NOCO Genius 2D Guía Del Usuario Y Garantía
Ocultar thumbs Ver también para 2D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

2
D
EU
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to
follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which
may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut
power cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not
leave product unattended while in use. Do not attempt to charge a damaged or frozen battery. Use product
only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product.
Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep product away
from combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris.
Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush affected
area with running clean water and contact poison control immediately.
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive
For more information
gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information
and support visit:
instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended
to be used in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.
www.no.co/support

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NOCO Genius 2D

  • Página 1 User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power cords.
  • Página 2: Important Safety Warnings

    Make sure to determine the voltage and chemistry of the battery by referring to your battery owner's manual prior to charging. Location & Mounting. The Genius 2D is designed to remain directly connected to a battery. Prevent battery acid from coming in contact with the product. Do not operate the product in a closed- in area or an area with restricted ventilation.
  • Página 3 Product is designed, tested, and manufactured to comply with regulations governing radio frequency emissions. Such emissions from the product can negatively affect the operation of other electronic equipment, causing them to malfunction. Model Number: Genius 2D This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 4: How To Use

    Charging Modes. The Genius 2D has two (2) automatic modes, and will begin charging when both the battery and power are connected. Do not operate the charger until you confirm the Genius 2D charger is compatible with your battery type and voltage. Below is a brief description:...
  • Página 5 Begin Charging. 1.) Verify the voltage and chemistry of the battery. 2.) Confirm that you have connected the eyelet terminal connectors properly and the AC power plug is plugged into an electrical outlet. 3.) All LEDs will flash momentarily, then the charger will begin charging without user intervention. 4.) The charger can now be left connected to the battery at all times to provide maintenance charging.
  • Página 6 Understanding Advanced Diagnostics. The Error, Hot, and Standby LEDs together shall indicate error conditions shown in the table below: Error Reason/Solution Error LED Reverse polarity. Reverse the battery connections. Or battery voltage is too low for charger to detect. Hot LED Charger is outside of its safe operating temperature and is not charging.
  • Página 7: Technical Specifications

    Technical Specifications Input Voltage AC: 110-240 VAC, 50-60Hz Ambient Temperature: -20°C to +60°C Working Voltage AC: 90-264 VAC, 50-60Hz Type of Batteries: 12V Efficiency: 87% Approximately Battery Chemistries: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcium Power: 28 W Max Battery Capacity: Up to 40Ah, Maintains All Battery Sizes Charging Voltage: Various Housing Protection: IP65 Charging Current: 2000mA (12V)
  • Página 8 The original purchaser is responsible (and must prepay) all packaging and transportation costs to ship products for warranty service. NOTWITHSTANDING THE ABOVE, THIS HASSLE-FREE WARRANTY IS VOID AND DOES NOT APPLY TO PRODUCTS THAT: (a) are misused, mishandled, subjected to abuse or careless handling, accident, improperly stored, or operated under conditions of extreme voltage, temperature, shock, or vibration beyond NOCO's recommendations for safe and effective use;...
  • Página 9 Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. Français La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
  • Página 10: Indications De Sécurité Importantes

    Indications de sécurité importantes À propos de Genius 2D. Le Genius 2D est conçu pour charger les batteries plomb-acide 12V, y compris les batteries humides (inondées), les batteries au gel (MF) sans entretien (CA) (Calcium), les batteries EFB (Enhanced Flooded Battery) et les batteries AGM (Absorption Glass Mat). Il est adapté pour charger des capacités de batterie jusqu’à...
  • Página 11 être conforme aux réglementations des fréquences radio. Les rayonnements du produit peuvent avoir un effet négatif sur le fonctionnement d'autres appareils électriques, provoquant un dysfonctionnement. Numéro du modèle : Genius 2D. Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC.
  • Página 12 Modes de chargement. Le Genius 2D dispose de deux (2) modes automatiques et se charge dès que la batterie et l’alimentation sont connectées. N’utilisez pas le chargeur tant que vous n’avez pas confirmé que le chargeur Genius 2D est compatible avec le type et la tension de votre batterie. Ci-dessous se trouve une brève description:...
  • Página 13 Commencez le chargement. 1.) Vérifiez la tension et la chimie de la batterie. 2.) Vérifiez que vous avez connecté l’oeillet de la borne d’extrémité correctement et que la fiche CA est connectée dans une prise électrique. 3.) TOUTES LES DEL clignoteront temporairement puis le chargeur commencera à charger sans l’intervention de l’utilisateur. 4.) Le chargeur peut maintenant rester connecté...
  • Página 14 Comprendre les diagnostics avancés. Les DEL Erreur, Chaud et Veille ensemble indiquent les erreurs montrées dans le tableau ci-dessus : Erreur Raison/Solution DEL Erreur Polarité inversée. Connexions de la batterie inversées ou tension de la batterie trop basse pour être détectée par la batterie. DEL Chaud Le chargeur est hors de la température d’opération et il ne charge pas.
  • Página 15: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques Tension d’entrée AC: 110-240, 50-60Hz Température ambiante: -20°C to +60°C Tension de travail AC: 90–264 VAC, 50–60 Hz Type de batteries: 12V Efficacité: 87% Environ Composition chimique des batteries: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcium Puissance: 28 W Max Capacité...
  • Página 16 L'acheteur d'origine est responsable (et doit payer) tout coût d'emballage et de transport pour avoir accès au service de garantie. NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, CETTE GARANTIE SANS TRACAS S’ANNULE ET NE S’APPLIQUE PAS DANS LE CAS DE PRODUITS SOUMIS AUX SITUATIONS SUIVANTES : a) mauvais usage, mauvaise manipulation, rudesse ou manipulation imprudente, bris, mauvais entreposage ou exploitation sous des tensions électriques, des températures, des chocs ou des vibrations extrêmes dépassant les recommandations de NOCO concernant un usage sûr et efficace;...
  • Página 17 Benutzerhinweise und Garantie GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Deutsch Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Página 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Batterieherstellers sorgfältig durch. Stellen Sie vor dem Laden sicher, Spannung und Chemie der Batterie anhand der Bedienungsanleitung zu bestimmen. Standort und Montage. Das Genius 2D muss direkt mit einer Batterie verbunden bleiben. Achten Sie darauf, dass keine Batteriesäure in Kontakt mit dem Gerät kommt.
  • Página 19 übereinstimmt. Solche Emissionen können negative Auswirkungen auf den Betrieb anderer elektronischer Geräte haben und dazu führen, dass diese nicht ordnungsgemäß funktionieren. Modellnummer: Genius 2D. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedinungen: (1) das Gerät darf keine funktechnischen Störungen verursachen, sowie (2) das Gerät muss empfangene Funktstörungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschte Betrieb verursachen können.
  • Página 20 Lademodi. Das Genius 2D verfügt über zwei (2) automatische Modi und beginnt aufzuladen, wenn sowohl die Batterie als auch die Stromversorgung angeschlossen sind. Betreiben Sie das Ladegerät erst, wenn Sie bestätigt haben, dass das Genius 2D-Ladegerät mit Ihrem Batterietyp und Ihrer Spannung kompatibel ist. Nachfolgend...
  • Página 21 Ladebeginn. 1.) Überprüfen Sie die Spannung und Chemie der Batterie. 2.) Vergewissern Sie sich, dass Sie die Ösenanschlüsse korrekt angeschlossen haben und der Netzstecker in eine Steckdose eingesteckt ist. 3.) Alle LEDs blinken kurz auf, dann beginnt das Ladegerät ohne Benutzereingriff mit dem Laden. 4.) Es kann nun für Wartungsladungen durchgehend an die Batterie angeschlossen bleiben.
  • Página 22 Verstehen der erweiterten Diagnostik. Die LEDs Error (Fehler), Hot (Heiß) und Standby zeigen zusammen die in der folgenden Tabelle angegebenen Fehlerzustände an: Error Ursache/Lösung Umgekehrte Polarität. Batterieanschlüsse umkehren. Oder Batteriespannung ist zu niedrig für die Erkennung durch das Error LED Ladegerät.
  • Página 23: Technische Daten

    Technische Daten Wechselstrom-Eingangsspannung: 110–240 VAC, 50–60 Hz Umgebungstemperatur: -20 °C bis +60 °C Wechselstrom-Arbeitsspannung: 90–264 VAC, 50–60 Hz Batterietyp: 12 V Effizienz: Ungefähr 87 % Batteriechemie: Nass, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Kalzium Leistung: Max. 28 W Batteriekapazität: Bis zu 40Ah, wartet alle Batteriegrößen Ladespannung: Verschiedene Gehäuseschutz: IP65 Ladestrom: 2000 mA (12 V) Kühlung: Natürliche Konvektion Niederspannungserkennung: 1 V...
  • Página 24 Produkt einschließlich RMA-Nummer und Quittung an den Rücksendeort senden. SCHICKEN SIE KEINE PRODUKTE EIN, OHNE ZUVOR EINE RMA VOM NOCO- SUPPORT EINZUHOLEN. Der erstkäufer sorgt für die verpackung und den versand der ware, um produkte im rahmen der garantieleistung an den rückgabeort zu senden, und muss diese im voraus bezahlen.
  • Página 25 Manuale d'uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL Italiano PRODOTTO. Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE.
  • Página 26: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Importanti informazioni di sicurezza Cos’è Genius 2D. Il Genius 2D è un dispositivo progettato per ricaricare i tipi di batterie acide al piombo da 12V, incluse le batterie con tecnologia a celle umide (allagate), al gel, MF (senza manutenzione) al CA (calcio), EFB (Enhanced Flooded Battery) e AGM (Absorption Glass Mat). Può essere usato per ricaricare batterie con capacità...
  • Página 27 Le emissioni rilasciate dal prodotto possono compromettere il funzionamento di altri dispositivi elettronici, causandone il malfunzionamento. Numero di modello: Genius 2D. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle normative FCC.
  • Página 28 Fissare la staffa di montaggio in dotazione al telaio del veicolo, usando le due viti autofilettanti. Per ottenere i risultati migliori, contrassegnare la posizione usando la staffa e praticare due piccoli fori pilota. Una volta fissata la staffa, usare la fascia in velcro per bloccare Genius 2D in posizione.
  • Página 29 Inizio della messa in carica. 1.) Controllare il voltaggio e la composizione chimica della batteria. 2.) Accertarsi che i connettori siano correttamente collegati ai terminali e che la spina di alimentazione CA sia inserita nella presa di corrente. 3.) Tutti i LED lampeggeranno per un istante, dopodiché il dispositivo inizierà a caricare senza alcun intervento da parte dell’operatore. 4.) A questo punto è...
  • Página 30 Descrizione delle funzioni di diagnostica avanzate. Le spie LED di errore, surriscaldamento e standby indicano le condizioni riportate nella tabella sottostante: Errore Causa/soluzione Invertire la polarità. Invertire i collegamenti della batteria. Oppure la tensione della batteria è troppo bassa per essere rilevata Spia LED di errore dal dispositivo.
  • Página 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione CA in ingresso: 110-240 VAC, 50-60Hz Temperatura di esercizio: da -20°C a +60°C Tensione CA di esercizio: 90-264 VAC, 50-60Hz Tipo di batterie: 12V Efficienza: ca. l’87% Composizione chimica delle batterie: umida, gel, senza manutenzione, CA, EFB, AGM, calcio Potenza: max 28 W Capacità...
  • Página 32 numero 1.800.456.6626; (2) spedire il Prodotto, incluso il numero RMA e la ricevuta al Luogo di destinazione del reso. NON SPEDIRE IL PRODOTTO SENZA AVER PRIMA OTTENUTO UN RMA DAL SERVIZIO ASSISTENZA NOCO. È responsabilità dell'acquirente originale di farsi carico di tutti i costi di imballaggio e spedizione (che devono essere prepagati) per rispedire il prodotto e usufruire del servizio di garanzia.
  • Página 33 Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR Español ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Página 34: Advertencias Importantes De Seguridad

    Advertencias importantes de seguridad Acerca de Genius 2D. El Genius 2D está diseñado para cargar los tipos de baterías de plomo de 12V, incluidas las baterías húmedas (inundadas), de gel, MF (sin mantenimiento) CA (calcio), EFB (batería inundada mejorada) y AGM (alfombrilla de absorción de vidrio). Es adecuado para cargar capacidades de baterías hasta 40 Amp-hours y para mantener todos los tamaños de batería.
  • Página 35 Tales emisiones del producto pueden afectar al funcionamiento de otros aparatos electrónicos y hacer que funcionen incorrectamente. Modelos: Genius 2D. Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
  • Página 36: Explicación

    Modos de carga. El Genius 2D tiene dos (2) modos automáticos, y comenzará a cargarse cuando tanto la batería como la alimentación estén conectadas. No opere el cargador hasta que confirme que el cargador Genius 2D es compatible con el tipo y voltaje de su batería. A continuación hay una breve descripción: Modo Explicación...
  • Página 37 Inicio de la carga. 1.) Verifique el voltaje y la química de la batería. 2.) Confirme que ha conectado los conectores del terminal adecuadamente y que el enchufe eléctrico AC está enchufado a una toma eléctrica. 3.) Todas las luces LED parpadearán momentáneamente y el cargador comenzará a cargar sin intervención del usuario. 4.) Ahora el cargador se puede dejar conectado a la batería en todo momento para proporcionar carga de mantenimiento.
  • Página 38 Diagnóstico avanzado. Las luces LED de Error, Caliente y Standby juntas indican errores que se muestran en la tabla de abajo: Error Razón / Solución Polaridad inversa. Invierta las conexiones de la batería. O el voltaje de la batería es demasiado bajo para que lo detecte el Luz LED de error cargador.
  • Página 39: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Voltaje de entrada CA: 110-240 VAC, 50-60Hz Temperatura ambiente: -20°C to +60°C Voltaje normal de trabajo CA: 90-264 VAC, 50-60Hz Tipo de baterías: 12V Eficacia: 87% Aproximadamente Química de la batería: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcio Energía: 28 W Max Capacidad de la batería: Hasta 40Ah (12V), Mantiene todos los tamaños de baterías Voltaje de carga: Vario...
  • Página 40 mercancía (“RMA”) y la información del lugar de devolución (“Return Location”) del servicio de asistencia de NOCO, enviando un correo electrónico a support@ no.co o llamando al 1.800.456.6626; y (2) enviar el producto, incluyendo el número de “RMA” y el recibo del lugar de devolución. NO ENVÍE NINGÚN PRODUCTO SIN ANTES HABER OBTENIDO UN NÚMERO DE RMA DEL SERVICIO DE ASISTENCIA DE NOCO.
  • Página 41 Guia do usuário e garantia PERIGO LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR Português ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À...
  • Página 42: Avisos De Segurança Importantes

    Certifique-se de determinar a voltagem e a química da bateria consultando o manual da bateria antes do carregamento. Local e montagem O Genius 2D é projetado para se manter diretamente conectado com a bateria. Previna que o ácido da bateria entre em contato com o produto. Não opere o produto em uma área fechada ou com ventilação reduzida.
  • Página 43 Tais emissões do produto podem afetar negativamente a operação de outros equipamentos eletrônicos, fazendo com que eles funcionem mal. Número do modelo: Genius 2D. Este dispositivo cumpre com a Parte 15 das Regras da FCC (Federal Communications Commission).
  • Página 44 Modos de carregamento. O Genius 2D tem dois (2) modos automáticos, e começará o carregamento quando a bateria e a energia estiverem conectadas. Não opere o carregador até que você confirme que o carregador Genius 2D é compatível com o tipo e a voltagem da sua bateria. Abaixo segue uma breve descrição: Modo Explicação...
  • Página 45 Comece o carregamento. 1.) Verifique a voltagem e a química da bateria. 2.) Confirme que você conectou os conectores ilhós adequadamente e que o plugue esteja inserido em uma tomada. 3.) Todos os LEDs irão piscar momentaneamente, então o carregador começará o carregamento sem intervenção do usuário. 4.) Agora o carregador pode ser deixado conectado à...
  • Página 46 Entendendo diagnósticos avançados. Os LEDS de erro, aquecimento e standby juntos indicarão condições de erro, mostradas na tabela abaixo: Erro Razão/Solução LED de erro Polaridade reversa. Reverta as conexões da bateria. Ou a voltagem da bateria está baixa demais para o carregador detectar. LED de aquecimento O carregador está...
  • Página 47: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Voltagem de entrada CA: 110-240 VCA, 50-60Hz Temperatura do ambiente: de -20°C a +60°C Voltagem de trabalho CA: 90-264 VCA, 50-60Hz Tipos de baterias: 12V Eficiência: Aproximadamente 87% Químicas das baterias: Úmida, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Cálcio Potência: Máximo de 28W Capacidade da bateria: Até...
  • Página 48 O comprador original é responsável (e deve pagar antecipadamente) todos os custos de transporte e de embalagem para enviar produtos para o serviço de garantia. NÃO OBSTANTE O QUE PRECEDE, A GARANTIA SEM ABORRECIMENTOS É ANULADA E NÃO SE APLICA À PRODUTOS QUE: (a) forem usados incorretamente, tratados incorretamente, sujeitos à...
  • Página 49 Gebruikershandleiding & garantie GEVAAR VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN Nederlands BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM. Elektrische schok.
  • Página 50: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Zorg ervoor dat u de spanning en de chemische samenstelling van de accu bepaalt, door de handleiding van uw accu te raadplegen, vóórdat u deze gaat opladen. Locatie en bevestiging. De Genius 2D is ontworpen om rechtstreeks op een accu te blijven aangesloten. Voorkom dat accuzuur in contact komt met het product.
  • Página 51 Dergelijke uitstralingen van het product kunnen een negatieve invloed hebben op de werking van andere elektronische uitrusting, waardoor ze slecht werken. Modelnummer: Genius 2D. Dit toestel is in overeenstemming met Deel 15 van de FCC Rules.
  • Página 52 Oplaadmodi. De Genius 2D heeft twee (2) automatische modi en zal beginnen met laden zodra zowel de accu als het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Gebruik de oplader niet vóórdat u zeker weet dat de Genius 2D-oplader compatibel is met uw accutype en -spanning. Hieronder volgt een korte omschrijving:...
  • Página 53 Beginnen met opladen. 1.) Controleer de spanning en de chemische samenstelling van de accu. 2.) Controleer of u de aansluitklemmen met oog juist hebt aangesloten en dat de AC-stekker is aangesloten op een stopcontact. 3.) Alle ledlampjes knipperen even en vervolgens zal de lader beginnen met laden zonder tussenkomst van de gebruiker. 4.) De lader kan nu te allen tijde op de accu blijven aangesloten om voor onderhoudsladen te zorgen.
  • Página 54 Geavanceerde diagnostiek begrijpen. De Fout-, Heet- en Stand-by-ledlampjes geven samen fouten weer die in de onderstaande tabel worden weergegeven: Fout Reden/Oplossing Fout-ledlampje Omgekeerde polariteit. Keer de accu-aansluitingen om. Of de accuspanning is te laag voor de lader om te detecteren. Heet-ledlampje De lader is buiten de veilige bedrijfstemperatuur en laadt niet.
  • Página 55: Technische Specificaties

    Technische specificaties Ingangsspanning AC: 110-240 VAC, 50-60 Hz Omgevingstemperatuur: -20°C tot +60°C Werkspanning AC: 90-264 VAC, 50-60 Hz Type accu: 12V Efficiëntie: Ongeveer 87% Chemische samenstelling van de accu: Nat, gel, MF, CA, EFB, AGM, calcium Vermogen: 28 W max Accucapaciteit: Tot 40 Ah, onderhoudt alle accucapaciteiten Laadspanning: Verschillend Beschermende behuizing: IP65...
  • Página 56 naar 1.800.456.6626; en (2) Het Product, inclusief RMA-nummer en bon naar de Retourlocatie sturen. STUUR GEEN PRODUCT ZONDER EERST EEN RMA TE VERKRIJGEN VAN DE NOCO-KLANTENSERVICE. De originele koper is verantwoordelijk voor de verpakking en verzendkosten (en moet deze ook betalen) om het product te versturen voor garantiediensten. NIETTEGENSTAANDE HET BOVENSTAANDE IS DEZE PROBLEEMLOZE GARANTIE NIETIG EN NIET VAN TOEPASSING OP PRODUCTEN DIE: (a) verkeerd zijn gebruikt, waarmee verkeerd is omgegaan, die zijn blootgesteld aan misbruik of aan een onzorgvuldige behandeling, ongevallen, die onjuist zijn opgeslagen of die gebruikt zijn in omstandigheden met een extreme spanning, temperatuur, schok of trillingen, groter dan het advies van NOCO voor veilig en effectief gebruik;...
  • Página 57 Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Dansk Hvis du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Skær ikke i strømledninger.
  • Página 58: Vigtige Sikkerhedsadvarsler

    Sørg for inden opladning at fastslå batteriets spænding og kemi ved at læse i brugermanualen for batteriet. Placering og montering. Genius 2D er beregnet til hele tiden at være direkte forbundet til et batteri. Undgå at batterisyre kommer i kontakt med produktet. Betjen ikke produktet i et indelukket område eller i et område med begrænset ventilation.
  • Página 59 Radiofrekvensinterferens. Produktet er designet, testet og fremstillet til at overholde reglerne for radiofrekvensemissioner. Sådanne emissioner fra produktet kan påvirke driften af andet elektronisk udstyr negativt og forårsage funktionsfejl. Modelnummer: Genius 2D. Denne enhed overholder Del 15 i FCC-reglerne. Drift er underlagt følgende to betingelser: (1) denne enhed må...
  • Página 60 Opladningstilstande. Genius 2D har to (2) automatiske tilstande og vil begynde at oplade, når både batteriet og strømforsyningen er tilsluttet. Betjen ikke opladeren, før du har sikret dig, at Genius 2D-opladeren er kompatibel med dit batteris kemi og spænding. Nedenfor er en kort beskrivelse:...
  • Página 61 Begynd opladning. 1.) Verificer spændingen og kemien for dit batteri. 2.) Kontrollér, at du har tilsluttet ringklemmerne korrekt, og at AC-stikket er sat i en stikkontakt. 3.) Alle LED'er vil blinke kortvarigt, hvorefter opladeren vil begynde at oplade uden indblanding fra brugeren. 4.) Opladeren kan herefter forblive tilsluttet til batteriet for at holde batteriet opladet.
  • Página 62 Forstå avanceret diagnosticering. LED'erne for fejl, varm og standby vil alle indikere fejltilstande som vist i tabellen nedenfor. Fejl Årsag/løsning Fejl-LED Polvending. Byt om på batteritilslutningerne. Eller også er batterispændingen for lav til opladeren. Varm-LED Opladeren er over den sikre driftstemperatur og oplader ikke. Lad opladeren køle af. Enkelt blinkende lys - Batteri kan ikke holde en opladning.
  • Página 63: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Indgangsspænding AC: 110 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Omgivende temperatur -20 °C til 60 °C Driftsspænding AC: 90 - 264 V AC, 50 - 60 Hz Batterityper: 12 V Effektivitet: Ca. 87 % Batterikemi: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, kalcium Effekt: Maks.
  • Página 64 Originalkøberen er ansvarlig (og skal forberede) alle emballage og transportkostninger til afsendelse af produkter til service. UANSET OVENSTÅENDE ER DENNE PROBLEMLØSE GARANTI UGYLDIG OG GÆLDER IKKE FOR PRODUKTER, DER: (a) er anvendt forkert, fejlhåndteret, har været udsat for misbrug eller uforsigtig håndtering eller været ude for en ulykke, opbevaret upassende eller betjent under ekstrem spænding, temperatur, chok eller vibrationer, der ligger udenfor NOCO's anbefalinger for sikker og effektiv brug;...
  • Página 65 Bruksveiledning og garanti FARE LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER Norsk PRODUKTET. Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/ PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader. Ikke klipp strømkabler.
  • Página 66: Viktige Sikkerhetsadvarsler

    Komme i gang. Før du bruker laderen må du lese nøye gjennom produsentens spesifikke advarsler og anbefalte ladestrømstyrke for batteriet. Sørg for at du fastslår spenningen og kjemien til batteriet ved å lese batteriets bruksanvisning før du lader. Plassering og montering. Genius 2D er designet for å...
  • Página 67 å samsvare med reguleringer for radiosignaler. Produktets radiosignaler kan ha en negativ innvirkning på annet elektronisk utstyr og forårsake funksjonssvikt. Modellnummer: Genius 2D. Apparatet er i samsvar med FCC-regler, del 15. Apparatets drift er gjenstand for følgende: (1) apparatet kan ikke medføre skadelige forstyrrelser og (2) apparatet må...
  • Página 68 Lademodi. Genius 2D har to (2) automatiske modi og begynner å lade når både batteriet og strømmen er tilkoblet. Ikke bruk laderen før du har bekreftet at Genius 2D-laderen er kompatibel med batteritypen og spenningen. Du ser er kort forklaring nedenfor.
  • Página 69 Før lading. 1.) Bekreft spenningen og kjemien til batteriet. 2.) Bekreft at du har koblet tilkoblingene til øyeterminalen på riktig måte og at vekselstrømpluggen er koblet til et strømuttak. 3.) Alle LED-lys blinker et øyeblikk, og så begynner laderen å lade uten brukermedvirkning. 4.) Laderen kan nå...
  • Página 70 Forståelse av avansert diagnostikk. LED-lysene for Feil, Varm og Standby kombineres for å indikere feiltilstandene som vises i tabellen nedenfor: Feil Grunn/løsning Feil-LED Omvendt polaritet. Reverser batteritilkoblingene. Eller batterispenning er for lav til at lader kan oppdage den. Varm-LED Laderen er utenfor trygg driftstemperatur og lader ikke. La laderen bli nedkjølt. Enkelt vekslende blinking Batteriet kan ikke holde på...
  • Página 71: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Inngangsspenning, vekselstrøm: 110–240 VAC, 50–60 Hz Omgivelsestemperatur: -20–60 °C Driftsspenning, vekselstrøm: 90–264 VAC, 50–60 Hz Batterityper: 12 V Effektivitet: Omtrent 87 % Batterikjemi: Våt, gel, MF, CA, EFB, AGM, kalsium Effekt: Maks. 28 W Batterikapasitet: Opptil 40 Ah, vedlikeholder alle batteristørrelser Ladespenning: Varierer Kabinettbeskyttelse: IP65 Ladestrøm: 2000 mA (12 V)
  • Página 72 Opprinnelig kjøper er ansvarlig for (og må forhåndsbetale) alle pakke- og transportutgifter for sending av produkter til garantiverkstedet. TIL TROSS FOR DET SOM STÅR OVENFOR, ER DENNE PROBLEMFRIE GARANTIEN UGYLDIG OG GJELDER IKKE FOR PRODUKTER SOM (a) misbrukes, behandles dårlig, utsettes for feilaktig bruk eller uforsiktig håndtering, ulykke, uriktig lagring eller bruk i forhold med ekstrem spenning, temperatur, støt eller vibrasjon utenfor NOCOs anbefalinger for sikker og effektiv bruk (b) er uriktig montert, brukt eller vedlikeholdt (c) er / har blitt modifisert uten uttrykkelig forhåndssamtykke fra NOCO (d) har blitt demontert, endret eller reparert av noen andre enn NOCO (e) har defekter som ble rapportert etter garantiperioden DENNE PROBLEMFRIE GARANTIEN DEKKER IKKE (1) normal slitasje (2) kosmetisk skade som ikke påvirker funksjonalitet (3) produkter der NOCO-serienummeret...
  • Página 73 Käyttöohjeet ja takuu VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, Suomalainen tai voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä leikkaa virtajohtoja.
  • Página 74: Tärkeitä Turvallisuusvaroituksia

    Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Tietoja Genius 2D:stä. Genius 2D is on suunniteltu 12 V lyijy-happo-akkujen lataamiseen, sisältäen märkä (nesteakku), geeli, MF (huoltovapaa) CA (kalsium), EFB (parannettu nesteakku) ja AGM (absorptiolasimatto) -akut. Se soveltuu kaikenkokoisten, kapasiteetiltaan enintään 40 Ah akkujen lataukseen ja ylläpitoon.
  • Página 75 Tällaiset tuotteen päästöt voivat vaikuttaa kielteisesti muiden elektronisten laitteiden toimintaan, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Mallin numero: Genius 2D. Tämä laite noudattaa FCC:n sääntöjen osan 15 vaatimuksia. Käyttö edellyttää seuraavia kahta ehtoa: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) tämän laitteen on hyväksyttävä vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa ei- toivottua toimintaa.
  • Página 76 Käyttöohje Lataustilat. Genius 2D:ssä on kaksi (2) automaattitilaa, ja se aloittaa latauksen, kun sekä akku että virtalähde on kytketty. Älä käytä laturia ennen kuin olet varmistanut, että Genius 2D-laturi on yhteensopiva akkutyyppisi ja jännitteen kanssa. Alla on lyhyt kuvaus: Tila Selitys Laturi on yhdistetty vaihtovirtaan, mutta akkua ei havaita, eikä...
  • Página 77 Lataamisen aloittaminen. 1.) Tarkista akun jännite ja kemiallinen rakenne. 2.) Varmista, että olet liittänyt silmukkaliittimien liitokset oikein, ja että verkkovirtapistoke on kytketty pistorasiaan. 3.) Kaikki LEDit välkähtävät hetkellisesti, jonka jälkeen laturi aloittaa latauksen ilman käyttäjän toimia. 4.) Laturin voi nyt jättää jatkuvasti yhdistetyksi akkuun tekemään ylläpitolatausta. Lataus-LEDien merkitys.
  • Página 78 Edistyneen diagnostiikan merkitykset. Virhe-, Kuuma- ja Valmiustila-LEDit ilmaisevat yhdessä seuraavan taulukon esittämiä virhetilanteita: Virhe Syy/ratkaisu Virhe-LED Väärä napaisuus. Vaihda akun liittimien paikat. Tai akun jännite on liian matala laturin havaittavaksi. Kuuma LED Laturi on turvallisen käyttölämpötilansa ulkopuolella, eikä se lataa. Anna laturin jäähtyä. Yksittäinen välähdys vuorotellen Akku ei pidä...
  • Página 79: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tulojännite, AC: 110–240 VAC, 50–60 Hz Ympäristön lämpötila: -20 °C – +60 °C Toimintajännite, AC: 90–264 VAC, 50–60 Hz Akkutyypit: 12 V Hyötysuhde: n. 87 % Akun kemialliset rakenteet: Neste, geeli, MF, CA, EFB, AGM, kalsium Teho: maks. 28 W Akun kapasiteetti: Enintään 40 Ah, ylläpitolataa kaikkia akkukokoja Latausjännite: useita Kotelointiluokka: IP65...
  • Página 80 Alkuperäinen ostaja on vastuussa (ja täytyy maksaa ennakkoon) kaikki takuupalveluun lähetettyjen tuotteiden pakkaus- ja kuljetuskustannukset. EDELLÄ ESITETTY POISLUKIEN, ONGELMATON TAKUU ON MITÄTÖN EIKÄ SITÄ SOVELLETA TUOTTEISIIN, JOITA: (a) on väärinkäytetty, väärin käsitelty, altistettu huolimattomalle tai varomattomalle käsittelylle, varastoitu väärin tai käytetty äärimmäisten jännitteiden, lämpötilojen, iskujen tai värinän olosuhteissa NOCO:n turvallisen ja tehokkaan käytön suositusten rajojen ulkopuolella;...
  • Página 81 Användarhandbok och garanti FARA LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN Svenska DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada.
  • Página 82: Viktiga Säkerhetsvarningar

    Komma igång. Innan laddaren används, läs noga batteritillverkarens specifika försiktighetsåtgärder och rekommenderade laddningshastigheter för batteriet. Se till att du avgör batteriets spänning och kemi genom att se din bruksanvisning för batteriet före laddning. Plats och montering. Genius 2D är utformad för att förbli direkt ansluten till ett batteri.
  • Página 83 Radiofrekvensinterferens. Produkten är konstruerad, testad och tillverkad för att följa reglerna för radiofrekvensutsläpp. Sådana utsläpp från produkten kan påverka driften av annan elektronisk utrustning negativt och orsaka funktionsfel. Modellnummer: Genius 2D. Denna produkt följer kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning lyder under följande villkor: 1) enheten inte orsakar skadliga störningar. 2) enheten är förberedd för inkommande störningar, inklusive sådana som kan inverka menligt på...
  • Página 84 Laddningslägen. Genius 2D har två (2) automatiska lägen och kommer att börja ladda när både batteriet och strömmen är anslutna. Använd inte laddaren förrän du bekräftar att laddaren Genius 2D är kompatibel med din batterityp och spänning. Nedan följer en kort beskrivning: Läge...
  • Página 85 Påbörja laddning. 1.) Kontrollera spänningen och kemin för batteriet. 2.) Bekräfta att du har anslutit ögonplintkontakterna ordentligt och att nätkontakten är ansluten i ett eluttag. 3.) Alla LED-lamporna kommer tillfälligt att blinka och sedan kommer laddaren att börja ladda utan att användaren behöver göra något. 4.) Laddaren kan nu lämnas ansluten till batteriet hela tiden för att tillhandahålla underhållsladdning.
  • Página 86 Förstå Avancerad diagnostik. LED-lamporna för Fel, Het och Standby ska tillsammans indikera feltillstånd som visas i tabellen nedan: Orsak/lösning Fel-LED Omvänd polaritet. Vänd om batterianslutningarna. Eller batterispänningen är alltför låg för att laddaren ska detektera den. Het-LED Laddaren är utanför sin säkra drifttemperatur och laddar inte. Låt laddaren svalna. Enkel växelvis blinkning Batteriet håller inte en laddning.
  • Página 87: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Ingångsspänning AC: 110-240 VAC, 50-60 Hz Omgivningstemperatur: -20°C till +60°C Arbetsspänning AC: 90-264 VAC, 50-60 Hz Typ av batterier: 12 V Effektivitet: Ungefär 87 % Batterikemikalier: Våt, gel, MF, CA, EFB, AGM och kalcium Ström: Max 28 W Batterikapacitet: Upp till 40 Ah, underhåller alla batteristorlekar Laddningsspänning: Olika Kapslingsklass: IP65...
  • Página 88 Den urprpungliga köparen ansvarar för (och måste betal i förväg) för samtlig förpacknings- och transportkostnader för att skicka produkten för service enligt garantin. TROTS OVANSTÅENDE ÄR DENNA KRÅNGELFRIA GARANTI OGILTIG OCH GÄLLER INTE FÖR PRODUKTER SOM: (a) missbrukas, hanteras felaktigt, utsätts för missbruk eller vårdslös hantering, olyckshändelse, förvaras felaktigt eller används under extrema spänningsförhållanden, temperaturer, stötar eller vibrationer utöver NOCOs rekommendationer för säker och effektiv användning;...
  • Página 89 Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Ελληνικά ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή...
  • Página 90 Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Σχετικά με το Genius 2D. Ο φορτιστής Genius 2D έχει σχεδιαστεί για τη φόρτιση των μπαταριών 12V τύπου μολύβδου-οξέος, συμπεριλαμβανομένων και των μπαταριών τύπου Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery) και AGM (Absorption Glass Mat). Είναι κατάλληλος για φόρτιση...
  • Página 91 προϊόν έχει σχεδιαστεί, ελεγχθεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς που διέπουν την ραδιοφωνική συχνότητα εκπομπών. Τέτοιες εκπομπές από το προϊόν μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία άλλου ηλεκτρονικού εξοπλισμού, προκαλώντας τους βλάβη. Αριθμός μοντέλου: Genius 2D.
  • Página 92: Τρόπος Χρήσης

    Τρόποι φόρτισης. Ο φορτιστής Genius 2D διαθέτει δύο (2) αυτόματες λειτουργίες, και ξεκινά τη φόρτιση όταν συνδεθεί τόσο η μπαταρία όσο και η τροφοδοσία του ρεύματος. Να μην χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή Genius 2D εάν πρώτα δεν έχετε επιβεβαιώσει ότι είναι συμβατός με τον τύπο της μπαταρίας σας και την τάση αυτής. Ακολουθεί...
  • Página 93 Έναρξη φόρτισης. 1.) Ελέγξτε την τάση και τη χημική σύσταση της μπαταρίας. 2.) Επιβεβαιώστε πως έχετε συνδέσει σωστά τους τερματικούς κρίκους σύνδεσης και πως ο ακροδέκτης εναλλασσόμενης ισχύος είναι συνδεδεμένος σε πρίζα του δικτύου. 3.) Όλες οι λυχνίες LED αναβοσβήνουν στιγμιαία και στη συνέχεια ο φορτιστής θα αρχίσει να φορτίζει χωρίς παρέμβαση του χρήστη. 4.) Τώρα...
  • Página 94 Κατανόηση προχωρημένων διαγνωστικών. Τα LED ένδειξης Σφάλματος, Υπερθέρμανσης και Αναμονής δείχνουν τις καταστάσεις σφάλματος του παρακάτω πίνακα: Σφάλμα Αιτία/Λύση Ανάστροφη πολικότητα. Αντιστρέψτε τις συνδέσεις της μπαταρίας. Ή αλλιώς η τάση της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή και δεν LED Σφάλματος την ανιχνεύει ο φορτιστής. LED Υπερθέρμανσης...
  • Página 95: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές προδιαγραφές Τάση εισόδου εναλλασσόμενου ρεύματος: 110-240 VAC, 50-60Hz Θερμοκρασία περιβάλλοντος: από -20°C έως +60°C Τάση λειτουργίας εναλλασσόμενου ρεύματος: 90-264 VAC, 50-60Hz Τύπος Μπαταριών: 12V Απόδοση: 87% περίπου Χημική σύσταση μπαταρίας: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcium Ισχύς: 28 W Max Χωρητικότητα...
  • Página 96 support@no.co ή καλώντας τον αριθμό 1.800.456.6626 (Η.Π.Α.) και (2) να αποστείλει το Προϊόν, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού RMA και της απόδειξης αγοράς στην Τοποθεσία επιστροφής. ΜΗΝ ΣΤΕΛΝΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΙΧΩΣ ΠΡΩΤΑ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΛΑΒΕΙ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ RMA ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΗΣ NOCO. Ο...
  • Página 97 Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti TEHLİKE BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu Türk güvenlik talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır. Elektrik kablolarını...
  • Página 98: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Önemli Güvenlik Uyarıları Genius 2D Hakkında. Genius 2D, Islak (Suyla Kaplı), Jel, MF (Bakımsız) CA (Kalsiyum), EFB (Geliştirilmiş Suyla Kaplı Batarya) ve AGM (Absorbe Cam Mat) bataryalar dahil 12V kurşun asitli bataryaları şarj etmek için tasarlanmıştır. 40 Amp saatlik batarya kapasitesini şarj etmek ve bütün batarya boyutlarının bakımı için uygundur.
  • Página 99 üretilmiştir. Üründen gelen bu tür emisyonlar, diğer elektronik cihazların çalışmasını olumsuz şekilde etkiler ve cihazın arızalanmasına neden olabilir. Model Numarası: Genius 2D. Bu cihaz, Federal İletişim Komisyonu (FCC) Kuralları Bölüm 15 ile uyumludur. Kullanım aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1) bu cihaz zararlı...
  • Página 100 Şarj Etme Modları. Genius 2D, iki (2) moda sahiptir ve hem batarya hem de güç kaynağı bağlı olduğunda şarj etmeye başlayacaktır. Genius 2D şarj aletinin batarya türünüzle ve volt miktarıyla uyumlu olduğunundan emin olmadan şarj aletini çalıştırmayın. Kısa bir açıklamayı aşağıda bulabilirsiniz: Açıklama...
  • Página 101 Şarjı Başlat. 1.) Volt miktarını ve batarya türünü doğrulayın. 2.) Göz ucu bağlayıcılarını doğru taktığınızdan ve AC güç kaynağının bir prize takılı olduğundan emin olun. 3.) Bütün LED ışıkları kısa süreli yanıp sönecektir ve sonrasında şarj aleti, kullanıcı müdahalesi olmadan şarj etmeye başlayacaktır. 4.) Bu durumda şarj aleti, bakım şarjı...
  • Página 102 İleri Seviye Tanılamayı Anlamak. Hata, Sıcak ve Beklemede LED ışıkları, aşağıdaki tabloda gösterilen hataları belirtmektedir: Hata Neden/Çözüm Hata LED ışığı Ters kutupluk. Batarya bağlantılarını ters çevirin. Veya batarya voltajı, şarj aletinin algılayamacağı kadar düşük. Sıcak LED ışığı Şarj aleti, güvenli şekilde çalıştırılabileceği sıcaklığın dışında ve şarj etmiyor. Şarj aletinin soğumasına izin verin. Tek değişen ışık - Hata Batarya şarj etmiyor.
  • Página 103: Teknik Özellikleri

    Teknik Özellikleri Giriş Voltajı AC: 110-240 VAC, 50-60Hz Ortam Sıcaklığı: -20°C ile +60°C Çalışan Voltaj AC: 90-264 VAC, 50-60Hz Batarya Türü: 12V Etkinlik: Yaklaşık Olarak %75 Batarya Kimyaları: Islak, Jel, MF, CA, EFB, AGM, Kalsiyum Güç: 28 W Maks Batarya Kapasitesi: 40Ah'ye kadar, Bütün Batarya Türlerinin Bakımı Şarj Voltajı: Çeşitli Ev Korunumu: IP65 Şarj Akımı: 2000mA (12V)
  • Página 104 İlk alici, garanti hizmetleri için tüm ambalaj ve taşima maliyetlerini sorumluyor (ve peşin odemeli). YUKARIDAKİNE RAĞMEN, BU SORUNSUZ GARANTİ ŞU ÜRÜNLER İÇİN GEÇERSİZDİR VE KULLANILAMAZ: (a) yanlış kullanılmış, kötü kullanılmış, kötü veya dikkatsiz kullanıma, kazaya, yanlış şekilde depolamaya maruz kalmış veya NOCO'nun güvenli ve etkili kullanım için verdiği önerilerin dışında aşırı voltaj, sıcaklık, şok veya titreşim altında çalıştırılmış;...
  • Página 105 Podręcznik użytkownika i gwarancja NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE Polskie DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia.
  • Página 106 Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa O produkcie Genius 2D. Genius 2D został zaprojektowany w taki sposób, aby ładować akumulatory kwasowo-ołowiowe o sile elektromotorycznej 12V, w tym akumulatory elektrolitowe, żelowe, MF (niewymagające konserwacji), CA (wapniowe), EFB (ulepszone, zalane akumulatory) oraz AGM (z absorbującą, włókninową...
  • Página 107 środowisku. Zakłócenia radiowe. Produkt zaprojektowano, testowano i jest wytwarzany zgodnie z przepisami dotyczącymi emisji fal radiowych. Emitowane z produktu fale mogą wpłynąć negatywnie na działanie innych urządzeń elektrycznych, powodując ich wadliwe działanie. Numer modelu: Genius 2D. Opisywane urządzenie jest zgodne z Częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń, oraz (2) urządzenie to musi przyjmować...
  • Página 108: Sposób Użycia

    Tryby ładowania. Produkt Genius 2D obsługuje (2) tryby automatyczne, a ładowanie rozpocznie się, kiedy akumulator zostanie podłączony do źródła mocy. Nie należy korzystać z ładowarki, dopóki Użytkownik nie potwierdzi, że ładowarka Genius 2D jest kompatybilna z typem i napięciem jego akumulatora. Poniżej znajduje się krótki opis: Tryb Objaśnienie...
  • Página 109 Rozpocznij ładowanie. 1.) Sprawdź napięcie oraz skład chemiczny akumulatora. 2.) Sprawdź, czy prawidłowo podłączyłeś(-aś) złącza oczkowe terminala oraz czy wtyczka na prąd zmienny jest podłączona do gniazdka elektrycznego. 3.) Wszystkie lampki LED zaświecą na chwilę, następnie ładowarka zacznie ładować bez udziału Użytkownika. 4.) Ładowarka może cały czas pozostać...
  • Página 110 Objaśnienie zaawansowanej diagnostyki. Lampki (LED) Błędu, Wysokiej temperatury oraz Stanu gotowości będą wskazywać błędy, które zostały opisane w poniższej tabeli: Błąd Przyczyna/Rozwiązanie Polaryzacja odwrócona. Należy zamienić podłączenia do akumulatora. Lub napięcie akumulatora jest zbyt niskie i ładowarka Lampka (LED) Błędu nie może go wykryć.
  • Página 111: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie wejściowe prądu zmiennego: 110-240 VAC, 50-60Hz Temperatura otoczenia: od -20°C do 60°C Napięcie robocze prądu zmiennego: 90-264 VAC, 50-60Hz Rodzaj akumulatorów: 12V Wydajność: Ok. 87% Skład chemiczny akumulatorów: Akumulatory elektrolityczne, żelowe, MF, CA, EFB, AGM, wapniowe Moc: Maks. 28 W Pojemność...
  • Página 112 NIEZALEŻNIE OD POWYŻSZYCH POSTANOWIEŃ, GWARANCJĘ BEZPROBLEMOWĄ UWAŻA SIĘ ZA NIEWAŻNĄ I NIEMAJĄCĄ ZASTOSOWANIA DO PRODUKTÓW, KTÓRE: (a) są użytkowane w sposób nieprawidłowy, eksploatowane w sposób nadmierny bądź niedbały, uległy awarii, są przechowywane w niewłaściwy sposób lub użytkowane w warunkach zbyt wysokiego napięcia, zbyt wysokiej temperatury, wstrząsów lub wibracji poza zalecanym zakresem bezpieczeństwa i wydajności firmy NOCO;...
  • Página 113 Használati útmutató és garancia VESZÉLY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA Magyar VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket.
  • Página 114: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Fontos biztonsági figyelmeztetések A Genius 2D bemutatása. A Genius 2D 12 V-os ólomsavas akkumulátorok töltésére szolgál, többek között nedves, zselés, MF (gondozásmentes) CA (kalcium), EFB (Enhanced Flooded Battery, azaz továbbfejlesztett elárasztott akkumulátor), és AGM (Absorption Glass Mat, azaz üvegszálban felitatott elektrolit) akkumulátorok számára.
  • Página 115 A termék ilyen jellegű kibocsátásai negatívan hathatnak más elektromos berendezésekre, amelyek hibás működését okozhatják. Modellszám: Genius 2D. Ez a készülék megfelel az FCC szabályok 15. részének. Üzemeltetése az alábbi két feltételhez kötött: (1) a készülék nem okozhat káros zavart, és (2) a készülék működését nem zavarják a környezetben előforduló zavarjelek. MEGJEGYZÉS: Ezt a berendezést tesztelés után megfelelőnek találták az A kategóriájú...
  • Página 116 A Genius 2D két (2) automatikus üzemmóddal rendelkezik, és a töltés akkor veszi kezdetét, amikor az akkumulátor és a tápegység is csatlakoztatva van. Ne használja a töltőt addig, amíg meg nem győződik arról, hogy a Genius 2D töltő kompatibilis az akkumulátor típusával és feszültségével. Alább egy rövid leírást talál: Üzemmód...
  • Página 117 A töltés megkezdése. 1.) Ellenőrizze az akkumulátor feszültségét és kémiai jellemzőit. 2.) Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a sarucsatlakozót, és hogy az AC dugasz be van-e dugva a foglalatba. 3.) Minden LED felvillan, majd a töltő a felhasználó beavatkozás nélkül megkezdi a töltést. 4.) A töltő...
  • Página 118 A Haladó Diagnosztikáról. A Hiba, Forró és Készenléti LED-ek mind hibát jeleznek az alábbi táblázat szerint: Hiba Ok/Megoldás Cserélje fel a polaritást. Cserélje fel az akkumulátor csatlakozóit. Vagy az akkumulátor feszültsége túl alacsony ahhoz, hogy Hiba LED a töltő észlelje azt. Forró...
  • Página 119: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők Bemeneti feszültség AC: 110-240 VAC, 50-60 Hz Környezeti hőmérséklet: -20 °C és +60 °C között Üzemi feszültség AC: 90-264 VAC, 50-60 Hz Akkumulátorok típusa: 12 V Hatékonyság: Körülbelül 87% Akkumulátor kémiai jellemzői: Nedves, zselés, MF, CA, EFB, AGM, kalcium Teljesítmény: Max.
  • Página 120 telefonszámon; és (2) az RMA számmal és a nyugtával együtt vissza kell küldenie a terméket a visszaküldés helyére. A TERMÉK VISSZAKÜLDÉSE ELŐTT ELŐSZÖR KÉRJEN RMA-SZÁMOT A NOCO ÜGYFÉLSZOLGÁLATÁTÓL. Az eredeti vásárló felelős minden csomagolásért és a termékek garanciaszervizbe juttatásának szállítási költségéért (amelyet köteles előre kifizetni). A FENTIEKTŐL ELTÉRŐ...
  • Página 121 Uživatelská příručka a záruční list NEBEZPEČÍ PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI čeština PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU.
  • Página 122 Před nabíjením si nezapomeňte ověřit napětí a chemické složení baterie podle informací uvedených v návodu výrobce. Umístění a montáž Nabíječka Genius 2D je určena pro přímé připojení k baterii. Zabraňte, aby se kyselina baterie dostala do styku s výrobkem. Výrobek nepoužívejte v uzavřených prostorách a v prostorách s omezeným větráním.
  • Página 123 Takové emise z výrobku mohou negativně ovlivnit provoz jiných elektronických zařízení a způsobit jejich poruchu. Číslo modelu: Genius 2D. Toto zařízení vyhovuje části 15 pravidel FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: (1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení...
  • Página 124 (např. lopatkami ventilátoru, řemeny a řemenicemi). Dodaný montážní držák upevněte dvěma samořeznými šrouby k podvozku vozidla. Doporučujeme nejdříve přiložit držák a vyznačit polohu otvorů a následně vyvrtat dvě malé vodicí díry. Po upevnění držáku do něj vložte nabíječku Genius 2D a zajistěte ji suchým zipem.
  • Página 125 Zahájení nabíjení 1.) Ověřte napětí a chemické složení baterie. 2.) Zkontrolujte správné zapojení připojovacích konektorů s okem a zapojení síťové zástrčky do síťové zásuvky. 3.) Všechny LED kontrolky krátce zablikají a nabíječka začne nabíjet bez nutnosti dalšího zásahu obsluhy. 4.) Nyní můžete nabíječku nechat trvale připojenou k baterii a zajistit tak udržovací nabíjení. Popis LED kontrolek nabíjení.
  • Página 126: Doby Nabíjení

    Vysvětlení pokročilé diagnostiky LED kontrolky signalizující chybu, přehřátí a pohotovostní režim udávají stavy, které jsou popsány v tabulce níže: Chyba Příčina/řešení Obrácená polarita. Změňte polaritu připojení na baterii. Nebo má baterie natolik nízké napětí, že jej nabíječka nedokáže LED kontrolka chyby detekovat.
  • Página 127: Technické Specifikace

    Technické specifikace Vstupní střídavé napětí: 110–240 VAC, 50–60Hz Teplota prostředí: -20 °C až +60 °C Pracovní střídavé napětí: 90–264 VAC, 50–60Hz Typ baterií: 12 V Účinnost: přibližně 87 % Chemické složení baterií: mokré, gelové, MF, CA, EFB, AGM, kalciové Výkon: Max. 28 W Kapacita baterií: 40 Ah max., lze použít k údržbě...
  • Página 128 Původní kupující je zodpovědný (a musí je předem zaplatit) za všechny náklady na balení a dopravu pro dopravu výrobků k záruční opravě. BEZ OHLEDU NA VÝŠE UVEDENÉ JE TATO ZÁRUKA NEPLATNÁ A NEVZTAHUJE SE NA VÝROBKY, KTERÉ: (a) jsou nesprávně používány, se kterými je nesprávně zacházeno, které...
  • Página 129 Používateľská príručka a záručné informácie NEBEZPEČENSTVO PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A Slovenčina POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU. Zásah elektrickým prúdom.
  • Página 130: Dôležité Bezpečnostné Výstrahy

    Skôr než začnete s nabíjaním, nezabudnite identifikovať napätie a chemické zloženie batérie podľa manuálu výrobcu. Umiestnenie a montáž. Nabíjačka Genius 2D je navrhnutá tak, aby zostala pripojená priamo k batérii. Nedovoľte, aby sa do styku s produktom dostala kyselina z batérie.
  • Página 131 Takéto emisie z výrobku môžu negatívne ovplyvniť prevádzku iných elektronických zariadení a spôsobiť ich poruchu. Číslo modelu: Genius 2D. Toto zariadenie spĺňa požiadavky časti 15 smerníc FCC. Pre prevádzku platia nasledujúce dve podmienky: (1) tento prístroj nesmie spôsobovať...
  • Página 132: Návod Na Používanie

    Režimy nabíjania. Nabíjačka Genius 2D má dva (2) automatické režimy a začne nabíjať, keď bude pripojená batéria aj napájanie. Nabíjačku nepoužívajte, kým si neoveríte, že nabíjačka Genius 2D je kompatibilná s vaším typom a napätím batérie. Nižšie uvádzame stručný popis: Režim...
  • Página 133 Začnite nabíjanie. 1.) Skontrolujte napätie a chemické zloženie batérie. 2.) Skontrolujte, či ste zapojili svorky konektorov batérie správne a zástrčka napájania striedavým prúdom je zapojená do elektrickej zásuvky. 3.) Všetky diódy LED nachvíľu zablikajú a následne začne nabíjačka nabíjať bez zásahu používateľa. 4.) Nabíjačku je teraz možné...
  • Página 134 Vysvetlenie pokročilých diagnostík. Indikátory LED pre chybu, prehriatie a pohotovostný režim budú označovať chyby vysvetlené v tabuľke nižšie: Chyba Dôvod/Riešenie Obrátená polarita. Obráťte pripojenie batérie. Prípadne to môže tiež znamenať, že napätie batérie je príliš nízke na to, aby Indikátor LED chyby ho nabíjačka zachytila.
  • Página 135: Technické Parametre

    Technické parametre Vstupné striedavé napätie: 110 – 240 VAC, 50 – 60 Hz Okolitá teplota: –20°C až +60°C Pracovné striedavé napätie: 90 – 264 VAC, 50 – 60 Hz Typ batérií: 12 V Účinnosť: Približne 87 % Chemické zloženie batérií: Mokrá, gélová, MF, CA, EFB, AGM, vápniková Napájanie: Max 28 W Kapacita batérie: Až...
  • Página 136 Pôvodný kupujúci je zodpovedný za (a musí vopred uhradiť) všetky náklady na balné a prepravu v rámci odoslanie výrobku na záručný servis. BEZ OH ADU NA INFORMÁCIE UVEDENÉ VYŠŠIE PLATÍ, ŽE TÁTO ZÁRUKA BEZ STAROSTÍ STRÁCA PLATNOSŤ A NEVZŤAHUJE SA NA PRODUKTY, KTORÉ: (a) boli použité...
  • Página 137 Ghid de utilizare şi garanție PERICOL CITIȚI ŞI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ Română ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE.
  • Página 138 şi rata recomandată de încărcare a bateriei. Determinați tensiunea şi tipul chimic al bateriei, consultând manualul de utilizare al bateriei înainte de încărcare. Locație şi montare. Genius 2D este proiectat să rămână conectat direct la o baterie. Preveniți ca acidul bateriei să intre în contact cu încărcătorul Genius 2D.
  • Página 139 şi realizat pentru a respecta reglementările privind emisiile de frecvențe radio. Astfel de emisii provenind de la produs pot afecta negativ funcționarea altor echipamente electronice, cauzând defectarea acestora. Număr model: Genius 2D. Acest dispozitiv este conform cu prevederile Părții 15 din Regulamentul FCC.
  • Página 140: Modul De Utilizare

    Moduri de încărcare. Genius 2D are două (2) moduri automate şi va începe încărcarea când sunt conectate atât bateria, cât şi alimentarea cu electricitate. Nu utilizați încărcătorul până când nu confirmați că încărcătorul Genius 2D este compatibil cu tipul şi tensiunea bateriei. Mai jos este o scurtă descriere: Explicație...
  • Página 141 Începeți Încărcarea. 1.) Verificați tensiunea şi densitatea electrolitului bateriei. 2.) Confirmați că ați conectat corespunzător papucii de prindere circulari şi că ştecherul de alimentare în curent alternativ este conectat la o priză electrică. 3.) Toate LED-urile vor clipi un moment, apoi încărcătorul va începe să se încarce fără intervenția utilizatorului. 4.) Încărcătorul poate să...
  • Página 142 Să Înțelegem Diagnosticele Avansate. LED-urile Eroare, Fierbinte, şi Regim de Aşteptare împreună semnalează condițiile de eroare prezentate în tabelul de mai jos: Eroare Motiv / Soluție LED-ul Eroare Polaritate inversă. Inversați conexiunile bateriei. Sau tensiunea bateriei este prea scăzută pentru a fi detectată de încărcător. LED-ul Fierbinte Încărcătorul este în afara temperaturii de funcționare sigure şi nu încarcă.
  • Página 143: Specificații Tehnice

    Specificații tehnice Tensiunea de intrare (Curent Alternativ): Curent Invers Absorbit: < 0,5mA 110-240 de Volți (Curent Alternativ), 50-60 Hz Temperatura de Funcționare: -20°C până la + 60°C Tensiunea de lucru (Curent Alternativ): Tipul Bateriilor: 12 V Tipul Chimic al Bateriilor: Umed, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calciu 90-264 de Volți AC, 50-60 Hz Eficiență: Aproximativ 87% Capacitatea Bateriei: Până...
  • Página 144 1.800.456.6626; şi (2) să trimită produsul, inclusiv numărul ARM şi chitanța la Locația de Returnare. NU TRIMITEȚI PRODUSUL FĂRĂ A OBȚINE UN NUMĂR 'ARM' DE LA ASISTENȚA NOCO. Toate costurile de ambalare şi transport al produselor în scopul efecturării service-ului de garanție cad în sarcina cumpărătorului inițial (şi trebuie achitate anticipat). ÎN CIUDA CELOR DE MAI SUS, ACEASTĂ...
  • Página 145 Kasutusjuhend & Garantii OHTLIK! LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride Eesti eiramine võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi.
  • Página 146 Olulised turvaohutusnõuded Genius 2D akulaadija Genius 2D laadija on ettenähtud 12V pliiakude, sh märgakude, geelakude, MF-akude (hooldusvabade akude), CA-akude (kaltsiumakude), EFB-akude (täiustatud märgakude) ja AGM-akude (Adosrption Glass Mat, immutatud klaaskiud) laadimiseks. See sobib kuni 40 Ah mahutavusega akude laadimiseks ja mistahes mahutavusega akude hoolduslaadimiseks. Alustamine Enne laadija kasutamist tutvuge põhjalikult aku tootja spetsiifiliste ettevaatusabinõudega ja aku soovitatud laadimiskiirustega.
  • Página 147 Taolised emissioonid tootelt võivad negatiivselt mõjutada elektrooniliste seadmete tööd, põhjustades talitlushäireid. Mudeli number: Genius 2D. Käesolev seade vastab FCC reeglistiku Osale 15. Käesolev operatsioon vastab järgnevale kahele tingimusele: (1) käesolev seade ei pruugi kahjulikku interferentsi põhjustada, ja (2) käesolev seade peab vastu võtma mistahes interferentsi, muuhulgas interferentsi mis võib põhjustada talitlushäireid.
  • Página 148 Laadimisrežiimid Genius 2D laadijal on kaks (2) automaatset režiimi ja see alustab laadimist siis, kui nii aku, kui ka toide on ühendatud. Ärge kasutage laadijat enne, kuni olete kindlad, et Genius 2D laadija on ühilduv teie aku tüübi ja pingega. Alljärgnevalt on esitatud lühikirjeldus: Režiim...
  • Página 149: Laadimise Alustamine

    Laadimise alustamine 1.) Kontrollige aku pinget ja keemilist tüüp. 2.) Veenduge, et olete akuklemmid ühendanud nõuetekohaselt ja vahelduvvoolupistik on ühendatud toitepistikusse. 3.) Kõik LED-tuled vilguvad hetkeks, seejärel alustab laadija laadimist ilma kasutaja sekkumiseta. 4.) Nüüd saab laadija jätta kogu ajaks akuga ühendatuks, et tagada hoolduslaadimine. Laadimise LED-märgutulede selgitus Laadijal on üks (1) laadimise LED-märgutuli.
  • Página 150 Täiustatud diagnostikasignaalide selgitus Koos põlevad rikke, ülekuumenemise ja ooterežiimi LED-märgutuled näitavad alljärgnevas tabelis kirjeldatud rikkeolekuid: Rike Põhjus/Lahendus Vastupidine polaarsus. Muutke akuklemmide ühendus vastupidiseks. Või aku pinge on laadija poolt tuvastamiseks liiga Rikke LED-märgutuli madal. Ülekuumenemise LED-märgutuli Laadija on väljaspool ohutut töötemperatuuri vahemikku ja ei lae. Laske laadijal maha jahtuda. Ühekordne vilkumine - Aku tühjeneb.
  • Página 151: Tehniline Kirjeldus

    Tehniline kirjeldus Sisendpinge, vahelduvvool: 110-240 VAC, 50-60Hz Väliskeskkonna temperatuur: -20°Ckuni +60°C Tööpinge, vahelduvvool: 90-264 VAC, 50-60Hz Akude tüüp: 12 V Aku kasutegur: Umbes 87% Aku keemiline tüüp: Märgaku, geelaku, hooldusvaba aku, CA-aku, EFB-aku, AGM-aku, kaltsiumaku. Võimsus: 28 W, maksimaalne Aku mahutavus: Kuni 40Ah, toetab mistahes mahutavusega akusid Laadimispinge: Erinev Korpuse kaitseklass: IP65 Laadimisvool: 2000 mA (12V)
  • Página 152 Originaalne ostja on vastutav (ja peab ette tasuma) kogu pakendamise ja transpordiga seonduvad kulud toote saatmiseks garantii teenindusse. VAATAMATA EELMAINITULE MUUTUB SEE GARANTII KEHTETUKS JA EI KEHTI TOODETELE, MIDA: on väärkasutatud, mida on kasutatud mittenõuetekohaselt, mida on kasutatud hooletult, mis on sattunud avariisse, mida on mittenõuetekohaselt hoiustatud või kasutatud äärmuslike pingete, temperatuuride, löökide või vibratsioonide tingimustes, mis on väljaspool NOCO poolt soovitatud ohutu ja tõhusa kasutamise piirnormidest;...
  • Página 153 Naudojimas ir garantijos DĖMESIO! PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS Lietuvos INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nepjaustykite jungimo laidų.
  • Página 154: Svarbūs Saugos Nurodymai

    įkrovos parametrus. Prieš įkraudami akumuliatorių, nustatykite jo įtampą ir cheminę sudėtį remdamiesi jūsų akumuliatoriaus eksploatavimo vadovu. Vieta ir montavimas. „Genius 2D“ turi būti tiesiogiai sujungtas su akumuliatoriumi. Venkite, kad akumuliatoriaus rūgštis neturėtų sąlyčio su gaminiu. Nenaudokite gaminio uždarose ar ribotos ventiliacijos patalpose. Niekada nemontuokite tiesiogiai su akumuliatoriumi.
  • Página 155 Radijo trikdžiai. Gaminys suprojektuotas, išbandytas ir sukonstruotas atsižvelgiant į radijo dažnių reglamentavimo įstatymus. Skleidžiamos bangos gali sutrikdyti kitų elektroninių prietaisų veikimą. Modelio numeris: Genius 2D. Gaminys atitinka Federalinės ryšių komisijos Taisyklių 15 straipsnio reikalavimus.Naudojantis privalu žinoti dvi sąlygas: (1) šis prietaisas neturi skleisti kenksmingų trikdžių, ir (2) šis prietaisas turi būti atsparus bet kokiems pašaliniams trikdžiams, taip pat ir trikdžiams, galintiems sukelti veikimo sutrikimus.
  • Página 156 Naudojimas Įkrovos režimai. „Genius 2D“ numatyti du (2) automatiniai režimai ir jis pradės krauti, kai akumuliatorius bus prijungtas prie įkrovimo grandinės. Nenaudokite įkroviklio, kol neįsitikinsite, kad „Genius 2D“ įkroviklis suderinamas su akumuliatoriaus tipu ir įtampa. Toliau pateikiamas trumpas aprašymas: Režimas Paaiškinimas...
  • Página 157 Pradėti įkrovimą. 1.) Patikrinkite akumuliatoriaus įtampą ir cheminę sudėtį. 2.) Įsitikinkite, kad prijungėte kilpinę gnybto jungtis ir KS maitinimo kištuką įjunkite į reikiamą maitinimo lizdą. 3.) Visi LED (šviesos diodai) trumpam blykstėls, tada įkroviklis pradės įkrauti neįsikišant vartotojui. 4.) Įkroviklis gali būti paliktas prijungtas prie akumuliatoriaus, kad būtų nuolat įkraunama. Įkrovos LED pristatymas.
  • Página 158 Išplėstinių diagnostinių funkcijų pristatymas. „Error“ (klaida), „Hot“ (karštas) ir „Standby“ (parengtis) ir LED kartu nurodo klaidos sąlygas toliau nurodytoje lentelėje: Klaida Priežastis / sprendimas Priešingas poliškumas. Pakeiskite akumuliatoriaus jungtis arba akumuliatoriaus įtampa per žema, kad būtų aptiktas Klaidos LED. įkroviklis „Hot“...
  • Página 159 Techninės sąlygos Įvadinė KS įtampa: 110-240 VAC, 50-60 Hz Aplinkos temperatūra: -20°C iki +60°C Eksploatacinė KS įtampa: 90-264 VAC, 50-60 Hz Akumuliatorių tipas: 12V Našumas: Apie 87% Akumuliatoriaus cheminė sudėtis: Drėgnieji, gelio, MF, CA, EFB, AGM, kalcio Galia: Maks. 28 W Akumuliatoriaus talpa: Iki 40Ah, apima visus akumuliatoriaus dydžius Įkrovimo įtampa: Įvairi Korpuso apsauga: IP65...
  • Página 160 Tiesioginis pirkėjas atsako už (ir privalo apmokėti iš anksto) visas pakavimo ir siuntimo išlaidas, susijusias su gaminių siuntimu garantiniam remontui. NEPAISANT ANKSČIAU NURODYTOS INFORMACIJOS, ŠI NESUDĖTINGA GARANTIJA NEGALIOJA IR NETAIKOMA GAMINIAMS, KURIE: (a) naudojami, apdorojami ar saugomi netinkamai bei eksploatuojami esant išskirtinėms įtampos, temperatūros, smūgių ar vibracijos sąlygoms, kurie apgadinami dėl neatsargaus ar nerūpestingo naudojimo, nelaimingų...
  • Página 161 Lietotāja rokasgrāmata un garantija BĪSTAMI! PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Latviski Neievērojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens. Šī ir elektroierīce, kas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu un radīt nopietnu traumu.
  • Página 162: Svarīgi Norādījumi Par Drošību

    Svarīgi norādījumi par drošību Par Genius 2D. Genius 2D ir paredzēts 12 V svina-skābes akumulatoru, tostarp skābes (uzpildāmo), želejas, bezapkopes (Maintenance-Free – MF), CA (kalcija), uzlaboto skābes akumulatoru (EFB – Enhanced Flooded Battery) un absorbējošās stikla šķiedras (AGM – Absorption Glass Mat) akumulatoru uzlādei. Tas ir piemērots akumulatoriem ar ietilpību līdz pat 40 apmērstundām un visu akumulatoru izmēru uzturēšanai.
  • Página 163 Šāds ierīces starojums var nelabvēlīgi ietekmēt citu elektronisku ierīču darbību, veicinot to disfunkciju. Modeļa numurs: Genius 2D. Šī ierīce atbilst FCC (Federālās sakaru komisijas) noteikumu 15. daļas prasībām. Lietošana ir pakļauta šādiem diviem nosacījumiem: 1) šī...
  • Página 164 Uzlādes režīmi. Ierīcei Genius 2D ir divi (2) automātiskie režīmi, un tā sāk uzlādi, kad ir pievienots gan akumulators, gan strāva. Nedarbiniet lādētāju, kamēr neesat pārliecinājies, ka Genius 2D lādētājs ir saderīgs ar akumulatora tipu un spriegumu. Tālāk sniegts īss apraksts.
  • Página 165 Uzlādes sākšana. 1.) Pārbaudiet akumulatora spriegumu un ķīmisko sastāvu. 2.) Pārliecinieties, vai ir pareizi pievienoti gredzenveida spaiļu savienotāji un vai maiņstrāvas kontaktdakša ir pievienota elektrības kontaktligzdai. 3.) Mirgo visi indikatori, un lādētājs sāk uzlādi bez lietotāja iejaukšanās. 4.) Tagad lādētāju var atstāt pastāvīgi savienotu ar akumulatoru, lai nodrošinātu uzturēšanas uzlādi. Uzlādes indikatoru nozīme.
  • Página 166 Uzlabotās diagnostikas principi. Kļūmes, karstuma un gaidstāves indikatori kopā norāda uz kļūmes apstākļiem, kas norādīti šajā tabulā: Kļūme Iemesls/risinājums Apgriezta polaritāte. Akumulatora kontakti ir savienoti otrādi, vai akumulatora spriegums ir pārāk zems lai lādētājs to varētu Kļūmes indikators konstatēt. Karstuma indikators Lādētājs temperatūra nav drošas darba temperatūras diapazonā, un uzlāde nenotiek.
  • Página 167: Tehniskā Specifikācija

    Tehniskā specifikācija Ieejas maiņspriegums: 110-240 V maiņstr., 50-60 Hz Vides temperatūra: no -20°C līdz +60°C Darbs maiņspriegums: 90-264 V maiņstr. 50-60 Hz Akumulatoru tipi: 12V Efektivitāte 0,87 Akumulatoru ķīmiskais sastāvs: skābes, želejas, MF, CA, EFB, AGM, kalcija Jauda: 28 W maks. Akumulatora ietilpība: Līdz 40 Ah, uztur visu izmēru akumulatorus Uzlādes spriegums: Dažādi Korpusa aizsardzība: IP65 Uzlādes strāva: 2000 mA, 12 V,...
  • Página 168 Lai nosūtītu produktus garantijas pakalpojuma saņemšanai, sākotnējam pircējam, iepriekš veicot maksājumu, ir jāsedz visas iepakošanas un transportēšanas izmaksas. NEATKARĪGI NO IEPRIEKŠMINĒTĀ ŠĪ VIENKĀRŠĀ GARANTIJA NAV SPĒKĀ UN UN NETIEK PIEMĒROTA IZSTRĀDĀJUMIEM, KURI: a) ir nepareizi izmantoti, apstrādāti, ekspluatēti vai uzglabāti, cietuši nelaimes gadījumā vai darbojušies pārmērīga sprieguma, temperatūras, trieciena vai vibrācijas apstākļos, kas pārsniedz NOCO ieteikumus par drošu un efektīvu lietošanu;...
  • Página 169 Руководство пользователь и Гарантия ОПАСНО О НАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕ ОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД Pусский ИСПОЛЬ ОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, В РЫВУ, ВО ГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕРЬЁ НУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ...
  • Página 170: Важные Инструкции По Безопасности

    Важные инструкции по безопасности О Genius 2D. Устройство Genius 2D предназначено для зарядки различных типов свинцово-кислотных аккумуляторов на 12 вольт, в том сырых (с жидким электролитом), гелевых, необслуживаемых (MF) и кальциевых (CA) аккумуляторов, а также улучшенных аккумуляторов с жидким электролитом (EFB) и...
  • Página 171 помехи. Продукт разработан, протестирован и произведён с соблюдением государственного регулирования радио-помех. Помехи от продукта могут негативно сказаться на работе других электроприборов и вызвать их неполадки. Номер модели: Genius 2D. Это устройство соответствует Пункту 15 Правил Федерального агентства по связи США.. Вы можете пользоваться прибором при соблюдении следующих двух условий: 1) это устройство не...
  • Página 172 Режимы зарядки. У Genius 2D имеется 2 (два) автоматических режима, и оно начнет выполнять зарядку при одновременном подключении к аккумулятору и источнику питания. Не используйте зарядное устройство Genius 2D, пока не убедитесь, что оно совместимо с типом и напряжением вашего аккумулятора. Ниже...
  • Página 173 2.) Подключите отрицательную (черную) клемму-проушину к отрицательной клемме аккумулятора (NEG,N,-). 3.) Подключите вилку шнура питания переменного тока зарядного устройства к подходящей электрической розетке. Начало зарядки. 1.) Проверьте напряжение и химический состав аккумулятора. 2.) Убедитесь, что вы правильно подключили клеммы-проушины и вилка шнура питания переменного тока подключена к электрической розетке. 3.) После...
  • Página 174 Пояснение расширенной диагностики. Одновременное мигание светодиодов ошибки, перегрева и ожидания обозначает ошибки, указанные в приведенной ниже таблице: Ошибка Причина/решение Обратная полярность. Поменяйте местами подключения к аккумулятору. Напряжение аккумулятора слишком Светодиод ошибки низкое для ее обнаружения зарядным устройством. Температура зарядного устройства превышает безопасную рабочую температуру, и зарядка не осуществляется. Светодиод...
  • Página 175: Технические Особенности

    Технические особенности Входное напряжение переменного тока: Температура окружающей среды: от -20 °C до 60 °C 110–240 В переменного тока, 50–60 Гц Тип аккумуляторов: 12-вольтовые Рабочее напряжение переменного тока: Химический состав аккумулятора: Сырой, гелевый, необслуживаемый (MF), кальциевый (CA), 90-264 В переменного тока, 50–60 Гц улучшенный...
  • Página 176 или дистрибьютора, и не может быть переуступлена или передана другому лицу. Для подачи претензии по гарантии покупатель должен: (1) запросить и получить номер разрешения на возврат товара («РВТ») и информацию о месте возврата («Месте возврата») от службы поддержки NOCO по электронной почте...
  • Página 177 Посібник користувача та гарантія НЕБЕ ПЕКА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕ ПЕКИ. Недотримання цих інструкцій із техніки безпеки може спричинити Українська УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в результаті може призвести до СЕРЙО НИХ ТРАВМ, СМЕРТІ чи ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА. Ураження...
  • Página 178 прочитайте спеціальні запобіжні заходи виробника та рекомендовану швидкість зарядки акумулятора. Визначіть напругу та хімічний склад акумулятора, звернувшись за інформацією до посібника користувача перед зарядкою. Розташування та монтаж. Genius 2D розроблено таким чином, що його можна залишати підключеним безпосередньо до акумулятора. Запобігайте контакту акумуляторної кислоти з виробом. Не використовуйте виріб у закритому...
  • Página 179 виготовлено відповідно до правил, що регулюють виділення радіочастот. Такі виділення, спричинені пристроєм, можуть негативно вплинути на роботу іншого електронного обладнання та призвести до його несправності. Номер моделі: Genius 2D. Цей пристрій відповідає частині 15 правил Федеральної комісії зі зв’язку. Його робота залежить від двох наступних умов: (1) цей пристрій не повинен створювати шкідливих перешкод; (2) цей пристрій повинен...
  • Página 180 Режими зарядки. Genius 2D має два (2) автоматичні режими і почне зарядку, коли підключено акумулятор і живлення. Не використовуйте зарядний пристрій, доки не впевнитеся що зарядний пристрій Genius 2D сумісний з типом вашого акумулятора та напругою. Нижче наведено короткий опис: Режим...
  • Página 181 Почніть зарядку. 1.) Перевірте напругу і хімічний склад акумулятора. 2.) Переконайтеся, що правильно під'єднали роз'єми вушка, а штекер змінного струму підключено до електричної розетки. 3.) Всі індикатори на мить почнуть миготіти, тоді зарядний пристрій почне зарядку без втручання користувача. 4.) Тепер зарядний пристрій може залишатися під'єднаним до акумулятора, щоб забезпечити зарядку обслуговування. Розуміння...
  • Página 182 Розуміння розширеної діагностики. Індикатори Помилка, Перегрів та Режим очікування вказують на стани помилки, наведені в таблиці нижче: Помилка Причина/вирішення Зворотна полярність. Змініть з'єднання акумулятора. Або напруга акумулятора занадто низька для виявлення Індикатор помилки зарядним пристроєм. Зарядний пристрій знаходиться поза межами його безпечної робочої температури і не заряджає. Дайте зарядному Індикатор...
  • Página 183: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Вхідна напруга змінного струму: 110-240В, 50-60 Гц Температура навколишнього середовища: -20°C to +60°C Робоча напруга змінного струму: 90-264В, 50-60Гц Типи акумуляторів: 12В Ефективність: 87% приблизно Хімічний склад акумулятора: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcium Потужність: 28Вт Макс Ємність...
  • Página 184 Початковий покупець несе відповідальність (і повинен внести попередню оплату) за всі витрати на пакування та перевезення товару для гарантійного обслуговування. НЕЗВАЖАЮЧИ НА ВИЩЕВИКЛАДЕНЕ, ЦЯ ГАРАНТІЯ АНУЛЬОВУЄТЬСЯ І НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ТОВАРИ, ЩО (а) використовувалися не за призначенням або невміло, піддавалися зловживанню або необережному використанню, попадали в нещасні випадки, неправильно зберігалися або використовувалися в...
  • Página 185 Panduan Pengguna & Garansi BAHAYA BACA DAN PAHAMI SEMUA INFORMASI KESELAMATAN SEBELUM MENGGUNAKAN PRODUK Indonesia INI. Kegagalan untuk mengikuti instruksi keselamatan ini dapat menyebabkan SENGATAN LISTRIK, LEDAKAN, KEBAKARAN, yang dapat mengakibatkan CEDERA SERIUS, KEMATIAN, atau KERUSAKAN PROPERTI. Sengatan Listrik. Produk merupakan perangkat listrik yang dapat menyengat dan menyebabkan cedera serius.
  • Página 186 Peringatan Keselamatan Penting Tentang Genius 2D. Genius 2D dirancang untuk mengisi baterai jenis asam timbal 12V, termasuk baterai Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), dan AGM (Absorption Glass Mat). Sangat cocok untuk mengisi daya baterai hingga 40 Amp-jam dan mempertahankan semua ukuran baterai.
  • Página 187 Gangguan Frekuensi Radio. Produk dirancang, diuji, dan diproduksi untuk mematuhi peraturan yang mengatur emisi frekuensi radio. Emisi dari produk tersebut dapat berdampak negatif pada pengoperasian peralatan elektronik lainnya, yang menyebabkan peralatan tersebut tidak berfungsi. Nomor Model: Genius 2D Perangkat ini mematuhi Bagian 15 dari Aturan FCC. Pengoperasian tunduk pada dua ketentuan berikut: (1) perangkat ini tidak boleh menyebabkan gangguan berbahaya, dan (2) perangkat ini harus menerima gangguan yang diterima, termasuk gangguan yang dapat menyebabkan operasi yang tidak diinginkan.
  • Página 188 Mode Pengisian Daya. Genius 2D memiliki dua (2) mode otomatis, dan akan mulai mengisi daya ketika baterai dan daya terhubung. Jangan operasikan pengisi daya sampai Anda mengonfirmasi bahwa pengisi daya Genius 2D kompatibel dengan jenis dan tegangan baterai Anda. Di bawah ini adalah deskripsi singkat:...
  • Página 189 Memulai Pengisian. 1.) Periksa tegangan dan kimia baterai. 2.) Pastikan bahwa Anda telah menghubungkan konektor terminal lubang dengan benar dan steker listrik AC dicolokkan ke saluran listrik. 3.) Semua LED akan menyala sebentar, kemudian pengisi daya akan mulai mengisi daya tanpa campur tangan pengguna. 4.) Pengisi daya sekarang dapat dibiarkan terhubung ke baterai setiap saat agar pengisian daya baterai dapat terus berlangsung.
  • Página 190 Memahami Diagnostik Lanjutan. LED Kesalahan, Panas, dan Siaga secara bersamaan menunjukkan kondisi kesalahan yang ditunjukkan pada tabel di bawah ini: Kesalahan Alasan/Solusi LED Kesalahan Membalik polaritas. Membalikkan koneksi baterai. Atau voltase baterai terlalu rendah untuk dideteksi oleh pengisi daya. Pengisi Daya berada di luar suhu pengoperasian yang aman dan tidak mengisi daya. Diamkan pengisi daya sampai LED Panas suhunya kembali dingin.
  • Página 191 Spesifikasi Teknis Tegangan Input AC: 110-240 VAC, 50-60Hz Suhu Sekitar: -20°C hingga +60°C Tegangan Kerja AC: 90-264 VAC, 50-60Hz Jenis Baterai: 12V Efisiensi: Sekitar 87% Kimia Baterai: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcium Daya: Maks 28 W Kapasitas Baterai: Hingga 40Ah, Mempertahankan Semua Ukuran Baterai Tegangan Pengisian: Beragam Perlindungan Perumahan: IP65 Arus Pengisian: 2000mA (12V)
  • Página 192 Pembeli asli bertanggung jawab (dan harus membayar di muka) semua biaya pengemasan dan transportasi pengiriman produk untuk layanan garansi. TANPA MEMPERTIMBANGKAN HAL DI ATAS, GARANSI BEBAS GANGGUAN INI TIDAK BISA DAN TIDAK BERLAKU UNTUK PRODUK YANG: (a) disalahgunakan, salah penanganan, mengalami penyalahgunaan atau penanganan yang tidak hati-hati, kecelakaan, disimpan secara tidak benar, atau dioperasikan dalam kondisi tegangan, suhu, goncangan , atau getaran yang ekstrim di luar rekomendasi NOCO untuk penggunaan yang aman dan efektif;...
  • Página 193 Panduan & Waranti Pengguna BAHAYA BACA DAN FAHAMKAN SEMUA MAKLUMAT KESELAMATAN SEBELUM MENGGUNAKAN Melayu PRODUK INI. Kegagalan mematuhi arahan keselamatan ini boleh menyebabkan berlakunya KEJUTAN ELEKTRIK, LETUPAN, KEBAKARAN yang boleh mengakibatkan KECEDERAAN SERIUS, KEMATIAN ATAU KEROSAKAN HARTA BENDA. Renjatan Elektrik. Produk ini adalah peranti elektrik yang boleh merenjat dan menyebabkan kecederaan serius.
  • Página 194 Amaran Keselamatan Penting Tentang Genius 2D. Genius 2D direka untuk mengecas bateri jenis asid plumbum 12V, termasuk Basah (Terendam), Gel, MF (Bebas) CA (Kalsium Penyelenggaraan), EFB (Bateri Terendam Dipertingkat), dan bateri AGM (Lapik Kaca Penyerapan). Ia sesuai untuk kapasiti pengecasan bateri sehingga 40 Amp-jam dan mengekalkan semua saiz bateri.
  • Página 195 Gangguan Frekuensi Radio. Produk direka, diuji, dan dikeluarkan untuk mematuhi peraturan yang mengawal pancaran frekuensi radio. Pancaran sedemikian daripada produk boleh menjejaskan operasi peralatan elektronik lain, yang menyebabkan kerosakan. Nombor Model: Genius 2D Peranti ini mematuhi Bahagian 15 Peraturan FCC. Operasi adalah tertakluk kepada dua syarat berikut: (1) peranti ini tidak boleh menyebabkan gangguan berbahaya, dan (2) peranti ini mesti menerima sebarang gangguan yang diterima, termasuk gangguan yang mungkin menyebabkan operasi yang tidak diingini.
  • Página 196: Cara Penggunaan

    Mod Pengecasan. Genius 2D mempunyai dua (2) mod automatik, dan akan mula mengecas ketika kedua-dua bateri dan kuasa disambungkan. Jangan mulakan operasi pengecas sehingga anda mengesahkan pengecas Genius 2D serasi dengan jenis dan voltan bateri anda. Berikut adalah huraian ringkas: Penerangan Pengecas disambungkan kepada kuasa AC tetapi tiada bateri dikesan, dan pengecas tidak mengecas.
  • Página 197 Mula Mengecas. 1.) Sahkan voltan dan kimia bateri. 2.) Sahkan bahawa anda telah menyambungkan penyambung terminal lelubang dengan betul dan palam kuasa AC dipasangkan ke saluran keluar elektrik. 3.) Semua LED akan berkelip seketika, kemudian pengecas akan mula mengecas tanpa campur tangan pengguna. 4.) Pengecas kini boleh dibiarkan bersambung ke bateri setiap masa untuk memberikan pengecasan penyelenggaraan.
  • Página 198 Memahami Diagnostik Lanjutan. LED Ralat, Panas dan Siap Sedia akan berkelip bagi menunjukkan keadaan ralat seperti dalam jadual di bawah: Ralat Sebab/Penyelesaian LED Ralat Kekutuban berlawanan. Terbalikkan sambungan bateri. Atau voltan bateri terlalu rendah untuk dikesan oleh pengecas. LED Panas Pengecas adalah di luar suhu operasi selamat dan tidak mengecas.
  • Página 199 Spesifikasi Teknikal Voltan AC Input: 110-240 VAC, 50-60Hz Suhu Ambien: -20°C to +60°C Voltan AC Berfungsi: 90-264 VAC, 50-60Hz Jenis Bateri: 12V Kecekapan: Kira-kira 87% Kimia Bateri: Basah, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Kalsium Kuasa: 28 W Maks Kapasiti Bateri: Sehingga 40Ah, Mengekalkan Semua Saiz Bateri Voltan Pengecasan: Pelbagai Perlindungan Perumah: IP65 Arus Pengecasan: 2000mA (12V)
  • Página 200 Pembeli asal bertanggungjawab (dan mesti membayar terlebih dahulu) semua kos pembungkusan dan pengangkutan untuk menghantar produk bagi servis waranti. WALAU BAGAIMANAPUN, WARANTI MUDAH INI ADALAH TIDAK SAH DAN TIDAK BERKENAAN UNTUK PRODUK YANG: (a) disalahgunakan, tidak dikendalikan dengan betul, terdapat penyalahgunaan atau kecuaian dalam pengendalian, kemalangan, tidak disimpan dengan betul, atau dikendalikan di bawah keadaan voltan, suhu, kejutan atau getaran melampau yang di luar cadangan NOCO untuk penggunaan yang selamat dan berkesan;...
  • Página 201 Gabay ng Gumagamit at Warantiya PANGANIB BASAHIN AT UNAWAIN ANG LAHAT NG IMPORMASYONG PANGKALIGTASAN BAGO GAMITIN Tagalog ANG PRODUKTONG ITO. Ang hindi pagsunod sa tagubiling pangkaligtasang ito ay maaaring magresulta ng PAGKAKURYENTE, PAGSABOG, SUNOG, na maaaring magresulta sa isang MALUBHANG PINSALA, PAGKAMATAY o PINSALA SA MGA ARI-ARIAN. Pagkakuryente.
  • Página 202 Mahahalagang Babala sa Kaligtasan Tungkol sa Genius 2D. Ang Genius 2D ay dinisenyo para sa pagkakarga ng mga bateryang may 12V lead-acid, kabilang ang mga Basa (Likidong Solusyon), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), at AGM (Absorption Glass Mat). Ito ay angkop sa pagkarga sa bateryang may kapasidad nang hanggang 40 Amp-oras at pagpapapnatili ng lahat ng laki ng baterya.
  • Página 203 Ang mga naturang emisyon mula sa produkto ay maaaring magbigay ng negatibong epekto sa paggamit ng ibang elektronikong kagamitan, na nagiging sanhi sa hindi nito paggana. Numero ng Modelo: Genius 2D Ang aparatong ito ay sumusunod sa Part 15 ng mga panuntunan ng FCC.
  • Página 204 Ang Genius 2D ay may dalawang (2) awtomatikong mode, at magsisimulang magkarga kapag ang baterya at kuryente ay parehong nakakonekta. Huwag gamitin ang charger hangga't hindi nakukumpirma na ang Genius 2D ay tugma sa uri ng iyong baterya at boltahe. Sa ibaba ay isang maikling paglalarawan:...
  • Página 205 Simulan ang Pagkakarga. 1.) Suriin ang boltahe at kemistri ng baterya. 2.) kumpirmahin na nakakonekta ng maayos ang eyelet terminal na konektor at ang AC power plug ay nakasaksak sa saksakan. 3.) Ang lahat ng mga LED ay kikislap sa ilang sandali, at ang charger ay magsisimulang magkarga sa sarili nito. 4.) Ang charger ay maaari na ngayong iwanang nakakonekta sa baterya sa lahat ng oras para sa patuloy na pakakarga.
  • Página 206 Pag-unawa sa mga Advanced Diagnostic. Ang Error, para sa Init at mga Standby na LED ay sama-samang nagpapahiwatig ng mga kamalian sa kondisyon na ipinapakita sa talahanayan sa ibaba: Error Dahilan/Solusyon Baliktad na polaridad. Baligtarin ang mga koneksyon ng baterya. O kaya ang boltahe ng baterya ay masyadong mababa Error LED para sa charger upang makita.
  • Página 207 Teknikal na mga Espisipikasyon Input Voltage AC: 110-240 VAC, 50-60Hz Temperatura sa Paligid: -20°C to +60°C Gumaganang Voltage AC: 90-264 VAC, 50-60Hz Uri ng mga Baterya: 12V Bisa: Tinatantyang 87% Mga Kemistri ng Baterya: Basa, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcium Kuryente: 28 W Max Kapasidad ng Baterya Hanggang 40Ah, Nagpapanatili sa Lahat ng Sukat ng Baterya Boltahe ng Pagkakarga: Iba-iba...
  • Página 208 support@no.co o sa pamamagitan ng pagtawag 1.800.456.6626; at (2) ipadala ang Produkto, kabilang ang RMA number, at resibo sa Return Location. HUWAG MAGPAPADALA NG PRODUKTO NANG HINDI MUNA KUMUKUHA NG RMA MULA SA NOCO SUPPORT. Ang orihinal na bumili ay responsable sa (at kailangang magbayad nang pauna) sa lahat ng gastos sa pagbabalot at transportasyon ng produkto para sa serbisyo ng warranty.
  • Página 209 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใช้ & การรั บ ประกั น อั น ตราย อ่ า นและท� า ความเข้ า ใจข้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย ทั ้ ง หมดก่ อ นการใช้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ การไม่ ท � า ตามค� า แนะน� า ด้ า น ไทย...
  • Página 210 เกี ่ ย วกั บ Genius 2D Genius 2D ได ้ ร ั บ การออกแบบมาส � า หร ั บ แบตเตอร ี ่ แ บบตะก ั ่ ว -กรด 12V ประเภทชาร ์ จ ซ ึ ่ ง ประกอบไปด ้ ว ยแบตเตอร...
  • Página 211 สามารถส ่ ง ผลกระทบเช ิ ง ลบต ่ อ การท � า งานของอ ุ ป กรณ ์ อ ิ เ ล ็ ก ทรอน ิ ก ส ์ อ ื ่ น ๆ และก ่ อ ให ้ เ ก ิ...
  • Página 212 โดยใช ้ ส กร ู ท ี ่ ย ึ ด ต ิ ด ได ้ ด ้ ว ยตนเองท ี ่ ม อบให ้ ท ั ้ ง สองต ั ว เพ ื ่ อ ผลล ั พ ธ ์ ท ี ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด ท � า เคร ื ่ อ งหมายต � า แหน ่ ง ท ี ่ ใ ช ้ แ ป ้ นและเจาะร ู น � า ทางเล ็ ก ๆ ไว ้ ล ่ ว งหน ้ า สองร ู เม ื ่ อ ย ึ ด แป ้ นแล ้ ว ใช ้ แ ถบปะย ึ ด เวลโครเพ ื ่ อ ย ึ ด Genius 2D ให ้ อ ย ู ่ ก ั บ ท ี ่...
  • Página 213 เร ิ ่ ม ชาร ์ จ 1.) ย ื น ย ั น แรงด ั น ไฟฟ ้ าและค ุ ณ สมบ ั ต ิ ท างเคม ี ข องแบตเตอร ี ่ 2.) ย ื น ย ั น ว ่ า ค ุ ณ ได ้ เ ช ื ่ อ มต ่ อ ต ั ว เช ื ่ อ มต ่ อ ปลายตาไก ่ อ ย ่ า งเหมาะสมและเส ี ย บปล ั ๊ ก ไฟฟ ้ ากระแสสล ั บ เข ้ า ก ั บ เต ้ า เส ี ย บไฟฟ ้ าแล ้ ว 3.) ไฟ...
  • Página 214 การท� า ความเข้ า ใจการวิ น ิ จ ฉั ย ขั ้ น สู ง โดยรวมแล้ ว ไฟ LED แสดงข้ อ ผิ ด พลาด ร้ อ น และสแตนด์ บ ายนั ้ น ระบุ ถ ึ ง สภาพที ่ ผ ิ ด พลาดดั ง ที ่ แ สดงในตารางด้ า นล่ า ง: ข้...
  • Página 215 ข ้ อ ม ู ล จ � า เพาะทางเทคน ิ ค แรงด ั น ไฟฟ ้ ากระแสสล ั บ ขาเข ้ า : 110-240 VAC, 50-60Hz อ ุ ณ หภ ู ม ิ บ รรยากาศ: -20°C ถ ึ ง +60°C แรงด...
  • Página 216 ไม ่ ว ่ า ข ้ า งต ้ น จะกล ่ า วอย ่ า งไร การร ั บ ประก ั น แบบปราศจากความย ุ ่ ง ยากน ี ้ จ ะเป ็ นโมฆะและไม ่ ส ามารถปร ั บ ใช ้ ก ั บ ผล ิ ต ภ ั ณ ฑ ์ ท ี ่ : (ก) ได ้ ร ั บ การใช ้ อ ย ่ า งไม ่ เ หมาะสม จ ั ด การอย ่ า งไม ่ เ หมาะสม ใช ้ ในทาง ท...
  • Página 217 ស�ៀវសៅណែនា ំ ការស្រ ើ ្ រា� ់ & ការធានា គ្រោះថ្ នា ក ់ ភាសាខ្ មែ រ អាននិ ង យល់ ដ ឹ ង រាល់ ព ័ ត ៌ មា នសុ វ ត្ ិ ភា ពទា ំ ងអស់ ម ុ ន គ្រើ ្ រាស់ ផ លិ ត ផលគនោះ។ ការ្កខានចំ គ ោោះការគ្វ ើ តា មការ ខែនា...
  • Página 218 អំ ព ើ Genius 2D។ Genius 2D ្តរូ វ រានឌើ សា ញសឡើ ង �្មារ់ កា រសាកអាគុ យ �ំ ែ ្រស្ទ 12V, រ ួមទា ំ ងអាគុ យ នានា Wet (ទឹ ក សពញ), Gel, MF (ណថទា ំ មិ ន គិ ត នថល...
  • Página 219 2D ឧរករែ ៍ សនុះេនុ ស លាមសៅណផ្ ក ទើ 15 ននចបារ់ FCC។ ្រតិ រ តតា ិ កា រសនុះគឺ � ្ ិ ត សៅស្កាមលក្ខ ្ ែ ្ឌ ពើ រ ែូ ច ខ្ងស្កាម: (1) ឧរករែ ៍ សនុះមិ ន អាចរង្ក រ ឱ្យមានការស្ជៀតណ្ជកណែលរង្ក គ ្...
  • Página 220 ណែលរានផតា ល ់ ឱ ្យសៅតួ រ រ�់ យា នជ ំ ន ិ ុះ សោយស្រើ ្ រា�់ វ ី �ទា ំ ងពើ រ រ ួមរ្ចេ ូ លទា ំ ងវ ី �សោយ្ល ួ នឯង។ សែើ ម បែើ ទ ទួ ល រានលទ្ធ ផ លល្អ រ ំ ផ ុ ត ចូ រ កត់ � មា្ ល់ ទ ើ តា ំ ងសោយស្រើ ត សង្ក ៀ រនិ ង ការសាវ នរ ន្ធ ស រើ ក តូ ច ៗពើ រ ជាមុ ន ។ សៅសពលណែលតសង្ក ៀ រ្តរូ វ រានធានា�ុ វ ត្ ិ ភ្ ព�ូ ម ស្រើ ណ ្សែ Velcro សែើ ម បែើ ធា នាថ្ Genius 2D សៅនឹ ង កណនល ង ។...
  • Página 221 គពលក ំ ព ុ ង សាក។ 1.) សផ្ ៀ ងផ្្ ត់ វ ៉ ុ លនិ ង គើ ម ើ សា ្�តា រ រ�់ អា គុ យ ។ 2.) រញ្ជា ក់ ថ្ េ្ ក រានភ្ជា រ់ ្ រោរ់ � ្មារ់ ត េគ្ ើ � នើ ណ ្្ ក តូ ច ឱ្យរាន្តឹ ម ្តរូ វ សហើ យ ឌុ យ ថ្មពល AC ្តរូ វ រានសោតចូ ល សៅក្ ុ ង្ពើ េ គ្ ិ � នើ ។ 3.) LEDs ទា...
  • Página 222 យល ់ ដ ឹ ង ព ើ កា រវ ិ ន ិ ច ្ ័ យ ក្ម ិ ត ្ ្ព ស ់ ។ ក ំ ហ ុ � , ក ំ ស ៅ, ន ិ ង LEDs រងោ ំ ទា ំ ងេ�់ ន ឹ ង ចង្អ ុ ល្រារ់ ព ើ ល ក្ខ ្ ែ ្ឌ កំ ហ ុ � ណែលរានរង្ហា ញក្ ុ ងតាោងខ្ងស្កាម: កំ...
  • Página 223 ការរញ្ ្ជ ក ់ រ គច ្ ក គ្រស កមា លា ំ ងវ ៉ ុ ល AC រញ ្ ូ ល: 110-240 VAC, 50-60Hz សើ ត ុ ែ ្ហ ភាពជុ ំ វ ិ ញ : -20°C to +60°C កមា លា ំ ងវ ៉ ុ ល AC គ្វ ើ កា រ: 90-264 VAC, 50-60Hz ្រគភ្រអាគុ...
  • Página 224 និ ង ពម័ ត ៌ មា នទើ តា ំ ង្តឡរ់ វ ិ ញ ("ទើ តា ំ ង្តឡរ់ ម កវ ិ ញ") ពើ កា រគ្ ំ ្ទ NOCO តាមរយៈ emailing support@no.co ឬសោយការសៅសៅកាន់ 1.800.456.6626; ន ិ ង (2) សផញ ើ ផ លិ ត ផល, រ...
  • Página 225: Tiếng Việt

    Hướng dẫn Sử dụng & Bảo hành NGUY HIỂM ĐỌC VÀ HIỂU TẤT CẢ THÔNG TIN AN TOÀN TRƯỚC KHI SỬ DỤNG SẢN PHẨM NÀY. Việc không tuân theo Tiếng Việt các hướng dẫn an toàn này có thể dẫn đến SỐC ĐIỆN, CHÁY, NỔ, có thể dẫn đến TRỌNG THƯƠNG, TỬ VONG, hoặc HƯ...
  • Página 226 ắc quy của bạn trước khi sạc. Vị trí & Lắp đặt. Genius 2D được thiết kế để duy trì kết nối trực tiếp với ắc quy. Ngăn axit ắc quy tiếp xúc với sản phẩm. Không...
  • Página 227: Cách Sử Dụng

    Nhiễu Tần số Vô tuyến. Sản phẩm được thiết kế, thử nghiệm và sản xuất để tuân thủ các quy định về kiểm soát việc phát xạ tần số vô tuyến. Việc phát xa như vậy từ sản phẩm có thể ảnh hưởng tiêu cực đến hoạt động của các thiết bị điện tử khác, khiến chúng gặp trục trặc. Số Mẫu: Genius 2D Thiết bị này tuân thủ Phần 15 của Bộ...
  • Página 228 đi kèm. Để có kết quả tốt nhất, đánh dấu vị trí bằng cách sử dụng giá đỡ và khoan thử trước hai lỗ nhỏ. Khi giá đỡ đã được giữ chặt, hãy sử dụng dây đeo khóa dán để giữ chặt vị trí Genius 2D.
  • Página 229 Hiểu Đèn LED Sạc. Bộ sạc có một (1) đèn LED Sạc. Đèn LED Sạc này cho biết trạng thái sạc (SOC) của ắc quy đã kết nối. Xem giải thích dưới đây: Giải thích Đèn LED đỏ Nhấp nháy Đèn LED sạc màu đỏ...
  • Página 230: Thông Số Kỹ Thuật

    Thời gian Sạc. Thời gian Xấp xỉ để Sạc Dung lượng Ắc quy Bằng Giờ Thời gian ước tính để sạc ắc quy được hiển thị dưới đây. Dung lượng ắc quy (Ah) và độ sâu xả (DOD) ảnh Ah (Amp giờ) hưởng lớn đến thời gian sạc.
  • Página 231 HÀNH KHÁC, THỂ HIỆN, NGỤ Ý, THEO LUẬT ĐỊNH HOẶC BẰNG CÁCH KHÁC, BAO GỒM NHƯNG KHÔNG GIỚI HẠN, VIỆC BẢO HÀNH ĐƯỢC NGỤ Ý VỀ TÍNH THƯƠNG MẠI VÀ TÍNH PHÙ HỢP CHO MỘT MỤC ĐÍCH CỤ THỂ VÀ NHỮNG PHÁT SINH TỪ QUÁ TRÌNH GIAO DỊCH, SỬ DỤNG VÀ MUA BÁN. TRONG TRƯỜNG HỢP BẤT KỲ LUẬT KHẢ DỤNG NÀO ÁP ĐẶT VIỆC BẢO HÀNH, ĐIỀU KIỆN HOẶC NGHĨA VỤ...
  • Página 232 用户指南及产品保证 危险 使用本产品前请详阅所有安全守则。请遵守安全守则,否则可能酿成以下后果:触 中文 电、爆炸、火灾,因而严重人身伤害、死亡、或财物损失。 触电。 本产品乃电器用品,如使用不当,可能引起触电而造成严重人身伤害。切勿 割断电源线。切勿弄湿或把本产品浸泡水中。 爆炸。 本产品用在未经监管、不兼容、损坏的电池上可能会引起爆炸。使用本产品 时必须有人在旁。切勿尝试发动已经损毁或已经冻结的电池。本产品只可用在推荐 电压的电池上。请在空气流通之处使用本产品。 火灾。 本产品乃可产生高热的电器,可能会导致烫伤。请勿用异物掩盖本产品。使 用本产品时,请勿吸烟或接近任何电火花或火焰源头。切勿把本产品安置在任何易 燃物附近。 眼睛受伤。 操作本产品时,请佩戴护目镜。电池一旦爆炸,碎片可能四处飞溅。电 池酸液可刺激眼睛及皮肤。假如不慎让电池酸液接触到眼睛或皮肤,请马上用清洁 流水冲洗接触部位并且通知毒物控制中心。 详细资料以及客户 爆炸性气体。 在铅酸液体附近作业十分危险。即使电池运作正常,亦会产生爆炸性 服务请浏览: 气体。为降低电池爆炸的危险性,请严格遵守所有本产品的安全指引、电池生产商 以及其他阁下准备在电池附近使用的所有装置的生产商所印发的安全指引。请留心 www.no.co/support 细看发动机上以及这些装置上印有的注意图示。...
  • Página 233 重要安全警告 关于Genius 2DGenius 2D专门用于对各种12V铅酸蓄电池进行充电,包括湿型(注水式)、胶体、免维护(MF)、钙(CA)、增强型 注水式电池(EFB)和AGM(浸泡玻璃纤维织物)型电池。Genius 2D适用于为电池容量高达40安时的电池充电,并支持所有大小的 电池。开始使用在使用这个充电器之前,仔细阅读电池制造商的具体预防措施和电池的建议充电率。在进行充电前务必参考电池 使用说明书,确定电池的电压和化学性质。位置和安装Genius 2D是要保持直接和电池连接的状态。防止电池酸液接触到此产品。 不要在一个封闭或者通风度有限的地方操作此产品。切勿把它直接安装在电池上。不要把电池放置在它上面。将充电器安放在电 池附近,确保电缆和充电器安全,远离任何活动部件(例如风扇叶片、皮带、滑轮)。避免让电线被罩子或其他活动部件挤压、 切割或损坏,因为这可能会造成短路,以致可以导致财产损坏、受伤和/或死亡。 【加州65号提案】 电池极柱、端子、以及有 关配件均含有化学物质,包括铅。加州政府认定以上物品能导致癌症、先天性缺陷以及其他生殖系统损害。 个人使用注意事项。 本产品只能在拟定用途上使用。为预防紧急情况,请在他人能听见使用者呼救或在能马上营救使用者的邻近地点使用本产品。预 防电池酸液溅伤,请在作业现场预先准备清洁水源及肥皂。在电池附近作业时请佩戴完备的护目镜及防护服。处理电池及有关物 质后必须洗净双手。进行有关电池的工作时切勿处理或佩戴包括工具、手表、饰物在内的任何金属物件。万一金属物件跌落电池 上,可能会激发火花或引起短路,导致能造成人身伤害、死亡或财物损失的触电、火灾、爆炸。 未成年使用者。 如“购买者”打 算让未成年人使用本产品,购买本产品的成年人必须同意在让任何未成年人使用本产品之前,向该当未成年人提供详细指引及警 告。如“购买者”未能遵守此一条款,“购买者”必须负上全责,并且同意如该当未成年使用者误用或滥用本产品,将保障NOCO不 会因而蒙受损失。 窒息危险。 本产品配件有潜在儿童窒息危险。切勿在没有成年人监管的情况下让儿童接触本产品及任何配件。 本产品并非玩具。 处理。 请小心处理本产品。碰撞可能损毁本产品。切勿使用包括外壳有裂痕或电线损毁等损毁的产品。切勿把 有损毁的电源线与本产品一起使用。潮湿和液体可能会损毁本产品。切勿在任何液体附近处理本产品或任何电气部件。请在干燥 环境下操作及储存本产品。如本产品被沾湿,切勿操作本产品。如本产品在操作中被沾湿,请马上切断与汽车电池的连接及停止 使用。切断连接时切勿拉扯电线。 改装。 切勿尝试更改、改装或修理本产品任何部分。分解本产品可以导致人身伤害、死亡或 财物损失。如本产品已经损毁、发生故障、或接触过任何液体,请停止使用并通知NOCO。任何对本产品的改动将令保证失效。 配件。 本产品只认可与NOCO原厂配件一起使用。如与非NOCO认可配件一起使用,NOCO对使用者的安全或损伤概不负责。 操 作温度...
  • Página 234 会发出电磁场。此产品包含可能干扰起搏器、除颤器或其他医疗设备的磁性元件。这些电磁场可能干扰起搏器或其他医疗设备。 如果你有包括起搏器等任何医疗设备,在使用此产品前先咨询医生。你若怀疑此产品正在干扰医疗设备,立即停用并咨询你的医 生。 身体状况 如果有任何你相信可能受到此产品影响的身体状况,包括但不限于癫痫、暂时性昏迷、眼睛疲劳或头痛,在使用产 品前先咨询医生。 清洁。 进行任何保养或清洁工作前,请先切断本产品的电源。如本产品曾接触液体或其他污染物,请马上清洁 及抹干本产品。请使用不起毛(超细纤维)软布。请勿让开口处接触水分。 易爆气体环境。 请遵守所有标示及指引。切勿在潜在 易爆气体环境下操作本产品,包括加油区或带有化学物或谷物、尘埃、或金属粉末等的地点。 高度危险性活动。 请勿在如产品故 障有可能导致人身伤害、死亡、或严重破坏环境的地点使用本产品。 无线电频率干扰。 本产品根据无线电频率条例设计、测试、 和制造。本产品发出的无线电频率有可能对其他电子装置的操作造成负面影响及使其发生故障。 型号:Genius 2D。 本装置符合 FCC Part 15条例。操作本装置必须符合以下两个条件:(1)本装置不可造成有害干扰,(2)本装置必须能承受任何干扰,包括 有可导致不良操作的干扰。注:本装置经过测试,证明符合FCC Part 15条例对A类数码装置所规定的限制。此项限制的设计是为 了保护在商业环境中操作的装置尽量不受有害干扰。本装置产生、使用、并且能发出无线电频率能量。安装及使用本装置时,请 务必遵守说明书,否则可能对无线电通讯造成有害干扰。在住宅区操作本装置很可能会造成有害干扰,使用者需要自费修正所造 成的干扰。...
  • Página 235 使用方法: 充电模式 Genius 2D具有两(2)种自动模式,并会在电池和电源都已连接时开始进行充电。在确定Genius 2D充电器与电池种类和电压兼容之 前,切勿操作充电器。以下是简短描述: 模式 说明 充电器已连接到AC电源,但无法检测到电池,而充电器并非正在进行充电。在此模式下已激活节能状态,从电 源插座引出微量电力。 待机 没有电力 用于对12伏湿型电池、胶体电池、增强型注水式、免维护、钙电池和AGM型电池进行充电。 12V NORM 14.5伏 | 2000亳安时 | 高达40安时的电池| 支持所有大小的电池 车上安装 将充电器安放在电池附近,确保电缆和充电器安全,远离任何活动部件(例如风扇叶片、皮带、滑轮)。使用随附的两根自攻螺 钉,将所提供的安装托架固定在车辆底盘。为了得到最佳效果,利用托架来标记位置,并预钻两个定位小孔。当托架固定了,使 用魔术粘贴带把Genius 2D拴紧。 连接到电池 在其他所有连接都完成之前,切勿把AC电源插头连接。确定电池上电池终端的极性正确。切勿对化油器、燃料管路,或者薄金属 板件作出任何连接。以下的说明是关于负极接地系统(最普遍)。如果你的车辆采用正极接地系统(罕见),按照和以下说明相 反的步骤进行连接。 1.) 将孔式接头插接器的正极(红色)连接到电池正极端(POS,P,+)。 2.) 将孔式接头插接器的负极(黑色)连接到电池负极端(NEG,N,-)。 3.) 将充电器的AC电源插头接入一个合适的电源插座。 开始进行充电...
  • Página 236 1.) 检查电池的电压和化学性质 2.) 确认孔式接头插接器已正确地连接,而AC电源插头已接入一个电源插座。 3.) 所有LED灯将闪烁片刻,然后充电器将在无需用户干预的情况下开始进行充电。 4.) 充电器现在可以一直保持和电池连接的状态,进行维护充电。 了解充电LED灯 充电器具有一(1)个充电LED灯。这个充电LED灯显示被连接的电池的充电状态(SOC)。查看以下说明: 说明 LED灯 脉动的红色LED灯 当电池的电量低于75%,红色的充电LED灯将缓慢地时断时续的脉动。 稳定的绿色LED灯 当电池已经100%充电,充电LED灯将显示稳定绿光。 当电池的电量介乎75%至100%,以及在优化充电的时候,绿色的充电LED灯将缓慢地时断时续的 脉动的绿色LED灯 脉动。优化充电在电池充满电之后经常地发生,这是正常情况。...
  • Página 237 了解进阶诊断 错误、热和待机的LED灯表明下表所显示的错误状况: 错误 原因/解决方 错误LED 反极性接法。将电池极性反接。或者电池电压过低,使充电器检测不到。 热LED 充电器处于安全运行的温度范围之外,不能进行充电。让充电器降温。 一下交替闪烁——错 电池不能被充电。由专业人员检查电池。 误和待机 两下交替闪烁——错 有可能是电池短路。由专业人员检查电池。 误和待机 三下交替闪烁——错 电池电压太高,不适合所选的充电模式。检查电池 误和待机 充电时间 以小时为单位的大约充 电池大小 电时间 电池的估计充电时间如下。电池大小(Ah)和放电深度(DOD)大大影响充电时间。 安时(安培小时) 充电时间是基于一枚满电电池的平均放电深度,仅供参考。实际数据或因电池 状况而有差异。一枚放电正常的电池,所需充电时间是基于50%的放电深度。...
  • Página 238 技术规格 AC输入电压: 110-240 VAC, 50-60Hz 环境温度: -20°C to +60°C AC工作电压: 90-264 VAC, 50-60Hz 电池类型: 12V 效率: 大约87% 电池性质: 湿型、胶体、免维护、CA、增强型注水式、AGM型、钙 功率: 28 W(最大) 电池容量: 高达40安时,支持所有大小的电池 充电电压 多样 外壳防护: IP65 充电电流: 2000mA (12V) 冷却: 自然对流 低电压检测: 1V 尺寸(长x宽x高):5 x 2.3 x 1.5 英寸 电流损耗:...
  • Página 239 尽管有上述情况,无忧保修对下列产品无效和不适用:(a)使用不当、处理不当;遭到滥用或不小心的处理、意外;储存不当;或 者在极端电压、温度、震动或振动(超越NOCO对安全和有效使用所建议的程度)等情况下操作;(b)安装、操作或维护不当;(c) 在没有NOCO的明确书面同意下被改动;(d)曾经被NOCO以外的何人拆开、更改或修理;(e)其缺陷是在保修期过后报告。 这项无忧保修并不适用于:(1)正常损耗;(2)没有影响功能性的表面损害;或者(3)其NOCO序列号丢失、被更改或损坏的产品。 无忧保修条件 这些条件仅于保修期间适用于产品。这项无忧保修因为超过从购买日期起计的时限(如无购买证明,时限从序列号日期起计), 或者本文件先前列出的情况而无效。将产品连同适当文件返还 有收据: 0至3年:免费。有购买证明。保修期从购买日期起计。 无收据: 0至3 年:免费。没有购买证明。保修期从序列号日期起计。 我们建议你为NOCO产品登记,以便上载购买证明和延长你的有效保修期。你可以在no.co/register为NOCO产品进行在线登记。 若有任何关于保修或产品的问题,联系NOCO Support(电邮地址和电话号码见于上面)或者寄信到:The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Página 240 用戶指南及產品保證 危險 使用本產品前請詳閱所有安全守則。請遵守安全守則,否則可能釀成以下後果: 漢語 觸電、爆炸、火災,因而嚴重人身傷害、死亡、或財物損失。 觸電。 本產品乃電器用品,如使用不當,可能引起觸電而造成嚴重人身傷害。 切勿割斷電源線。切勿弄濕或把本產品浸泡水中。 爆炸。 本產品用在未經監管、不兼容、損壞的電池上可能會引起爆炸。使用本產品 時必須有人在旁。切勿嘗試發動已經損毀或已經凍結的電池。本產品只可用在推薦 電壓的電池上。請在空氣流通之處使用本產品。 火災。 本產品乃可產生高熱的電器,可能會導致燙傷。請勿用異物掩蓋本產品。 使用本產品時,請勿吸煙或接近任何電火花或火焰源頭。切勿把本產品安置在任何 易燃物附近。 眼睛受傷。 操作本產品時,請佩戴護目鏡。電池一旦爆炸,碎片可能四處飛濺。 電池酸液可刺激眼睛及皮膚。假如不慎讓電池酸液接觸到眼睛或皮膚,請馬上用清 潔流水沖洗接觸部位並且通知毒物控制中心。 詳細資料以及客戶 爆炸性氣體。 在鉛酸液體附近作業十分危險。即使電池運作正常,亦會產生爆炸性 服務請瀏覽: 氣體。為降低電池爆炸的危險性,請嚴格遵守所有本產品的安全指引、電池生產商 以及其他閣下準備在電池附近使用的所有裝置的生產商所印發的安全指引。請留心 www.no.co/support 細看引擎上以及這些裝置上印有的注意圖示。...
  • Página 241 重要安全警告 關於Genius 2D。Genius 2D專門用於為12V鉛酸電池充電,包括濕(富液)電池、膠體電池、MF(免維護)電池、CA(鈣)電 池、EFB電池(增強型富液電池)和AGM(吸附式玻璃纖維隔板)電池。可為容量在40安培小時以下的電池充電,並可為任何 容量的電池進行維護充電。準備。在使用本充電器之前,請仔細閱讀電池製造商的具體注意事項和建議的電池充電率。在充電之 前,請務必根據電池使用者手冊確定電池的電壓和化學成分。位置和安裝。Genius 2D應與電池保持直接連接。注意不要讓電池 酸液接觸本產品。請勿在密閉區域或通風不暢的區域操作本產品。切勿直接安裝在電池上。請勿將電池放置在本產品上面。將充 電器安裝在電池附近,確保電線和充電器固定牢固,遠離任何活動部件(例如風扇葉片、皮帶、皮帶輪)。請勿讓引擎蓋或其他 活動部件夾住、切割或損壞電源線,因為這可能會導致短路,從而造成財產損失、人身傷害和/或死亡。 【加州65號提案】 電池 極柱、端子、以及有關配件均含有化學物質,包括鉛。加州政府認定以上物品能導致癌症、先天性缺陷以及其他生殖系統損害。 個人使用注意事項 本產品只能在擬定用途上使用。為預防緊急情況,請在他人能聽見使用者呼救或在能馬上營救使用者的鄰近地 點使用本產品。預防電池酸液濺傷,請在作業現場預先準備清潔水源及肥皂。在電池附近作業時請佩戴完備的護目鏡及防護服。 處理電池及有關物質後必須洗淨雙手。進行有關電池的工作時切勿處理或佩戴包括工具、手錶、飾物在內的任何金屬物件。萬一 金屬物件跌落電池上,可能會激發火花或引起短路,導致能造成人身傷害、死亡或財物損失的觸電、火災、爆炸。 未成年使用 者。 如「購買者」打算讓未成年人士使用本產品,購買本產品的成年人必須同意在讓任何未成年人士使用本產品之前,向該當未 成年人士提供詳細指引及警告。如「購買者」未能遵守此一條款,「購買者」必須負上全責,並且同意如該當未成年使用者誤用或 濫用本產品,將保障NOCO不會因而蒙受損失。 窒息危險。 本產品配件有潛在兒童窒息危險。切勿在沒有成年人監管的情況下讓 兒童接觸本產品及任何配件。本產品並非玩具。 處理。 請小心處理本產品。碰撞可能損毀本產品。切勿使用包括外殼有裂痕或電 線損毀等損毀的產品。切勿把有損毀的電源線與本產品一起使用。潮濕和液體可能會損毀本產品。切勿在任何液體附近處理本產 品或任何電氣部件。請在乾燥環境下操作及儲存本產品。如本產品被沾濕,切勿操作本產品。如本產品在操作中被沾濕,請馬上 切斷與 汽車電池的連接及停止使用。切斷連接時切勿拉扯電線。 改裝。 切勿嘗試更改、改裝或修理本產品任何部分。分解本產 品可以導致人身傷害、死亡或財物損失。如本產品已經損毀、發生故障、或接觸過任何液體,請停止使用並通知NOCO。任何對 本產品的改動將令保證失效。 配件。 本產品只認可與NOCO原廠配件一起使用。如與非NOCO認可配件一起使用,NOCO對使用 者的安全或損傷概不負責。 工作溫度。 本產品的設計工作環境溫度在-20°C至+ 60°C之間,操作時請勿超過該溫度範圍。請勿給...
  • Página 242 電。本產品可能會產生電磁場。本產品的磁性元件可能會干擾心臟起搏器、除顫器或其他醫療設備。這些電磁場可能會干擾心臟 起搏器或其他醫療設備。如果您有任何醫療設備(包括心臟起搏器),請在使用前諮詢您的醫生。如果您懷疑本產品干擾了醫療 設備,請立即停止使用本產品並諮詢您的醫生。 健康問題。 如果您有任何您認為可能會受產品影響的健康問題(包括但不限於癲 癇、黑朦、眼疲勞或頭痛),請在使用產品前諮詢您的醫生。 清潔。 進行任何保養或清潔工作前,請先切斷本產品的電源。如本 產品曾接觸液體或其他污染物,請馬上清潔及抹乾本產品。請使用不起毛(超細纖維)軟布。請勿讓開口處接觸水分。 易爆氣體 環境。 請遵守所有標示及指引。切勿在潛在易爆氣體環境下操作本產品,包括加油區或帶有化學物或穀物、塵埃、或金屬粉末等 的地點。 高度危險性活動。 請勿在如產品故障有可能導致人身傷害、死亡、或嚴重破壞環境的地點使用本產品。 無線電頻率干 擾。 本產品根據無線電頻率條例設計、測試、和製造。本產品發出的無線電頻率有可能對其他電子裝置的操作造成負面影響及使 其發生故障。 型號:Genius 2D。 本裝置符合FCC Part 15條例。操作本裝置必須符合以下兩個條件:(一)本裝置不可造成有 害干擾,(二)本裝置必須能承受任何干擾,包括有可導致不良操作的干擾。注:本裝置經過測試,證明符合FCC Part 15條例對 A類數碼裝置所規定的限制。此項限制的設計是為了保護在商業環境中操作的裝置盡量不受有害干擾。本裝置產生、使用、並且能 發出無線電頻率能量。安裝及使用本裝置時,請務必遵守說明書,否則可能對無線電通訊造成有害干擾。在住宅區操作本裝置很 可能會造成有害干擾,使用者需要自費修正所造成的干擾。...
  • Página 243 使用方法: 充電模式。 Genius 2D有兩(2)種自動模式,當電池和電源都連接時,即開始充電。在確認Genius 2D充電器與您的電池類型和電壓相容之 前,請勿操作充電器。以下是簡要說明: 模式 說明 充電器連接到交流電源但未檢測到電池,充電器未進行充電。在此模式下,省電功能啟動,只有微量功耗。 待機 無電源 用於充電12伏濕電池、膠體電池、增強型富液電池、免維護電池,鈣電池和AGM電池。 12V NORM 14.5V | 2000mA | 40Ah以下的電池 | 為任何容量的電池提供維護充電 車載安裝。 將充電器安裝在電池附近,確保電線和充電器固定牢固,遠離任何活動部件(例如風扇葉片、皮帶、皮帶輪)。使用隨附的兩個 自攻螺釘將提供的安裝支架固定到車輛底盤上。為獲得最佳效果,請使用支架標記位置,並預先鑽兩個小導孔。支架固定好後, 使用尼龍搭扣帶將Genius 2D固定好。 連接電池。 在完成所有其他連接之前,請勿連接交流電源插頭。確定電池端子的極性正確。請勿與化油器、燃油管路或薄金屬板部件連接。 以下說明適用於負極接地系統(最常見)。如果您的車輛是正極接地系統(非常罕見),請按照以下說明以相反的順序操作。 1.) 將正極(紅色)環形接線端子連接到電池的正極(POS、P、+)端子。 2.) 將負極(黑色)環形接線端子連接到電池的負極(NEG、N、-)端子。 3.) 將電池充電器的交流電源插頭插入合適的電源插座。...
  • Página 244 開始充電。 1.) 核對電池的電壓和化學成分。 2.) 確認已正確連接環形接線端子,並且交流電源插頭已插入電源插座。 3.) 所有LED指示燈將瞬間閃爍,然後充電器將開始充電,無需使用者干預。 4.) 現在可以讓充電器一直與電池連接,以提供維護充電。 瞭解充電LED指示燈。 充電器有一(1)個充電LED指示燈。充電LED指示燈表示已連接電池的充電狀態(SOC)。具體說明如下: 說明 LED燈 紅色閃爍LED燈 當電池電量低於75%時,充電LED燈將呈紅色緩慢地明滅閃爍。 綠色穩定LED燈 當電池100%充電時,充電LED燈將呈綠色穩定亮起。 當電池電量在75%至100%之間以及進行優化充電時,充電LED燈將呈綠色緩慢地明滅閃爍。在電 綠色閃爍LED燈 池完全充電後,定期進行優化充電是正常的。...
  • Página 245 瞭解高級診斷。 錯誤、過熱和待機LED指示燈指示下表中顯示的錯誤情況: 錯誤 原因/解決辦法 錯誤LED燈 反轉極性。反轉電池連接。或者電池電壓太低,充電器無法檢測。 過熱LED燈 充電器超出其安全工作溫度且不充電。讓充電器冷卻下來。 單交替閃爍 - 錯誤和待機 電池無法充電。請專業人員檢查電池。 雙交替閃爍 - 錯誤和待機 電池可能短路。請專業人員檢查電池。 三次交替閃爍 - 錯 電池電壓高於所選充電模式的要求。檢查電池。 誤和待機 充電時間。 電池容量 大致充電時間(小時) 電池大致充電時間如下所示。電池容量(Ah)及其放電深度(DOD)對充電時 Ah(安培小時) 間有極大影響。充電時間為平均放電深度到電池完全充電的時間,僅供參考。 實際資料可能因電池狀況而有所不同。為正常放電的電池充電的時間是基於 50%的放電深度。...
  • Página 246 技術規格 交流輸入電壓:110-240V,50-60Hz 環境溫度:-20°C至+60°C 交流工作電壓:90-264V,50-60Hz 電池類型:12V 效率:大約87% 電池化學成分:濕電池、膠體電池、MF電池、CA電池、EFB電池、AGM電池、鈣電池 功率:最大28W 電池容量:40Ah以下,可為所有容量電池提供維護充電 充電電壓:各不相同 外殼保護等級:IP65 充電電流:2000mA(12V) 冷卻:自然對流 低壓檢測:1V 尺寸(長X寬X高) : 5 x 2.3 x 1.5 英寸 反向電流:<0.5mA 重量:0.5磅 三年無憂保修 NOCO保證本產品自購買之日起三(3)年(“保修期”)內不會出現材料和工藝方面的缺陷。對於保修期內報告的缺陷,NOCO將 根據NOCO的技術支援分析自行決定對有缺陷的產品進行修理或更換。更換部件和產品將是新的或可使用的,在功能和性能上與 原部件相當,保修期為原始保修期的剩餘時間。 NOCO的法律責任明確地限於交換或修理。在法律允許的最大程度內,本產品的購買者或第三者就任何特殊、間接、相應或懲戒 性損害,包括但不限於,與產品有任何關連的損失利潤、財物損失、或人身傷害,無論其發生原因為何,即使NOCO認知上述損 失發生的可能性,NOCO毋須對此賠償負責。此保證代替并排除所有其他明示、隱含、法定或其他保證,包括但不限於隱含的可 銷售性及特殊用途合適性保證,及因交易過程、按慣例或業界常規而伴隨的保證。如任何適用法例施加不能排除或更改的保證、 條件或義務,本段內容將適用至該當法例可容許的最大範圍內。 本保修僅為NOCO產品的原始購買者或NOCO批准的經銷商或分銷商提供,不可轉讓。要提起保修索賠,購買者必須:(1)發送 電子郵件至support@no.co或致電1.800.456.6626,向NOCO支持部門索取並獲得退貨商品授權(“RMA”)號碼和退貨地點資訊 (“退貨地點”);(2)將產品及RMA號碼和收據發送到退貨地點。請勿在沒有從NOCO支援部門獲得RMA的情況下發送產品。 原購買者必須負責(同時預付)把產品送出接受保證服務的所有包裝及運送費用。 上述無憂保修不適用於以下情況:(a)誤用、誤操作、濫用或疏忽操作、發生事故、不當存放或在超出NOCO安全有效使用建議...
  • Página 247 的極端電壓、溫度、衝擊或振動條件下操作本產品;(b)安裝、操作或維護不當;(c)未經NOCO明確書面同意而修改; (d)由NOCO以外的任何人拆卸、更改或修理;(e)保修期後報告的缺陷。 無憂保修不包括以下情況:(1)正常磨損;(2)不影響功能的外觀損傷;或(3)NOCO序號缺失、被更改或汙損的產品。 無憂保修條件 這些條件僅適用於保修期內的產品。無憂保修期從購買之日(如無購買憑證,則從序號日期),或從前文列出的情況算起。退貨 需包括適當文檔。 有收據: 0-3年:免費。有購買憑證,保修期自購買之日開始。 無收據: 0-3年:免費。無購買憑證,保修期自序號日期開始。 我們建議您對您的NOCO產品進行註冊,以便上傳購買憑證並延長有效保修期。您可以線上註冊您的NOCO產品,網址:no.co/ register。如果您對保修或產品有任何疑問,請聯絡NOCO支援部門(電郵地址和電話號碼見上文),信件郵寄地址:The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Página 248 For more information and support visit: www.no.co/support G2D.EU.051619A...

Tabla de contenido