwarz Abbildung 6...
  • Página 73 Kontinuität Schwarz Abbildung 7...
  • Página 74 Frequenz- tastgrad Schwarz Abbildung 8...
  • Página 75 Temperatur Abbildung 9...
  • Página 76: Ersetzen Der Batterie

    Ersetzen der Batterie SIZE: NEDA 1604 JIS 006P IEC 6F22 Abbildung 10...
  • Página 77 AU92 Multimetro per applicazioni automobilistiche...
  • Página 78 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o maneggiamento.
  • Página 79 ➊ RANGE HOLD X10RPM μ ➋ Mk Ω ➓ ➌ RANGE HOLD AU92 ➍ ➒ Ω / DC/AC X10RPM Ω 4CYL DUTY 5CYL DWELL ➎ 6CYL 8CYL ℉ μ ℉ ℃ ➑ 1000 1832 ℃ ➏ AUTOMOTIVE METER μ A mA ℃...
  • Página 80: Procedure Di Misura

    AU92 Automotive Multimeter Indice Simboli ..............................4 Introduzione ............................4 Avvertenze e precauzioni ......................... 5 Disimballaggio e ispezione ....................... 6 Procedure di misura ........................... 3 Manutenzione ..........................10 Soluzione dei problemi ......................10 Sostituzione della pila ......................10 Dati tecnici generali ........................11...
  • Página 81: Simboli

    Introduzione Il multimetro digitale AU92 esegue misure di tensione in corrente continua e alternata, di correnti continue e alternate, resistenza, prove di continuità e diodi; serve inoltre a misurare angolo di chiusura, regime motore, duty cycle (%) e temperatura.
  • Página 82: Avvertenze E Precauzioni

    AVVERTENZE E PRECAUZIONI Informazioni sulla sicurezza Il multimetro AU92 è conforme alla norma EN61010-1:2001; CAT III 600 V, classe 2 e • livello di inquinamento 2. Questo strumento ha conseguito la certificazione EN61010-1 relativamente agli • impianti di Categoria III (600 V). Si suggerisce di adoperarlo su impianti fissi e di distribuzione dell’energia elettrica, nonché...
  • Página 83: Disimballaggio E Ispezione

    ( Disimballaggio e ispezione La confezione deve contenere: Multimetro digitale AU92 Sonda induttiva Set di cavi di misura (un cavo nero, uno rosso) Puntali prolungati dei cavetti (filettati - uno nero e uno rosso) Morsetti a coccodrillo (filettati –...
  • Página 84 FUNZIONAMENTO Prima di eseguire una qualsiasi misura, leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza. Esaminare con cura lo strumento per individuare eventuali segni di danni, contaminazione (sporcizia eccessiva, unto, ecc.) o difetti. Esaminare i cavetti: la guaina isolante non deve essere incrinata o sfilacciata. Se si notano anomalie, non utilizzare lo strumento.
  • Página 85 Misura del regime motore con il pulsante RPM ➊ ➋: La funzione predefinita è la ➋ fadatta ai motori convenzionali a 4 tempi. Per i motori a 2 tempi e i motori a 4 tempi ad accensione DIS, selezionare ➊ premendo il pulsante RPM. Misure del regime motore (vedere fig.
  • Página 86 Prova diodi (vedere fig. 6) 1. Spostare il selettore di funzione su Ω . Premere il pulsante Funzione fino a selezionare prova diodi 2. Collegare il cavetto rosso alla boccola “VΩ” e il cavetto nero alla boccola “COM”. 3. Scollegare l’alimentazione del circuito in prova. La presenza di tensioni esterne ai componenti può...
  • Página 87: Manutenzione

    MANUTENZIONE � AVVERTENZA Scollegare i cavetti prima di sostituire le pile o il fusibile e di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione. Sostituzione della pila (vedere fig. 10) Lo strumento è alimentato da una pila da 9 V. (NEDA 1604, IEC 6F22). Il simbolo “ “...
  • Página 88: Dati Tecnici Generali

    DATI TECNICI GENERALI Display: a cristalli liquidi con 3¾ cifre e lettura massima di 3999. Polarità: automatica, positiva implicitamente, indicazione di polarità negativa. Sovraccarico: si visualizza l’indicazione (OL) o (-OL). Zero: automatico. Indicazione di pila scarica: quando la carica della pila scende sotto il livello di funzionamento, si visualizza il simbolo “...
  • Página 89: Dati Tecnici Elettrici

    DATI TECNICI ELETTRICI Precisione a 23 °C ± 5 °C e a < 75% umidità relativa TENSIONI IN CORRENTE CONTINUA Portate: 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V Precisione: ± (1,0% dell’indicazione + 2 cifre) Risoluzione: 0,1 mV Impedenza d’ingresso: 400 mV: >...
  • Página 90 RESISTENZA Portate: 400 Ω, 4 kΩ, 40 kΩ, 400 kΩ, 4 MΩ, 40 MΩ Risoluzione: da 0,1 Ω a 400 Ω Portata: Precisione: da 400 Ω a 400 kΩ ± (1,5% dell’indicazione + 4 cifre) a 4 MΩ ± (2,5% dell’indicazione + 4 cifre) a 40 MΩ...
  • Página 91: Duty Cycle

    % DUTY CYCLE Portata: 1,0% ~ 90,0% Risoluzione: 0,1% Durata dell’impulso: > 100 us, < 100 ms Precisione: ± (2% dell’indicazione + 5 cifre) Protezione dai sovraccarichi: 600 V c.c. o c.a.(valore efficace) ANGOLO DI CHIUSURA N. cilindri: 4, 5, 6, 8 Portata: 4 0 ~ 90.0°...
  • Página 92 Regime motore Figura 1...
  • Página 93 Angolo di chiusura INTERRUTTORE ACCENSIONE E CIRCUITO ROSSO NERO GRUPPO PUNTINE PLATINATE PILA O BATTERIA BOBINA CONDENSATORE Figura 2...
  • Página 94 Tensione Nero Rosso Figura 3...
  • Página 95 Corrente Rosso Nero Figura 4...
  • Página 96 Resistenza Nero Rosso Figura 5...
  • Página 97 Diodo Nero Rosso Figura 6...
  • Página 98: Verifica Di Continuità

    Verifica di continuità Nero Rosso Figura 7...
  • Página 99 Frequenza Duty Cycle Nero Rosso Figura 8...
  • Página 100 Temperatura Figura 9...
  • Página 101: Sostituzione Della Pila

    Sostituzione della pila SIZE: NEDA 1604 JIS 006P IEC 6F22 Figura 10...
  • Página 102 AU92 Multímetro automotriz...
  • Página 103: Garantía Limitada Y Limitación De Responsabilidad

    Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación.
  • Página 104 ➊ RANGE HOLD X10RPM μ ➋ Mk Ω ➓ ➌ RANGE HOLD AU92 ➍ ➒ Ω / DC/AC X10RPM Ω 4CYL DUTY 5CYL DWELL ➎ 6CYL 8CYL ℉ μ ℉ ℃ ➑ 1000 1832 ℃ ➏ AUTOMOTIVE METER μ A mA ℃...
  • Página 105 AU92 Automotive Multimeter Contenido Símbolos ............................. 4 Introducción ............................4 Advertencias y precauciones ......................5 Desembalaje e inspección ........................6 Procedimientos de medición ......................3 Mantenimiento ..........................10 Solución de fallos ......................... 10 Reemplazo de baterías ......................10 Especificaciones generales ......................11...
  • Página 106: Símbolos

    Introducción El modelo AU92 es un multímetro digital para aplicaciones automotrices que mide tanto voltaje como corriente de CA y CC, resistencia, continuidad, prueba de diodos, tiempo de permanencia, RPM, % del ciclo de trabajo y temperatura.
  • Página 107: Advertencias Y Precauciones

    ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Información sobre seguridad El multímetro automotriz AU92 cumple con EN61010-1:2001; CAT III 600 V, clase 2 y • grado de contaminación 2. Este instrumento tiene la certificación EN61010-1 para instalaciones de categoría III • (600V). Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de distribución, así...
  • Página 108: Desembalaje E Inspección

    ( Desembalaje e inspección La caja de envío debe incluir: Multímetro digital AU92 Sonda de captación inductiva Juego de puntas de prueba (una negra, una roja) Puntas de extensión de las puntas de prueba (roscada; una negra, una roja) Pinzas de conexión (roscadas;...
  • Página 109: Operación

    OPERACIÓN Antes de realizar mediciones, lea la sección sobre información de seguridad. Siempre examine el instrumento en busca de daños, contaminación (exceso de polvo, grasa, etc.) y defectos. Examine las puntas de prueba en busca de aislamiento agrietado o deshilachado. Si existe algún tipo de condición anormal, no trate de realizar ninguna medición.
  • Página 110 Botón RPM ➊ ➋ : En la función RPM, el multímetro pasa de manera predeterminada a RPM ➋ para motores convencionales de 4 tiempos. Pulse el botón RPM para alternar a RPM ➊ para motores de 2 tiempos o para motores de 4 tiempos de encendido con chispa perdida sin distribuidor.
  • Página 111 4. Conecte las puntas de prueba a los puntos de medición, y lea el valor que aparece en la pantalla. Pruebas de diodos (consulte la fig. 6) 1. Fije la perilla de función en la posición “Ω ”. Utilice el botón de función para seleccionar la prueba de diodos 2.
  • Página 112: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO � ADVERTENCIA Retire las puntas de prueba antes de cambiar la batería o el fusible o realizar cualquier tipo de servicio técnico. Reemplazo de la batería (consulte la fig. 10) Se suministra energía eléctrica por medio de una batería de 9 voltios. (NEDA 1604, IEC 6F22).
  • Página 113: Especificaciones Generales

    ESPECIFICACIONES GENERALES Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3¾ dígitos con una lectura máxima de 3999. Polaridad: Polaridad automática, positiva de manera implícita y negativa por indicación. Sobrerrango: Aparece (OL) o (-OL) en la pantalla. Cero: Automático. Señal de pila descargada: aparece “ “...
  • Página 114: Especificación Eléctrica

    ESPECIFICACIÓN ELÉCTRICA Exactitud a 23 °C ± 5 °C, < 75 % HR. VOLTIOS CC Rangos: 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V Exactitud: ± (1,0 % lect. + 2 dígitos) Resolución: 0,1 mV Impedancia de entrada: 400 mV: >...
  • Página 115 RESISTENCIA Rangos: 400 Ω, 4 kΩ, 40 kΩ, 400 kΩ, 4 MΩ, 40 MΩ Resolución: Rango de 0,1 Ω en 400 Ω Rango: Exactitud: Rangos de 400 Ω a 400 kΩ ± (1,5 % lect. + 4 dígitos) Rango de 4 MΩ ±...
  • Página 116: Ciclo De Trabajo

    % CICLO DE TRABAJO Rango: 1,0 % ~ 90,0 % Resolución: 0,1 % Anchura del impulso: > 100 us, < 100 ms Exactitud: ± (2 % lect. + 5 dígitos) Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS ÁNGULO DE TIEMPO DE PERMANENCIA No.
  • Página 117 Figura 1...
  • Página 118: Permanencia

    Permanencia INTERRUPTOR Y CIRCUITO DE ENCENDIDO ROJO NEGRO CONJUNTO DE PUNTOS DEL DISYUNTOR BATERÍA BOBINA CONDENSADOR Figura 2...
  • Página 119 Tensión Negro Rojo Figura 3...
  • Página 120: Corriente

    Corriente Rojo Negro Figura 4...
  • Página 121: Resistencia

    Resistencia Negro Rojo Figura 5...
  • Página 122 Diodo Negro Rojo Figura 6...
  • Página 123: Continuidad

    Continuidad Negro Rojo Figura 7...
  • Página 124 Ciclo de trabajo de frecuencias Negro Rojo Figura 8...
  • Página 125 Temperatura Figura 9...
  • Página 126: Reemplazo De Baterías

    Reemplazo de baterías SIZE: NEDA 1604 JIS 006P IEC 6F22 Figura 10...
  • Página 127 AU92 Multimeter för bilar...
  • Página 128 Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe ®...
  • Página 129 ➊ RANGE HOLD X10RPM μ ➋ Mk Ω ➓ ➌ RANGE HOLD AU92 ➍ ➒ Ω / DC/AC X10RPM Ω 4CYL DUTY 5CYL DWELL ➎ 6CYL 8CYL ℉ μ ℉ ℃ ➑ 1000 1832 ℃ ➏ AUTOMOTIVE METER μ A mA ℃...
  • Página 130 AU92 Automotive Multimeter Innehåll Symboler ............................. 4 Inledning ............................. 4 Varningar och försiktighetsanvisningar .................... 5 Uppackning och inspektion ....................... 6 Mätningsprocedurer .......................... 3 Underhåll ............................10 Felsökning ..........................10 Byta batteri ..........................10 Allmänna specifikationer ......................... 11...
  • Página 131: Symboler

    Överensstämmer med EU-direktiven Avyttra inte denna produkt tillsammans med osorterade, vanliga sopor Inledning AU92 är en digital mätare för bilrelaterade tillämpningar som mäter både växel- och likspänning, växel- och likström, motstånd, kontinuitet, vilofas i diodtest, varvtal, % driftsperiod samt temperatur.
  • Página 132: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Safety Information Mätaren AU92 för bilar uppfyller normerna EN61010-1:2001, CAT III 600 V, klass 2 • och föroreningsgrad 2. Detta instrument är certifierat enligt EN61010-1 för installationskategori III • (600 V). Vi rekommenderar användning i distributionsnivåinstallationer och fasta installationer, såväl som i mindre installationer, men ej för primära matarledningar,...
  • Página 133: Uppackning Och Inspektion

    ) visas. Uppackning och inspektion Kartongen ska innehålla följande: AU92 Digital mätare Induktiv upptagningssond Mätsladdar (en svart, en röd) Förlängningsspetsar för mätsladdar (gängade – en svart, en röd) Krokodilklämmor (gängade –...
  • Página 134 ANVÄNDNING Läs avsnittet Säkerhetsinformation innan du gör några mätningar. Undersök alltid instrumentet med avseende på skador, nedsmutsning (stora mängder smuts, fett osv.) och defekter. Kontrollera att isoleringen på mätsladdarna inte är sprucken eller fransig. Utför inga mätningar om onormala förhållanden förekommer. Funktionsknapp: Väljer mellan lägen för motstånd/kontinuitet och diod.
  • Página 135 Knappen RPM ➊ ➋ : I varvtalsläget använder mätaren som standard RPM ➋ för vanliga fyrtaktsmotorer. Tryck på knappen RPM för att växla till RPM ➊ för tvåtaktsmotorer eller fyrtaktsmotorer med waste-spark (DIS). Varvtalsmätningar (se fig. 1) 1. Ställ in funktions-/områdesväljaren på önskat varvtalsområde. Koppla ihop den induktiva upptagningssonden med “VΩ”...
  • Página 136 Diodtester (se fig. 6) 1. Ställ in funktionsväljaren i läget ”Ω ”. Använd funktionsknappen för att välja diodmätning 2. Koppla in den röda mätsladden i uttaget “VΩ” och den svarta mätsladden i uttaget ”COM”. 3. Stäng av strömmen från kretsen som testas. Extern spänning över komponenterna orsakar ogiltiga avläsningar.
  • Página 137: Underhåll

    UNDERHÅLL � VARNING Avlägsna mätsladdarna innan du byter batteri eller säkring eller utför service. Byta batteri (se fig. 10) Strömförsörjningen består av ett 9 V batteri. (NEDA 1604, IEC 6F22). Symbolen “ “ visas på displayen när batteriet behöver bytas ut. Byt ut batteriet genom att skruva ut de tre skruvarna ur baksidan på...
  • Página 138: Allmänna Specifikationer

    ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Fönster: 3¾ siffrors liquid crystal display (LCD), med maximal avläsning på 3999. Polaritet: Automatisk indikation av negativ polaritet (positiv underförstådd). Överområde: (OL) eller (-OL) visas. Nollställning: Automatisk. Indikation om svagt batteri: Symbolen ” ” visas när batterispänningen sjunker under driftsnivån.
  • Página 139 ELEKTRISK SPECIFIKATION Noggrannhet vid 23 °C ± 5 °C, < 75 % relativ luftfuktighet. LIKSPÄNNING Områden: 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V Noggrannhet: ± (1,0 % avl. + 2 siff.) Upplösning: 0,1 mV Ingångsimpedans: 400 mV: > 100 MΩ; 4 V: 10 MΩ; 40 V ~ 600 V: 9,1 MΩ Överbelastningsskydd: 600 V likström eller växelström effektivvärde VÄXELSPÄNNING...
  • Página 140 MOTSTÅND Områden: 400 Ω, 4 kΩ, 40 kΩ, 400 kΩ, 4 MΩ, 40 MΩ Upplösning: 0,1 Ω på 400 Ω område Mätområde: Noggrannhet: 400 Ω till 400 kΩ område ± (1,5 % avl. + 4 siff.) 4 MΩ område ± (2,5 % avl. + 4 siff.) 40 MΩ...
  • Página 141 % DRIFTSPERIOD Mätområde: 1,0 % ~ 90,0 % Upplösning: 0,1 % Pulsbredd: > 100 us, < 100 ms Noggrannhet: ± (2 % avl. + 5 siff.) Överbelastningsskydd: 600 V likström eller växelström effektivvärde VILOFASVINKEL Antal cylindrar: 4, 5, 6, 8 Mätområde: 4 CYL 0 ~ 90,0°...
  • Página 142 Varvtal Röd Svart Figur 1...
  • Página 143 Vilofas TÄNDNINGSOMKOPPLARE OCH -KRETS RÖD SVART BRYTARSPETSMONTAGE BATTERI SPOLE KONDENSATOR Figur 2...
  • Página 144 Spänning Svart Röd Figur 3...
  • Página 145 Strömstyrka Röd Svart Figur 4...
  • Página 146 Motstånd Svart Röd Figur 5...
  • Página 147 Diod Svart Röd Figur 6...
  • Página 148 Kontinuitet Svart Röd Figur 7...
  • Página 149 Frekvens Driftsperiod Svart Röd Figur 8...
  • Página 150 Temperatur Figur 9...
  • Página 151: Byta Batteri

    Byta batteri SIZE: NEDA 1604 JIS 006P IEC 6F22 Figur 10...