Página 4
Amprobe® Test Tools distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe. com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe®...
Screen Display 10 19 20 14 15 Auto range or Manual range Measurement units for Capacitance Direct current Duty cycle Negative reading Auto Power Off Alternate current Maximum / minimum reading memory True-rms value Positive peak / negative peak Low battery indicator reading memory Data hold Measurement unit for Temperature...
Página 7
AM-540 Advanced HVAC Multimeter AM-550 Industrial Multimeter AM-540-EUR / AM-550-EUR Digital Multimeter CONTENTS SYMBOL .........................2 SAFETY INFORMATION ..................2 UNPACKING AND INSPECTION ................3 FEATURES .......................4 MAKING MEASUREMENT ..................5 Rotary Switch Positions ..................6 Function Buttons ....................6 Measuring AC and DC Voltage ................9 Low Pass Filter ....................9...
SYMBOLS Caution ! Risk of electric shock. � Caution! Refer to the explanation in this Manual Alternating Current (AC) Direct Current (DC) The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation Earth (Ground) Audible tone Battery � Complies with European Directives �...
• Do not use the Meter around explosive gas or vapor. • When using the test leads, keep your fingers behind the finger guards. UNPACKING AND INSPECTION Your shipping carton should include: AM-540 or AM-550 or AM-540-EUR or AM-550-EUR Multimeter Pair of test leads Temperature probe Temperature adaptor...
With built in flashlight, and non-contact voltage detection the AM-540 is the choice multimeter for a professional HVAC technician. Safety rated to CAT IV 600V, CAT III 1000V for the most advanced HVAC troubleshooting needs.
• Auto and manual ranging • Auto power off • Low battery warning • Velcro strap to hang a meter • Safety: CAT IV 600V, CAT III 1000V MAKING MEASUREMENT X� 1. Use the proper function and range for measurements. 2.
AM-540 / AM-540-EUR Function Buttons Button Measurement Function Press the yellow SELECT button to select alternate SELECT measurement functions on the rotary switch. Manual or Auto range switching for voltage current, resistance and capacitance. The default setting is Auto ranging, press to switch to manual ranging. Press for 2 sec RANGE / to return to auto ranging.
Página 13
AM-550 / AM-550-EUR Function Buttons Button Measurement Function Press the yellow SELECT button to select alternate SELECT measurement functions on the rotary switch. Manual or Auto range switching for voltage current, resistance and capacitance. The default setting is Auto ranging, press to switch to manual ranging. Press for 2 sec RANGE / to return to auto ranging.
Página 14
Dual Display AC voltage measurement Primary display shows AC voltage. Secondary display shows frequency. AC current measurement Primary display shows AC current. Secondary display shows frequency. Auto Power OFF Auto power off: approx. 15 minutes. When the Meter is in auto power off mode, press any button to resume normal operation.
Measuring AC and DC Voltage X� To avoid personal injury or damage to the Meter, do not apply voltage higher than 1000Vac and 1000Vdc.Buzzer will sound when detect a voltage higher than 1000Vac and 1000Vdc. Low imp. 400Ω (For only) Low Pass Filter X�...
Note: The Meter goes into manual mode when Low Pass Filter mode is enabled. Auto range mode is not available for Low Pass Filter option. Measuring Frequency / Duty Cycle X� To avoid personal injury or damage to the Meter, do not apply voltage higher than 1000V.
Página 17
(for Frequency only) 2. Measuring Frequency by using AC Voltage function Step 1: Turn the rotary switch to position. Step 2: Connect test leads to the circuit. Connect the common (COM) test lead to the circuit before connecting the live lead (connecting diagram refer to “Measuring AC Voltage”).
3. Measuring Frequency by using AC Current function Step 1: Turn the rotary switch to μA or mA or 10A position. Step 2: Connect the test leads to the correct input 10A/mA μA current terminal and to the circuit before powering the circuit under test (connecting diagram refer to “Measuring AC Current”).
Measuring Resistance X� Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing resistance. Note: On a higher resistance measurement (>1Me), the measurement may take a few seconds to get stable reading. Over range or open circuit indication: OL...
Measuring Continuity X� Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing continuity. Press SELECT button for continuity function. Measuring Capacitance X� Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before measuring capacitance. Use DC Voltage function to check the capacitors are discharged.
Measuring Diode X� DDisconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing diode. Note: A typical junction voltage drops 0.5 V to 0.8 V.
Measuring Temperature °C / °F X� 1. To avoid personal injury or damage to the Meter, do not apply the temperature probe to any live conductive parts. 2. Temperature sensor K type (nickel-chromium/nichrosi) thermocouple is suitable for temperature measurement below 230°C (446°F). Measurement steps: Step 1: Turn the rotary switch to °C/°F position.
Non-Contact Voltage Sensing X� 1. To avoid personal injury or damage to the Meter, do not test on un- insulated high voltage wires. 2. Buzzer will sound and screen will display “OL” when sensing AC voltage above 90V. 3. Do not test on hazardous live wires higher than AC 750V. 4.
SPECIFICATION Ambient temperature: 23°C ±5°C (73.4°F ±9°F); Relative temperature: ≤75% Accuracy: ±(% of reading + digits) Maximum voltage between input terminal and earth ground: AC 1000Vrms or DC 1000V � Fuse for mA µA input: F1 0.5A H 1000V fast-fuse, (Φ6×32)mm �...
Página 25
±(1.2%+3LSD) ±(2.5%+3 LSD) Overload protection: 1000Vrms Input impedance: Around 10MΩ Frequency response: 45Hz– 400Hz (AM-540 / AM-540-EUR), 45Hz – 1kHz (AM- 550 / AM-550-EUR) AM-540 / AM-540-EUR: Average sensing, rms indication. AM-550 / AM-550-EUR: True RMS. Note: Frequency (on secondary display) may not be displayed if the measured voltage is below 20% of the display voltage range.
Página 26
/µA range:F1 fuse, 0.5A H 1000V fast-fuse, ( 6×32)mm 10 A range:F2 fuse, 11A H 1000V fast-fuse, ( 10×38)mm 7. AC Current Measurement Accuracy 45Hz – 400Hz Range Resolution 400Hz – 1KHz (AM-540/ AM-550) (AM-550) (AM-540-EUR/ AM- 550-EUR) 600.0μA 0.1μA μA ±(1.2%+5 LSD) ±(2%+5 LSD)
Página 27
µA mA range: F1 0.5A H 1000V fast-fuse, ( 6×32)mm 10 A range: F2 11A H 1000V fast-fuse, ( 10×38)mm Frequency response: 45Hz – 400Hz(AM-540 / AM-540-EUR), 45Hz – 1KHz (AM- 550 / AM-550-EUR) Note: Frequency (on secondary display) may not be displayed if the measured current is below 20% of the display current range.
Página 29
Continuity buzzer activates: the fuse is OK Continuity buzzer is not activated: the fuse is burnt. Replace the fuse as specified. F1 0.5A H 1000V fast-fuse, ( 6×32)mm Quick check on 10A FUSE: Step 1: Turn the rotary switch to A position.
BATTERY AND FUSE REPLACEMENT X� WARNING To avoid shock, injury, or damage to the Meter: Disconnect test leads before opening case. Use ONLY fuses with the amperage, interrupt, voltage, and speed ratings specified. Replacing BATTERY follow below steps: 1. Disconnect the test lead probe from measuring circuit. 2.
Página 34
Amprobe® Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux États-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de...
Página 35
Boutons-poussoirs (voir Opérations de mesure pour les fonctions des touches) AM-550 / AM-550-EUR : Bouton de mesure à faible impédance AM-540 / AM-540-EUR : Bouton de rétroéclairage Sélecteur rotatif Bouton de sélection SELECT Borne d’entrée pour les mesures de tension, de capacité, de résistance, de température, et le contrôle de diode et de continuité...
Página 36
Affichage 10 19 20 14 15 Gamme automatique ou manuelle Unités de mesure de la capacité Courant continu Rapport cyclique Lecture négative Mise en veille automatique Courant alternatif Mémoire de lecture maximum / minimum Valeur eff. vraie (TRMS) Mémoire de lecture crête positive / Témoin de pile faible crête négative Maintien des données affichées...
Página 37
Multimètre CVC avancé AM-540 Multimètre industriel AM-550 Multimètre numérique AM-540-EUR / AM-550-EUR TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ......................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................2 DÉBALLAGE ET INSPECTION .................3 FONCTIONNALITÉS ....................4 OPÉRATIONS DE MESURE ..................5 Positions du sélecteur rotatif ................5 Fonctions des boutons de fonction ..............6 Mesure de tension alternative et continue .............9...
SYMBOLES Attention ! Risque de décharge électrique � Attention ! Se reporter aux explications de ce manuel Courant alternatif (c.a.) Courant continu (c.c.) L’équipement est protégé par une double isolation ou une isolation renforcée Prise de terre Signal sonore Batterie �...
• En utilisant les cordons de test, placer les doigts au-delà de leur collerette de protection. DÉBALLAGE ET INSPECTION Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : multimètre AM-540 ou AM-550 ou AM-540-EUR ou AM-550-EUR paire de cordons de test sondes de température adaptateur de température bande Velcro pile 9 V (6F22) (installée)
Avec sa lampe-torche intégrée et sa détection de tension sans contact l’AM-540 / l’AM-540-EUR est le multimètre idéal pour les spécialistes CVC. Sécurité homologuée à CAT IV 600 V, CAT III 1 000 V pour les besoins de dépannage CVC les plus avancés.
• Bande Velcro pour suspendre le multimètre • Sécurité : CAT IV 600 V, CAT III 1 000 V OPÉRATIONS DE MESURE X� 1. Utiliser la fonction et la gamme appropriées pour les mesures. 2. Pour éviter les chocs électriques éventuels, les blessures ou l’endommagement du multimètre, débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à...
Página 42
Mesure de courant continu ou alternatif. μA Utiliser le bouton SELECT pour sélectionner une autre fonction de mesure AC ou DC. Boutons de fonction AM-540 / AM-540-EUR Bouton Fonctions de mesure Appuyer sur le bouton de sélection jaune pour sélectionner SELECT d’autres fonctions de mesure sur le sélecteur rotatif.
Página 43
Boutons de fonction AM-550 / AM-550-EUR Bouton Fonctions de mesure Appuyer sur le bouton de sélection jaune pour sélectionner SELECT d’autres fonctions de mesure sur le sélecteur rotatif. Bascule entre la gamme manuelle et la gamme automatique pour la tension, le courant, la résistance et la capacité. Le réglage par défaut est le mode de gamme automatique, appuyer pour basculer en mode de gamme manuel.
Página 44
Double affichage Mesure de tension alternative Le volet principal indique les tensions alternatives. Le volet secondaire indique la fréquence. Mesure de courant alternatif Le volet principal indique le courant alternatif. Le volet secondaire indique la fréquence. Mise en veille automatique Arrêt automatique : au bout de 15 minutes environ.
Mesure de tension alternative et continue X� Pour éviter les blessures ou l’endommagement du multimètre, ne pas appliquer de tension supérieure à 1 000 V c.a. et 1 000 V c.c. L’avertisseur retentit quand une tension supérieure à 1 000 V c.a. et 1 000 V c.c est détectée. Low imp.
Remarque : Le multimètre passe en mode manuel lorsque le mode du filtre passe-bas est validé. Le mode de gamme automatique n’est pas disponible pour l’option du filtre passe-bas. Mesure de fréquence / Rapport cyclique X� Pour éviter les blessures ou l’endommagement du multimètre, ne pas appliquer de tension supérieure à...
Página 47
(for Frequency only) 2. Mesure de fréquence en utilisant la fonction de tension alternative Étape 1 : Réglez le commutateur rotatif sur la position . Étape 2 : Reliez les cordons de test au circuit. Reliez le cordon de test du commun (COM) au circuit avant de connecter le cordon sous tension (le schéma de connexion renvoie à...
3. Mesure de fréquence en utilisant la fonction de courant alternatif Étape 1 : Réglez le commutateur rotatif sur la position μA ou mA ou 10 A. Étape 2 : Reliez les cordons de test entre la borne de courant d’entrée 10 A/ mA μA correcte et le circuit avant d’alimenter le circuit testé...
Mesure de résistance X� Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à tension élevée avant de contrôler la résistance. Remarque : Sur une mesure de résistance supérieure (> 1 Me), il faut parfois attendre quelques secondes pour obtenir une lecture stable. Indication de dépassement de calibre ou de circuit ouvert : OL...
Contrôle de continuité X� Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à tension élevée avant de contrôler la continuité. Appuyez sur le bouton SELECT pour la fonction de continuité. Mesure de capacité X� Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à...
Contrôle de diode X� Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à tension élevée avant de contrôler la diode. Remarque : Une tension de jonction typique chute de 0,5 V à 0,8 V.
Mesure de température °C / °F X� 1. Pour éviter les blessures ou l’endommagement du multimètre, ne pas appliquer la sonde de température aux pièces conductrices sous tension. 2. Le thermocouple avec capteur de température de type K (nickel-chrome/ nichrome) convient pour les mesures de température inférieures à 230 °C (446 °F).
Détection de tension sans contact X� 1. Pour éviter les blessures ou l’endommagement du multimètre, ne pas mesurer des tensions élevées sur des fils non isolés. 2. L’avertisseur retentit et l’écran affiche « OL » en détectant une tension alternative supérieure à 90 V. 3.
CARACTÉRISTIQUES Température ambiante : 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F) ; température relative : ≤ 75 % Précision : ± ( % du résultat + chiffres) Tension maximum entre la borne et la prise de terre : 750 V c.a.
Página 55
Protection contre les surcharges : 1 000 V eff. Impédance d’entrée : Environ 10 MΩ Réponse en fréquence : 45 Hz à 400 Hz (AM-540 / AM-540-EUR), 45 Hz à 1 kHz (AM-550 / AM-550-EUR) AM-540 / AM-540-EUR : Indication des mesures eff. à détection moyenne AM-550 / AM-550-EUR : Mesure efficace vraie (TRMS).
Gamme 10 A : Fusible rapide F2 11 A H 1 000 V, ( 10 × 38) mm 7. Mesure de courant alternatif Précision 45 Hz à 400 Hz Gamme Résolution 40 Hz à 1 kHz (AM-540/ AM-550) AM-550 (AM-540-EUR / AM-550-EUR) 600,0 μA 0,1 μA ± (1,2 % ±...
Página 57
Gamme μA mA : Fusible rapide F1 0,5 A H 1 000 V, ( 6 × 32) mm Gamme 10 A : Fusible rapide F2 11 A H 1 000 V, ( 10 × 38) mm Réponse en fréquence : 45 Hz à 400 Hz (AM-540 / AM-540-EUR), 45 Hz à 1 kHz (AM-550 / AM-550-EUR) Remarque : La fréquence (sur le volet secondaire) risque de ne pas s’afficher si...
Página 59
Étape 2 : Utilisez un multimètre avec la fonction de continuité pour vérifier la continuité du fusible de la borne mA/μA. Reliez le cordon de test à la borne mA/μA et à la borne COM. L’avertisseur de continuité est actif : le fusible est en bon état L’avertisseur de continuité...
d’eau et de détergent. Appliquez cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laissez bien sécher avant l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base d’essence, de chlore ou d’hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage. REMPLACEMENT DES FUSIBLES ET DES PILES X�...
Página 64
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist, sofern örtliche Gesetze nichts anderes vorsehen. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw.
Página 65
AM-540 Erweitertes HVAC-Multimeter AM-550 Industrie-Multimeter AM-540-EUR / AM-550-EUR Digitales Multimeter Lampe LCD-Anzeige Tasten (für Tastenfunktionen siehe „Messungen durchführen“) AM-550 / AM-550-EUR: Niederohmig-Taste AM-540 / AM-540-EUR: Hintergrundbeleuchtungstaste Drehschalter SELECT-Taste Eingangsanschluss zum Messen von Spannung, Dioden, Kapazität, Widerstand Kontinuität und Temperatur COM-Anschluss (Rückleitung) für alle Messungen Eingangsanschluss zum Messen von mA/µA Wechselstrom/Gleichstrom...
Página 66
Bildschirmanzeige 10 19 20 14 15 Automatische bzw. manuelle Messeinheit für Kapazität Bereichswahl Tastgrad Gleichstrom Automatische Ausschaltung (APO) Negativer Messwert Max.-/Min.-Messwertspeicher Wechselstrom Positivspitzen-/Negativspitzen- Echt-Effektivwert Messwertmodus Anzeige für schwache Batterie Messeinheit für Temperatur Datenhaltemodus Tiefpassfilter Diodenprüfung 400 KΩ, niederohmige Prüfung (nur AM-550 / AM-550-EUR) Durchgangsprüfung Temperaturmessung T1 oder T2 Relativ-Null-Modus...
Página 67
AM-540 Erweitertes HVAC-Multimeter AM-550 Industrie-Multimeter AM-540-EUR / AM-550-EUR Digitales Multimeter INHALT SYMBOLE .......................2 SICHERHEITSINFORMATIONEN ................2 AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN ................3 MERKMALE ......................4 MESSUNGEN DURCHFÜHREN ................5 Drehschalterpositionen ..................5 Funktionstasten ....................6 Messen von Wechselspannung und Gleichspannung ........9 Tiefpassfilter ......................9 Messen von Frequenz/Tastgrad ................10 Messen von Wechselstrom und Gleichstrom ...........12...
SYMBOLE Vorsicht! Stromschlaggefahr. � Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch. Wechselstrom (AC - Alternating Current). Gleichstrom (DC - Direct Current). Das Gerät ist durch Schutzisolierung bzw. verstärkte Isolierung geschützt. Erde, Masse. Akustischer Alarm. Batterie. � Übereinstimmung mit EU-Vorschriften. � Übereinstimmung mit den relevanten australischen Normen. Canadian Standards Association (NRTL/C).
• Das Messgerät nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen oder Dampf verwenden. • Bei der Verwendung der Messleitungen die Finger hinter dem Fingerschutz halten. AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: AM-540 bzw. AM-550 bzw. AM-540-EUR bzw. AM-550-EUR Multimeter Paar Messleitungen Temperatursonden Temperaturadapter Klettband 9 V (6F22) Batterie (eingesetzt) Bedienungshandbuch Tragbehälter...
MERKMALE Das Multimeter ist für professionelle HVAC-Techniker ausgelegt. Das AM-540 / AM-540-EUR misst eine umfassende Reihe elektrischer Parameter und enthält wichtige Funktionen wie Temperatur, Kapazität zur Prüfung von Motoranlasser- kondensatoren, Mikroampere für Flammensensor-Fehlerbehebung und Tiefpassfilter für genaue Messungen an Frequenzumrichtern. Mit eingebauter Lampe und berührungsloser Spannungserkennung ist das AM-540 das...
• Warnung für schwache Batterie • Klettband zum Aufhängen des Messgeräts • Sicherheit: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V MESSUNGEN DURCHFÜHREN X� 1. Immer die richtige Funktion und den richtigen Bereich für Messungen verwenden. 2. Zur Vermeidung von Stromschlag, Körperverletzung bzw. Beschädigung des Messgeräts beim Messen von Widerstand oder Dioden den Strom des Schaltkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen.
Messen von Wechsel- oder Gleichstromstärke. μA Die SELECT-Taste verwenden, um eine alternative Wechsel- oder Gleichstrom-Funktion auszuwählen. AM-540 / AM-540-EUR -Funktionstasten Taste Messfunktion Die gelbe SELECT-Taste drücken, um die am Drehschalter SELECT angegebene alternative Messfunktion auszuwählen. Manuelle oder automatische Bereichswahl für Spannung, Stromstärke, Widerstand und Kapazität.
Página 73
AM-550 / AM-550-EUR -Funktionstasten Taste Messfunktion Die gelbe SELECT-Taste drücken, um die am Drehschalter SELECT angegebene alternative Messfunktion auszuwählen. Manuelle oder automatische Bereichswahl für Spannung, Stromstärke, Widerstand und Kapazität. Die Standardeinstellung ist automatische Bereichswahl; drücken, um auf manuelle RANGE / Bereichswahl umzuschalten.
Doppelanzeige Messen von Wechselspannung Primäre Anzeige zeigt Wechselspannung an. Sekundäre Anzeige zeigt Frequenz an. Messen von Wechselstromstärke Primäre Anzeige zeigt Wechselstromstärke an. Sekundäre Anzeige zeigt Frequenz an. Automatische Ausschaltung (APO) Automatische Ausschaltung: ca. 15 Minuten. Wenn die automatische Ausschaltung des Messgeräts aktiviert ist, eine beliebige Taste drücken, um zu Normalbetrieb zurückzukehren.
Messen von Wechselspannung und Gleichspannung X� Zur Vermeidung von Körperverletzung bzw. Beschädigung des Messgeräts niemals eine Spannung größer 1000 V Wechselspannung bzw. 1000 V Gleichspannung anlegen. Der Piepser ertönt, wenn eine Spannung größer 1000 V Wechselspannung bzw. 1000 V Gleichspannung erkannt wird. Low imp.
Hinweis: Das Messgerät schaltet in den manuellen Modus, wenn der Tiefpassfiltermodus aktiviert wird. Der automatische Bereichswahlmodus ist für die Tiefpassfilteroption nicht verfügbar. Messen von Frequenz/Tastgrad X� Zur Vermeidung von Körperverletzung oder Beschädigung des Messgeräts, niemals eine Spannung über 1000 V anlegen. 1.
Página 77
(for Frequency only) 2. Messen von Frequenz mit der Wechselspannungsfunktion Schritt 1: Den Drehschalter in die Position drehen. Schritt 2: Die Messleitungen am Schaltkreis anlegen. Die gemeinsame Messleitung (COM) vor der stromführenden Messleitung (siehe Anschlussdiagramm, „Messen von Wechselspannung“) an den Schaltkreis anschließen.
3. Messen von Frequenz mit der Wechselstromfunktion Schritt 1: Den Drehschalter in die Position μA oder mA oder 10 A drehen. Schritt 2: Vor dem Einschalten des zu prüfenden Schaltkreises die Messleitungen an die richtigen 10 A/mA μA-Stromanschlüsse anschließen (siehe Anschlussdiagramm, „Messen von Wechselspannung“). Die primäre Anzeige zeigt den Wechselstrommesswert an.
Messen von Widerstand X� Vor dem Prüfen von Widerstand den Strom des Schaltkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen. Hinweis: Beim Messen eines höheren Widerstands (> 1 Me) kann es ein paar Sekunden dauern, bis die Funktion einen stabilen Messwert erzeugt. Anzeige für Bereichsüberschreitung oder offenen Schaltkreis: OL...
Messen von Kontinuität X� Vor dem Prüfen von Kontinuität den Strom des Schaltkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen. Die SELECT-Taste drücken, um die Kontinuitätsfunktion zu aktivieren. Messen von Kondensatorkapazität X� Vor dem Messen von Kapazität den Strom des Stromkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen. Die Gleichspannungsfunktion verwenden, um nachzuweisen, dass die Kondensatoren entladen sind.
Messen von Dioden X� Vor dem Prüfen einer Diode den Strom des Stromkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen. Hinweis: Eine typische Übergangsspannung fällt 0,5 V bis 0,8 V.
Messen von Temperatur °C / °F X� 1. Zur Vermeidung von Körperverletzung oder Beschädigung des Messgeräts die Temperatursonde nicht an stromführende leitende Teile anlegen. 2. Temperatursensor Thermoelement Typ K (Nickel-Chrom/Nichrosi) eignet sich für die Temperaturmessung unterhalb von 230 °C. Messschritte: Schritt 1: Den Drehschalter in die Position °C/°F drehen.
Berührungslose Spannungsprüfung X� 1. Zur Vermeidung von Körperverletzung oder Beschädigung des Messgeräts, keine unisolierten Hochspannungsdrähte prüfen. 2. Der Piepser ertönt und der Bildschirm zeigt OL an, wenn Wechselspannung über 90 V erkannt wird. 3. Keine gefährlichen stromführenden Drähte über 750 V Wechselspannung prüfen.
TECHNISCHE DATEN Umgebungstemperatur: 23 °C ± 5 °C; relative Temperatur: ≤ 75 % Genauigkeit: ± (% Messwert + Stellen) Maximalspannung zwischen Eingangsanschluss und Erde: 1000 V eff. Wechselspannung oder 1000 V Gleichspannung � Sicherung für mA μA-Eingang: F1 0,5 A H 1000 V flinke Sicherung, (Φ6 ×...
Página 87
μA mA-Bereich: F1 0,5 A H 1000 V flinke Sicherung, ( 6×32) mm 10 A Bereich: F2 11 A H 1000 V flinke Sicherung, ( 10×38) mm Frequenzgang: 45 Hz - 400 Hz (AM-540), 45 Hz - 1 KHz (AM-550) Hinweis: Frequenz (auf sekundärer Anzeige) wird u. U. nicht angezeigt, wenn die gemessene Stromstärke weniger als 20 % des Anzeigestromstärkebereichs...
Página 89
Schnellprüfung einer 0,5-A-Sicherung: Schritt 1: Den Drehschalter in die Position mA drehen. Schritt 2: Ein Multimeter mit Kontinuitätsfunktion verwenden, um die Kontinuität der Sicherung des mA/μA-Anschlusses zu prüfen. Die Messleitungen an den mA/μA-Anschluss und den COM-Anschluss anschließen. Kontinuitätspiepser wird aktiviert: die Sicherung ist in Ordnung. Kontinuitätspiepser wird nicht aktiviert: die Sicherung ist durchgebrannt.
ERSETZEN DER BATTERIE UND SICHERUNG X� WARNUNG Zur Vermeidung von Stromschlag, Körperverletzung bzw. Beschädigung des Messgeräts: Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen trennen. NUR Sicherungen verwenden, die den angegebenen Stromstärke-, Unterbrechungs-, Spannungs- und Geschwindigkeitsnennwerten entsprechen. BATTERIE gemäß den folgenden Schritten auswechseln: 1.
Página 94
Se la riparazione non è coperta dalla garanzia negli Stati Uniti e nel Canada, lo strumento va inviato a un centro di assistenza Amprobe® Test Tools. Rivolgersi alla Amprobe® Test Tools o al rivenditore per informazioni sui costi delle riparazioni e sostituzioni.
Página 95
Display a cristalli liquidi Pulsanti (per le funzioni dei pulsanti vedi Esecuzione delle misure) AM-550 / AM-550-EUR: pulsante di bassa impedenza AM-540 / AM-540-EUR: pulsante di retroilluminazione Selettore rotativo Pulsante SELECT Terminale d’ingresso per misure di tensione, su diodi, di capacità, resistenza, continuità...
Página 96
Elementi delle schermate 10 19 20 14 15 Selezione automatica o Unità di misura per misure di manuale della portata corrente Corrente continua Unità di misura per misure di capacità Lettura negativa Duty cycle Corrente alternata Spegnimento automatico Vero valore efficace Memoria di lettura del valore Indicatore di bassa carica massimo / minimo.
Página 97
AM-540 Multimetro HVAC all’avanguardia AM-550 Multimetro industriale AM-540-EUR / AM-550-EUR Multimetro digitale INDICE SIMBOLI .........................2 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ..............2 DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE ................3 CARATTERISTICHE ....................4 ESECUZIONE DELLE MISURE .................5 Posizioni del selettore rotativo ................5 Pulsanti funzione ....................6 Misure di tensione in corrente alternata e continua ........9 Filtro passa basso ....................9...
SIMBOLI Attenzione. Rischio di folgorazione. � Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale. Corrente alternata (AC) Corrente continua (DC) L’apparecchio è protetto da isolamento doppio o rinforzato. Terra (massa) Segnalazione acustica Batteria � Conforme alle direttive della Comunità Europea � Conforme alle norme australiane di pertinenza Canadian Standards Association (NRTL/C) Non smaltire questo prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non differenziati.
• Quando si usano i cavi di misura, tenere le dita dietro le apposite protezioni. DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE La confezione deve contenere: Multimetro AM-540 o AM-550 o AM-540-EUR o AM-550-EUR Coppia di cavi di misura Sonda di temperatura Adattatore di temperatura...
CARATTERISTICHE Il multimetro AM-540 è concepito per i tecnici addetti a impianti di riscaldamento, ventilazione e condizionamento dell’aria (HVAC). È in grado di misurare una gamma completa di parametri elettrici e presenta funzioni essenziali come misure di temperatura, di capacità per la verifica dei condensatori di avvio di motori e di corrente in microampere per la soluzione di problemi del sensore di fiamma.
• Selezione automatica e manuale della portata • Spegnimento automatico • Avviso di bassa carica della pila • Striscia in Velcro per appendere il multimetro • Sicurezza: CAT IV 600 V e CAT III 1000 V ESECUZIONE DELLE MISURE X� 1.
Misure di corrente alternata o continua. μA Usare il pulsante SELECT per selezionare la funzione alternativa AC o DC. Pulsanti funzione del modello AM-540 / AM-540-EUR Pulsante Funzione di misura Premere il pulsante giallo SELECT per selezionare le funzioni di SELECT misura alternative sul selettore rotativo.
Página 103
HOLD Ferma la lettura visualizzata. Premere per almeno due secondi per attivare o disattivare la retroilluminazione del display. Pulsanti funzione del modello AM-550 / AM-550-EUR Pulsante Funzione di misura Premere il pulsante giallo SELECT per selezionare le funzioni di SELECT misura alternative sul selettore rotativo.
HOLD / Ferma la lettura sul display / tenerlo premuto per almeno due secondi per attivare o disattivare la retroilluminazione. Solo per le funzioni misure di tensione. Premere e tenere premuto il pulsante per cambiare l’impedenza d’ingresso dei Bassa imp. terminali V e COM a 400 kΩ.
Misure di tensione in corrente alternata e continua X� Per prevenire infortuni e/o danni al multimetro, non applicare una tensione maggiore di 1000 V AC o 1000 V DC. Se la tensione rilevata dallo strumento è maggiore di uno di questi valori, viene emesso un segnale acustico. Low imp.
Nota: quando si abilita la modalità filtro passa basso, il multimetro passa alla modalità di selezione manuale della portata e la modalità di selezione automatica della portata non è disponibile. Misure di frequenza / duty cycle X� Per prevenire infortuni e/o danni al multimetro, non applicare tensioni maggiori di 1000 V.
Página 107
(for Frequency only) 2. Misura della frequenza mediante la funzione misure di tensione AC 1. Girare il selettore nella posizione . 2. Collegare i cavi di misura al circuito, collegando il cavo comune (COM) prima di collegare quello sotto tensione (lo schema di collegamento si riferisce a “Misure di tensione in corrente alternata”).
3. Misura della frequenza mediante la funzione misure di corrente alternata 1. Girare il selettore nella posizione μA, mA o 10A. 2. Collegare i cavi di misura al corretto terminale di corrente 10A/mA μA di ingresso e al circuito in prova prima di alimentare il circuito stesso (lo schema di collegamento si riferisce a “Misure di corrente alternata”).
Misure di resistenza X� Prima di eseguire una misura di resistenza, scollegare l’alimentazione dal circuito e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. Nota: quando si misurano resistenze elevate (> 1 Me), possono trascorrere alcuni secondi prima che la lettura si stabilizzi. Indicazione di fuori portata o circuito aperto: OL...
Misure di continuità X� Prima di eseguire una misura di continuità, scollegare l’alimentazione dal circuito e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. Premere il pulsante SELECT per selezionare la funzione misure di continuità. Misure di capacità X� Prima di eseguire una misura di capacità, scollegare l’alimentazione dal circuito e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione.
Misure su diodi X� Prima di eseguire una misura su un diodo, scollegare l’alimentazione dal circuito e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. Nota: la caduta di tensione ai capi della giunzione di un diodo normalmente è compresa tra 0,5 e 0,8 V.
Misure di temperatura °C / °F X� 1. Per prevenire infortuni e/o danni al multimetro, non applicare la sonda di tensione a nessuna parte conduttiva sotto tensione. 2. La termocoppia con sensore di temperatura tipo K (nichel-cromo) è adatta per misure di temperatura sotto i 230 °C (446 °F). Procedura di misura 1.
Rilevazione di tensioni senza contatto X� 1. Per prevenire infortuni e/o danni al multimetro, non usarlo su cavi ad alta tensione non isolati. 2. Quando lo strumento rileva una tensione AC maggiore di 90 V, emette un segnale acustico e sul display compare “OL”. 3.
DATI TECNICI Temperatura ambiente: 23 °C ±5 °C (73,4 °F ±9 °F); umidità relativa: ≤ 75% Precisione: ± (% della lettura + cifre) Tensione massima tra il terminale di ingresso e la massa di terra: AC 1000 V rms o DC 1000 V �...
Página 115
±(2,5%+3 cif. meno sig.) Protezione dai sovraccarichi: 1000 V rms Impedenza d’ingresso: circa 10 MΩ Risposta in frequenza: 45 Hz– 400 Hz (AM-540 / AM-540-EUR), 45 Hz – 1 kHz (AM-550 / AM-550-EUR) AM-540 / AM-540-EUR: indicazione valore efficace (rms) rilevamento medio.
Página 116
Portata di 10 A: fusibile F2, 11 A a 1000 V, a intervento rapido, ( 10 × 38) mm 7. Misure di corrente alternata Precisione Portata Risoluzione 45 Hz – 400 Hz 400 Hz – 1 kHz (AM-550) (AM-540/ AM-550) 600,0 μA 0,1 μA ±(1,2%+5 cif. μA ±(2%+5 cif. meno sig.) meno sig.) 6000 μA 1 μA...
Página 117
Portata µA mA: fusibile F1, 0,5 A a 1000 V, a intervento rapido, ( 6 x 32) mm Portata 10 A: fusibile F2, 11 A a 1000 V, a intervento rapido, ( 10 x 38) mm Risposta in frequenza: 45 Hz– 400 Hz (AM-540 / AM-540-EUR), 45 Hz – 1 kHz (AM-550 / AM-550-EUR) Nota: la frequenza (sul visualizzatore secondario) potrebbe non essere visualizzata se la corrente misurata è...
600,0 nF 100 pF 6,000 μF 1 nF ± (3%+5 cif. meno sig.) 60,00 μF 10 nF 600,0 μF 100 nF ± (4%+5 cif. meno sig.) 6000 μF 1 μF ± (5%+5 cif. meno sig.) 60 mF 10 μF Non specificata Protezione dai sovraccarichi: 1000 Vp 11.
Página 119
Se viene emesso il segnale acustico di continuità, il fusibile è intatto. Se non viene emesso il segnale acustico di continuità, il fusibile è aperto. Sostituirlo come specificato. Fusibile F1, 0,5 A a 1000 V, a intervento rapido, ( 6 x 32) mm Verifica rapida sul fusibile da 10 A: 1.
SOSTITUZIONE DELLA PILA E DEI FUSIBILI X� AVVERTENZA Per prevenire il rischio di folgorazione, lesioni personali o danni al multimetro: scollegare i cavi di misura prima di aprire l’involucro. Usare SOLO fusibili con portata, potere di interruzione, tensione e velocità di intervento specificati. Per sostituire LA PILA procedere come segue: 1.
Página 124
Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto acompañado del comprobante de compra a un centro de servicio de Amprobe Test Tools autorizado o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación para obtener información más detallada.
Página 125
Linterna Pantalla LCD Botones (las funciones de los botones se describen en la sección Realización de mediciones) AM-550: Botón de baja impedancia / AM-540: Botón de retroiluminación Selector giratorio Botón SELECT Terminal de entrada para medición de tensión, diodos, capacitancia,...
Página 126
Pantalla 10 19 20 14 15 Rango manual o automático Unidades de medida de capacitancia Corriente continua Ciclo de servicio Lectura negativa Apagado automático Corriente alterna Memoria de la lectura máxima / mínima Valor RMS verdadero Memoria de lectura pico positiva / Indicador de batería con pico negativa poca carga...
Página 127
Multímetro avanzado para HVAC AM-540 Multímetro industrial AM-550 AM-540-EUR / AM-550-EUR Multímetro digital ÍNDICE SÍMBOLOS ......................2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................2 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ................3 FUNCIONES ......................4 REALIZACIÓN DE MEDICIONES ................5 Posiciones del mando giratorio ................5 Botones de funciones ..................6 Medición de tensión CA y CC ................9 Filtro de paso bajo ....................9...
SÍMBOLOS ¡Precaución! Riesgo de descargas eléctricas � ¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual Corriente alterna (CA) Corriente continua (CC) La unidad está protegida con doble aislamiento o con aislamiento reforzado Conexión a tierra Señal acústica Baterías � Cumple las directivas europeas �...
• Al utilizar los conductores de prueba, mantenga los dedos detrás de las protecciones. DESEMBALAJE E INSPECCIÓN La caja del producto debe contener lo siguiente: Multímetro AM-540 o AM-550 o AM-540-EUR o AM-550-EUR Par de conductores de prueba Sonda de temperatura Adaptador de temperatura Correa de velcro Batería de 9 V (6F22) (instalada)
Gracias a su linterna incorporada y a la función de detección de tensión sin contacto, el AM-540 / AM-540-EUR es el multímetro ideal para técnicos especialistas en calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC).
• Rangos automático y manual • Apagado automático • Advertencia de batería con poca carga • Correa de velcro para colgar el medidor • Seguridad: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V REALIZACIÓN DE MEDICIONES X� 1. Utilice el rango y la función adecuados para realizar las mediciones. 2.
Botones de funciones del AM-540 / AM-540-EUR Botón Función de medición Pulse el botón amarillo SELECT para seleccionar otras funciones SELECT de medición en el mando giratorio. Alterna entre rango manual y automático para tensión, resistencia y capacitancia. El rango automático es el predeterminado;...
Página 133
Botones de funciones del AM-550 / AM-550-EUR Botón Función de medición Pulse el botón amarillo SELECT para seleccionar otras funciones SELECT de medición en el mando giratorio. Alterna entre rango manual y automático para tensión, resistencia y capacitancia. El rango automático es el predeterminado;...
Solamente para funciones de medición de tensión. Mantenga pulsado el botón para cambiar la impedancia de entrada de Low imp. V y el terminal COM a 400 kΩ. Suelte el botón 400 kΩ para 400 kΩ volver a la impedancia de entrada normal de V y del terminal COM (alrededor de 10 MΩ).
Medición de tensión CA y CC X� Para evitar lesiones físicas o daños en el medidor, no aplique tensiones superiores a 1000 V CA/CC. El zumbador sonará cuando se detecte una tensión superior a 1000 V CA/CC. Low imp. 400Ω (For only) Filtro de paso bajo...
Nota: El medidor pasa al modo de medición manual cuando se habilita el filtro de paso bajo. El modo de rango automático no está disponible con la opción de filtro de paso bajo. Medición de frecuencia y ciclo de servicio X�...
Página 137
(for Frequency only) 2. Medición de la frecuencia con la función de tensión CA Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posición . Paso 2: Conecte los conductores de prueba al circuito. Conecte el conductor de prueba común (COM) al circuito antes de conectar el conductor con corriente (para ver el diagrama de conexiones, consulte “Medición de tensión CA”).
3. Medición de la frecuencia con la función de corriente alterna Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posición μA, mA o 10A. Paso 2: Conecte los conductores de prueba a la terminal de entrada de corriente correcta (10 A/mA μA) y al circuito antes de conectar la electricidad al circuito que se está...
Medición de resistencia X� Antes de comprobar la resistencia, desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión. Nota: Al medir resistencias superiores a (>1 Me), la medición puede tardar unos segundos en estabilizarse. Indicación de rango sobrepasado o de circuito abierto: OL...
Medición de continuidad X� Antes de comprobar la continuidad, desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión. Pulse el botón SELECT para seleccionar la función de continuidad. Medición de capacitancia X� Antes de medir la capacitancia, desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión.
Medición de diodos X� Antes de comprobar el diodo, desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión. Nota: Normalmente, la tensión en un empalme suele caer de 0,5 V a 0,8 V.
Medición de temperatura °C / °F X� 1. Para evitar lesiones físicas o daños en el medidor, no aplique la sonda de temperatura a ningún componente conductor con corriente. 2. El termopar tipo K (níquel-cromo/nichrosi) del sensor de temperatura es adecuado para mediciones de temperatura por debajo de 230 °C (446 °F).
Detección de tensión sin contacto X� 1. Para evitar lesiones físicas o daños en el medidor, no realice comprobaciones en cables de alta tensión que no tengan aislamiento. 2. Sonará el zumbador y la pantalla mostrará el mensaje “OL” al detectar tensiones de CA por encima de 90 V.
ESPECIFICACIONES Temperatura ambiente: 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F); Temperatura relativa: ≤ 75 % Exactitud: ± (% de la lectura + dígitos) Tensión máxima entre terminal de entrada y toma de tierra: 1000 V RMS CA o 1000 V CC �...
Página 147
Respuesta de frecuencia: 45 Hz – 400 Hz (AM-540 / AM-540-EUR), 45 Hz – 1 kHz (AM-550 / AM-550-EUR) Nota: No es posible mostrar la frecuencia (en la pantalla secundaria) si la corriente medida es inferior al 20 % del rango de corriente indicado en pantalla.
6000 μF 1 μF ± (5 % + 5 LSD) 60 mF 10 μF Sin especificar Protección contra sobrecargas: 1000 Vp 11. Medición de temperatura Rango Resolución Exactitud -40 – 40 °C ± (2 % + 8 LSD) >40 – 400 °C 1 °C ±...
Página 149
Si se activa el zumbador de continuidad, significa que el fusible está bien Si no se activa el zumbador de continuidad, significa que el fusible está fundido. Cambie el fusible conforme a las especificaciones. Fusible rápido F1 de 0,5 A H 1000 V, ( 6×32) mm Haga una comprobación rápida del fusible de 10 A: Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posición A .
CAMBIO DE BATERÍAS Y FUSIBLES X� ADVERTENCIA: Para evitar descargas, lesiones o daños en el medidor: Desconecte los conductores de prueba antes de abrir la caja. Utilice ÚNICAMENTE fusibles que tengan los valores nominales especificados en lo relativo a amperaje, interrupción, tensión y velocidad. Para cambiar las BATERÍAS, siga este procedimiento: 1.
Página 154
Tel: 905-890-7600 Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe® Test Tools-distributör för en nominell kostnad. Avsnittet "Where to Buy" på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig.
Página 155
AM-540 Avancerad multimeter för VVS-tillämpningar AM-550 Multimeter för industriellt bruk AM-540-EUR / AM-550-EUR Digital Multimeter Ficklampa Teckenfönster Tryckknappar (se "Mätning" för knappfunktioner) AM-550 / AM-550-EUR: Knapp för låg impedans AM-540 / AM-540-EUR: Bakgrundsbelysningsknapp Vridomkopplare SELECT-knapp Ingång för mätning av spänning, diod, kapacitans, motstånd, kontinuitet och temperatur.
Página 156
Teckenfönster 10 19 20 14 15 Automatiskt eller manuellt Måttenhet för kapacitans område Driftsperiod Likström Automatisk avstängning Negativt mätvärde Största/minsta mätvärdesminne Växelström Positivt topp-/ negativt Sant effektivvärde toppmätvärdesminne Indikator för svaga batterier Måttenhet för temperatur Datalås Lågpassfilter Diodmätning 400 kΩ lågimpedansmätning (endast AM-550/AM-550-EUR) Kontinuitetsmätning Temperaturmätning T1 eller T2.
Página 157
AM-540 Avancerad multimeter för VVS-tillämpningar AM-550 Multimeter för industriellt bruk AM-540-EUR / AM-550-EUR Digital Multimeter INNEHÅLL SYMBOLER ......................2 SÄKERHETSINFORMATION ...................2 UPPACKNING OCH INSPEKTION ................3 FUNKTIONER ......................4 MÄTNING .......................5 Positioner för vridomkopplare .................5 Funktionsknappar .....................6 Mätning av växelspänning och likspänning ............9 Lågpassfilter ......................9...
SYMBOLER Varning! Risk för elektriska stötar � Varning! Se förklaringen i denna handbok Växelström (AC) Likström (DC) Utrustningen är skyddad genom dubbel isolering eller förstärkt isolering Jordning Hörbar ton Batteri � Överensstämmer med EU-direktiven � Uppfyller kraven i relevanta australiensiska standarder Canadian Standards Association (NRTL/C) Avyttra inte denna produkt tillsammans med osorterade, vanliga sopor.
• Använd inte mätaren i närheten av explosiv gas eller ånga. • När du använder mätsladdarna ska du hålla fingrarna bakom fingerskydden. UPPACKNING OCH INSPEKTION Din kartong ska innehålla: AM-540 eller AM-550 eller AM-540-EUR eller AM-550-EUR multimeter Två stycken mätsladdar Temperatursond Temperaturadapter Kardborreband 9 V (6F22)-batteri (monterat) Användarhandbok...
AM-540 / AM-540-EUR är det självklara valet för den professionella VVS- teknikern med den inbyggda ficklampan och kontaktfri spänningsavkänning. Säkerhetsklassificering CAT IV 600 V, CAT III 1 000 V för de allra mest avancerade felsökningskraven inom VVS.
• Automatiskt och manuellt mätområde • Automatisk avstängning • Varning för svagt batteri • Kardborreband för att exempelvis hänga upp mätaren • Säkerhet: CAT IV 600 V, CAT III 1 000 V MÄTNING X� 1. Använd alltid rätt funktion och område vid mätning. 2.
Página 162
Funktionsknappar för AM-540 / AM-540-EUR Knapp Mätfunktion Tryck på den gula SELECT-knappen för att välja andra SELECT mätfunktioner på vridomkopplaren. Ändring mellan manuellt eller automatiskt mätområde för spänning, ström, motstånd och kapacitans. Förinställningen är automatiskt mätområde; tryck för att byta till manuellt RANGE/ mätområde.
Página 163
Funktionsknappar för AM-550 / AM-550-EUR Knapp Mätfunktion Tryck på den gula SELECT-knappen för att välja andra SELECT mätfunktioner på vridomkopplaren. Ändring mellan manuellt eller automatiskt mätområde för spänning, ström, motstånd och kapacitans. Förinställningen är automatiskt mätområde; tryck för att RANGE/ byta till manuellt mätområde.
Dubbelt teckenfönster Mätning av växelspänning Första teckenfönstret visar växelspänning. Andra teckenfönstret visar frekvens. Mätning av växelström Första teckenfönstret visar växelström. Andra teckenfönstret visar frekvens. Automatisk avstängning Automatisk avstängning: cirka 15 minuter. När mätaren står i läget automatisk avstängning kan du trycka på valfri knapp för att gå...
Mätning av växelspänning och likspänning X� Lägg inte på mer än 1 000 V växel- eller likspänning för att undvika personskador eller skador på mätaren. Summern låter när mer än 1 000 V växel- eller likspänning upptäcks. Low imp. 400Ω (For only) Lågpassfilter...
Obs: Mätaren går in i manuellt läge när lågpassfilterläget aktiveras. Automatiskt mätområde finns inte för lågpassfiltret. Mätning av frekvens/driftsperiod X� Lägg inte på högre spänning än 1 000 V för att undvika personskador eller skador på mätaren. 1. Funktion för frekvens/driftsperiod Steg 1: Ställ vridomkopplaren på...
Página 167
(for Frequency only) 2. Mäta frekvens genom växelspänningsfunktionen. Steg 1: Ställ vridomkopplaren på positionen . Steg 2: Anslut mätsladdarna till kretsen. Anslut mätsladden i den gemensamma ingången (COM) till kretsen innan du ansluter den strömförande ledningen (kopplingsschemat hänvisar till "Mäta växelspänning").
3. Mäta frekvens genom växelströmsfunktionen. Steg 1: Ställ vridomkopplaren på positionen μA, mA eller 10A. Steg 2: Anslut mätsladdarna till rätt 10 A/mA μA-strömingång och till kretsen innan kretsen strömsätts (kopplingsschemat hänvisar till "Mäta växelspänning"). Första teckenfönstret visar mätvärdet för växelström. Andra teckenfönstret visar mätvärdet för frekvens.
Mätning av motstånd X� Koppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter motstånd. Obs: Vid mätning av högre motstånd (> 1 Me) kan det ta några sekunder innan man får ett stabilt mätvärde. Indikation för över område eller öppen krets: OL...
Mätning av kontinuitet X� Koppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter kontinuitet. Tryck på SELECT-knappen för att välja funktionen kontinuitetsmätning Mätning av kapacitans X� Koppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter kapacitans. Använd likspänningsfunktionen för att kontrollera att kondensatorerna är urladdade.
Mätning av dioder X� Koppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter dioder. Obs: En typisk övergångsspänning faller med 0,5 till 0,8 V.
Mätning av temperatur °C/°F X� 1. Använd inte temperatursonden på några strömförande delar för att undvika personskador eller skador på mätaren. 2. Temperatursond typ K (nickel–krom) termoomkopplare lämpar sig för temperaturmätning under 230 °C (446 °F). Så här mäter du: Steg 1: Ställ vridomkopplaren på...
Kontaktfri spänningsavkänning X� 1. Mät inte på oisolerade högspänningsledningar för att undvika personskador eller skador på mätaren. 2. Summern låter när en spänning över 90 V växelspänning påvisas. "OL" visas i teckenfönstret. 3. Mät inte på farliga spänningsförande ledningar på över 750 V växelspänning.
SPECIFIKATIONER Omgivande temperatur: 23 °C ±5 °C (73,4 °F ±9 °F); relativ temperatur: ≤ 75 % Noggrannhet: ±(% av mätvärde + siffror) Högsta spänning mellan ingång och jord: 1 000 V växelspänning effektivvärde eller 1 000 V likspänning. � Säkring för mA µA-ingång: F1 0,5 A H 1 000 V snabbsäkring, (Φ6 × 32) mm �...
Página 177
µA mA-område: F1 0,5 A H 1 000 V snabbsäkring, ( 6 × 32) mm 10 A-område: F2 10 A H 1 000 V snabbsäkring, ( 10 × 38) mm Frekvenssvar: 45 Hz – 400 Hz (AM-540 / AM-540-EUR), 45 Hz – 1 kHz (AM-550 / AM-550-EUR) Obs: Frekvens (i det andra teckenfönstret) kanske inte visas om den uppmätta...
6 000 μF 1 μF ± (5 % + 5 LSD) 60 mF 10 μF Ej specificerat Överbelastningsskydd: 1 000 V p 11. Temperaturmätning Område Upplösning Noggrannhet –40 till +40 °C ± (2 % + 8 LSD) > 40 till +400 °C 1 °C ±...
Página 179
Kontinuitetssummern låter: säkringen är hel. Kontinuitetssummern låter inte: säkringen är utlöst. Ersätt säkringen som föreskrivet. F1 0,5 A H 1 000 V snabbsäkring, ( 6 × 32) mm Snabbkontroll av 10 A-säkring: Steg 1: Ställ vridomkopplaren på positionen A . Steg 2: Använd en multimeter med kontinuitetsfunktion för att bekräfta säkringskontinuiteten för säkringen i 10 A-ingången.
UTBYTE AV BATTERI/SÄKRING X� VARNING: För att undvika stötar, personskador eller skador på mätaren ska du: Koppla ur mätsladdarna innan du öppnar höljet. ENDAST använda säkringar med specificerade värden för ampere, avbrott, spänning och hastighet. Byt BATTERIER enligt nedanstående steg: 1.