Fiorenzato F5 Manual De Instrucciones

Fiorenzato F5 Manual De Instrucciones

Molinillo-dosificador de cafè y molinillo de cafè
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Macinadosatore per caffè e macinacaffè
IT
Coffee grinder doser and coffee grinder
EN
Dosierkaffeemühle und Kaffeemühle
DE
Molinillo-dosificador de cafè y molinillo de cafè
ES
Moulin-doseur à café et moulin á café
FR
Manuale d'istruzioni - Instruction manual - Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones - Manuel d'instruction

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fiorenzato F5

  • Página 1 Macinadosatore per caffè e macinacaffè Coffee grinder doser and coffee grinder Dosierkaffeemühle und Kaffeemühle Molinillo-dosificador de cafè y molinillo de cafè Moulin-doseur à café et moulin á café Manuale d’istruzioni - Instruction manual - Bedienungsanleitung Manual de instrucciones - Manuel d’instruction...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Contents DEUTSCH seite 24 Inhaltsverzeichnis Warnungen seite 6 Abmessungen seite 25 Índice Allgemeine Beschreibung seite 26 Verpackung und Entsorgung seite 26 Sommaire Verwendung seite 27 Installation und Elektrischer Anschluss seite 27 Betrieb des Geräts seite 27 Mahleinstellung seite 28 Gebrauchshinweise seite 29 Schutzvirrichtungen...
  • Página 4 • I bambini devono essere sorvegliati per assi- IT - AVVERTENZE curarsi che non giochino con l'apparecchio. • Leggere e attenersi attentamente alle avver- • La pulizia e manutenzione del macinadosa- tenze ed alle istruzioni. tore non deve essere eseguita da bambini •...
  • Página 5: Warnings

    • Cleaning and user maintenance shall not be EN - WARNINGS made by children without supervision. • Read thoroughly and stick closely to the • Never switch on the grinder-doser that instructions and warnings. seems to be faulty. • Before use, ensure that the mains voltage is •...
  • Página 6: Warnungen

    Kaffeemühle darf nicht von unbeaufsichtigten DE - WARNUNGEN Kindern durchgeführt werden. • Die Hinweise und Anleitungen müssen sorgfäl- • Das Gerät nicht einschalten, wenn es defekt ist. tig durchgelesen und strikt befolgt jerden. • Verwenden Sie nur Originalzubehör Lind • Vor Grebauch prüfen, ob die Netzspannung der Ersatzteile.
  • Página 7: Advertencias

    mantenimiento del molinillo dosificador sin ES - ADVERTENCIAS supervisión. • Lea atentamente y aténgase a las adverten- • No poner a funcionar un aparato que cias y a las istrucciones. parezca defectuoso. • Antes del uso, comprobar que la tensión de •...
  • Página 8: Conseils

    • Le nettoyage et l'entretien du moulin à café avec FR - CONSEILS doseur ne doivent pas être effectués par des • Lire attentivement les conseils et les instruc- enfants sans surveillance. tions et s’y conformer. • Ne jamais faire fonctionner l’appareil s’il •...
  • Página 9: Pag

    ITALIANO Dichiarazione CEE di conformità La società Fiorenzato M.C. S.r.l., Via Niedda, 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italia, dichiara che i macinadosatori per caffè costruiti, sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti direttive CEE: Direttiva bassa tensione 2006/95/EC...
  • Página 10: Dimensioni Pag

    Dimensioni Introduzione Fare il caffè è un’arte e per impararne a fondo i Modello BAR Modello DROGHERIA 20,5 cm 20,5 cm segreti bisogna seguire regole precise. La formu- la per ottenere una perfetta tazzina di caffè espresso è, infatti, molto articolata e la parte svolta dall’apparecchiatura è...
  • Página 11: Descrizione Generale Pag

    Descrizione Generale Coperchio campana Campana (contenitore del caffè in grani) Serranda Ghiera o vite per la regolazione macinatura Coperchio dosatore Gruppo dosatore Leva dosatore per prelievo caffè macinato Pressino Interruttore acceso/spento Forchetta portafiltro Imballo Quando aprite la confezione fate attenzione che non siano presenti danni dovuti al trasporto. Se non siete sicuri che l'attrezzatura vi sia giunta integralmente non utilizzatela, ma contattate un tecnico spe- cializzato.
  • Página 12: Accensione E Spegnimento

    Qualsiasi danno a persone, animali o cose causa- to da una errata installazione dell'apparecchio non è imputabile a Fiorenzato M.C. Srl. Solo il personale tecnico qualificato è abilitato all'instal- Vite fissaggio lazione di questo apparecchio, secondo le vigen- campana ti norme di sicurezza.
  • Página 13: Regolazione Della Macinatura Pag

    MODELLI AUTOMATICI rio; per diminuirla è necessario ruotare la ghiera Con l'interruttore posizionato su "I" il macinadosa- in senso antiorario. La ghiera rimane nella posi- tore riceve corrente. Ruotando poi la manopola in zione fissata senza necessità di alcun arresto. La posizione "START"...
  • Página 14: Avvertenze D'uso Pag

    tore fino a termine corsa senza accompagnarla nel azionata sempre fino a fine corsa: non tirarla ritorno. Tirare due volte consecutivamente per mai parzialmente. prelevare due dosi. Nei macinadosatori manuali a · Per i macinacaffè fare attenzione che la boc- timer per assicurare la regolarità...
  • Página 15: Rumorosità Pag

    TEMPI DI LAVORO Campana E' necessario pulire periodicamente la campana, Modello F5 G/T F6 G/T questa operazione si effettua dopo aver svitato Secondi ON l'apposita vite di fissaggio. Alla fine della pulizia Secondi OFF fissare nuovamente la campana al portamacine Rumorosità...
  • Página 16 Fig. A LA DIRETTIVA 2002/96EC (RAEE): INFORMAZIONI AGLI UTENTI Questo nota informativa è rivolta esclusivamente ai possessori di apparecchi che presentano il simbolo di (Fig. A) nell'etichetta adesiva riportan- te i dati tecnici, applicata sul prodotto stesso (eti- chetta matricolare): Questo simbolo indica che il prodotto è...
  • Página 17 ENGLISH Notification of CEE conformity The Fiorenzato M.C S.r.l society, Via Niedda 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italia, declares that coffee grinder-dosers and coffee grinders comply to the essential requirements of the following directives: Low voltage directive 2006/95/EC...
  • Página 18: Dimensions

    Introduction Dimensions Sce time immemorial, making a coffee has BAR modell GROCER’S modell been an art.Precise rules have thereby to be ful- 20,5 cm 20,5 cm fil to suceed in it. The formula to get a perfect cup of express coffee is in fact, deeply articula- ted as well as high affected by the quality of the coffee machine.
  • Página 19: General Description

    General description Hopper cover Hopper (coffee bean container) Locking slide Coffee grinding adjustment disk Doser cover Doser Dosing level Coffee pressing device On/Off switch Filter holder fork Packaging When you open the package, make sure no damage has been done during transport. If you are not sure that the appliance has reached you intact, do not use it but contact a specialized technician.
  • Página 20: Use

    Hopper safety Installation and electrical wiring screw Fiorenzato M.C. Srl is not liable for any damage to people, animals or things due to incorrect installa- tion of the appliance. Only specialized technicians are authorized to install this appliance in compli- ance with the safety regulations in force.
  • Página 21: Led Operation

    switched off, wait for the green light to go off before switching it on again. WARNING: This product contains an INVERTER, therefore any maintenance of the electrics must be carried out only by QUALIFIED personnel. Before carrying out any maintenance of the elec- trical system, ensure the unit is unplugged.
  • Página 22: Warnings For Operation

    WORKING TIME pull it only partly. · For coffee grinders, make sure that the coffee Model F5 G/T F6 G/T outlet is free from any obstruction otherwise the Seconds ON appliance will stop. To empty out all the ground Seconds OFF coffee, firmly pull the outlet handle.
  • Página 23: Cleaning The Appliance

    tenance of parts subject to most wear and tear must dry brush. Use the doser lever to help you. be carried out by specialized personnel. The grinding The doser outlet hole can be cleaned with a dry blades require special attention in order to prevent cloth.
  • Página 24 Gleichförfigkeit CEE Ankündigung Die Gesellschaft erklärt Fiorenzato M.C S.r.l, Via Niedda 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italia, daß die gebauten Dosierkafeemühlen und Kaffeemühlen die wesentlichen Erfordernisse zu den Leitungs folgenden CEE gemäß sind: Niederspannung-Richtlinie 2006/95/EC Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EMC Richtlinie 2004/108/EC Diese Dosierkaffeemühlen und kaffeemühlen, sie wurden geprüft, da wenden...
  • Página 25: Deutsch

    DEUTSCH Abmessungen Vorstellung Die Vorbereitung des Kaffees ist eine Kunst und, Modell BAR Modell DROGERIE 20,5 cm 20,5 cm es muß genauen Regeln folgen um gründe die Geheimnisse zu lernen. die Formel, um ein per- fektes Täßchen ausgedrücktes Kaffees zu erhal- ten, ist tatsächlich, viel artikuliert und die Apparatur ist von äußerster Bedeutung.
  • Página 26: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Kaffeebohnenbehalterdeckel Kaffeebohnenbehalter Schieber Einstellscheibe Mahlfeinheit Dosiergerätdeckel Dosiergruppe Dosierhebel zur entnahme von Gemahlenem Kaffee Pressleiste Schalter Filterhaltergabel Verpackung Kontrollieren Sie beim Öffnen der Verpackung, dass keine Transportschäden vorhanden sind. Sollten Sie nicht sicher sein, dass das Gerät unversehrt bei Ihnen eingetroffen ist, verwenden Sie es nicht, son- dern kontaktieren Sie einen qualifizierten Techniker.
  • Página 27: Verwendung

    Elektrischer Anschluss Vergewissern Sie sich zuallererst, dass der Trich- ter richtig auf dem Gerät angebracht ist: er muss Fiorenzato MC Srl haftet für keine Schäden an an der Mahlscheibenhalterung mit der dafür vor- Personen, Tieren oder Gegenständen, die auf gesehenen Schraube befestigt sein. Dann kön- eine fehlerhafte Installation des Geräts zurük-...
  • Página 28: Mahleinstellung

    EIN- UND AUSSCHALTEN jedoch nicht mahlt. Wenn sie hingegen blinkt, bedeutet dies, dass die Kaffeedosiermühle mahlt MODELLE MIT HANDSCHALTER UND KAFFE- (der Motor ist in Betrieb). MÜHLEN OHNE DOSIERER Zum Einschalten den Schalter auf "I" stellen. Zum Ausschalten den Schalter auf "0" stellen. Mahleinstellung MODELLE MIT ZEITSCHALTER Um den Kaffee mehr...
  • Página 29: Gebrauchshinweise

    gemahlenen Kaffees zu führen. Damit eine gemah- MÜHLEN lene Kaffeedosis hinunterfällt, muß der Dosierhebel MODELL F63K-F71K KONISCH: Die Kaffeemühle bis zum Endanschlag angezogen und nicht zurük- F63K-F71K verfügt über konische D63-D71- Mühlen. kbegleitet werden. Für die Entnahme einer Doppeldosis zwei mal hintereinander ziehen. Zur Gewährleistung der Dosierregelmäßigkeit ist bei den manuellen Mahldosiergeräten und denen mit Timer hin und wieder im Dosiergerät eine überprü-...
  • Página 30: Geräuschentwicklung

    Um den Glanz der einzelnen Bestandteile des BEARBEITUNGSZEITEN Geräts zu erhalten, wird vom Gebrauch von Modell F5 G/T F6 G/T Scheuermitteln abgeraten. Man empfiehlt hinge- Sekunden ON gen, Pinsel oder saubere, hygienisierte Tücher zu Sekunden OFF verwenden.
  • Página 31 gungsschraube an der Halterung der Mahlschei- ben. Zum Reinigen des Trichters benutzen Sie am besten Wasser und Neutralseife. Spülen Sie den Trichter zum Schluss gut mit lauwarmem Wasser aus und trocknen Sie ihn sorgfältig ab. Abb. A Mahlsystem DIE RICHTLINIE 2002/96/EG (RAEE): Zur Reinigung der Mahleinheit müssen Sie zuerst INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER den Einstellring entfernen, indem Sie ihn im Uhr-...
  • Página 32: Declaraciòn Cee De Conformidad

    Declaraciòn CEE de conformidad La sociedad Fiorenzato M.C S.r.l, Via Niedda 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italia, declara que los molinos de cafe construidos responden a los requi- sitos esenciales de las directivas de la CEE que son los siguientes: Directiva de baja tensiòn 2006/95/EC...
  • Página 33: Español

    ESPAÑOL Introducciòn Dimensiones Realizar un cafè es un arte y para aprender a fon- Modelo BAR Modelo DROGUERIA 20,5 cm 20,5 cm do los segretos es necesario seguir de las reglas precisas, la formula para conseguir una perfecta taza de cafè expreso es en efecto, muy articula- do y la parte desarrollada por el aparato es de extrema importancia, para obtener un èxito y una calidad indiscutible es necesario combinar...
  • Página 34: Descripción General

    Descripción general Tapadera campana Campana (recipiente cafè en grano) Dispositivo de cierre Virola ajuste molido Tapadera dosificador Unidad de dosificación Palanca dosificador para distribuir el cafè molido Prensador Interruptor Horquilla portafiltro Embalaje Cuando abra el embalaje, observe que no haya daños provocados por el transporte. Si usted no está seguro de que el aparato le llegó...
  • Página 35: Empleo

    Fiorenzato MC Srl. no se asume ningu- · El motor de este aparato debe girar únicamen- na responsabilidad por daños provocados por un te hacia el sentido horario.
  • Página 36: Funcionamiento De La Luz Led

    garlo manualmente gire el volante completa- tra bajo la campana. mente en el sentido horario. Para que el producto molido sea un poco MODELOS AUTOMÁTICOS más grueso gire la Con el interruptor colocado en "I" el molinillo virola hacia la dere- dosificador recibe corriente eléctrica.
  • Página 37: Advertencias Para El Uso

    de la horquilla de soporte colocada en la salida Advertencias para el uso del café molido. Para obtener la caída de una · No deje encendido el aparato sin café en la dosis de café molido es necesario tirar de la tolva.
  • Página 38: Protección Salida Del Café

    TIEMPOS DE TRABAJO Limpie periódicamente la tolva, desenroscando el tornillo de fijación. Al final de la limpieza, fije Modelo F5 G/T F6 G/T nuevamente la tolva al portamuelas con el mis- Segundo ON mo tornillos de fijación. Para limpiar la tolva se Segundo OFF aconseja utilizar agua y jabón neutro.
  • Página 39 Fig. A LA DIRECTIVA 2002/96EC (RAEE): INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Esta nota informativa está dirigida exclusivamen- te a los posesores de aparatos que tienen el sím- bolo de (Fig. A) en la etiqueta adhesiva que indi- ca los datos técnicos, aplicada al producto (eti- queta con la matrícula): Este símbolo indica que el producto está...
  • Página 40: Déclaration Cee De Conformité

    Déclaration CEE de conformité La société Fiorenzato M.C. S.r.l., Via Niedda, 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italie, déclare que les moulins-doseurs à café qu’elle fabrique sont conformes aux conditions essentielles requises par les Directives CEE suivantes: Basse tension 2006/95/EC...
  • Página 41: Français

    FRANÇAIS Dimensions Introduction Faire du café est un art et il faut suivre des règles Modèle BAR Modèle DROGUERIE 20,5 cm 20,5 cm précises pour en connaître tous les secrets. La méthode permettant d’obtenir une bonne tasse de café express est en effet plutôt complexe et l’appareil y joue un rôle très important.
  • Página 42: Description Générale

    Description générale Couvercle de la trémie Trémie (réservoir du café en grains) Rideau Frette ou vis pour régler la mouture Couvercle du doseur Groupe de dosage Levier doseur pour prélever le café moulu Tasseur Interrupteur allumé/éteint Fourche porte-filtre Emballage Après avoir ouvert l’emballage, vérifier soigneusement si l’appareil est en bon état et s’il n’a pas été abîmé...
  • Página 43: Emploi

    Emploi prise est protégée contre la surintensité. • Ne pas utiliser de rallonges, d’adaptateurs Cet appareil n’a été conçu que pour moudre du électriques pour prises multiples ni de café en grains. Tout autre usage doit être considéré cordons volants. comme impropre et donc dangereux.
  • Página 44: Réglage De La Mouture

    MOULIN-DOSEUR AUTOMATIQUE sens des aiguilles d’une montre; pour la Avec l´interrupteur positionné sur "I", le moulin- diminuer, tourner la frette dans le sens inverse doseur est alimenté. En tournant la poignée en des aiguilles d’une montre. La frette reste dans la position "START", l´appareil commence la position réglée sans devoir arrêter l’appareil.
  • Página 45: Précautions D'emploi

    tirer le levier du doseur jusqu´á sa fin de course, Précautions d’emploi sans l´accompagner pour le retour. Pour prélever · Ne jamais laisser l’appareil en marche sans deux doses, tirer consécutivement deux fois. Dans café dans la trémie. les moulins-doseurs manuels á minuteur et pour ·...
  • Página 46: Niveau De Bruit

    à du personnel qualifié de TEMPS DE TRAVAIL nettoyer l’appareil à fond. N’utiliser que des Modèle chiffons ou des pinceaux parfaitement propres F5 G/T F6 G/T pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser de Secondes ON produits abrasifs pour ne pas ôter le brillant des Secondes OFF pièces.
  • Página 47 Embouchure (vers. Moulin-doseur avec porte-sachet) Il est conseillé d'utiliser un chiffon sec pour nettoyer l'embouchure de sortie du café. Fig. A LA DIRECTIVE 2002/96EC (RAEE): INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Cette note d’information s’adresse uniquement à ceux qui possèdent un appareil avec le symbole (Fig.
  • Página 48 Fiorenzato M.C. S.r.l. Via Niedda, 12/b 35010 Peraga di Vigonza (PD) Tel. +39.049.628716 Fax +39.049.8956200 info@fiorenzato.it www.fiorenzato.it 06-2015...

Este manual también es adecuado para:

F6F63kF71k

Tabla de contenido