Andis CLT Instrucciones De Uso Y Cuidado

Andis CLT Instrucciones De Uso Y Cuidado

Ocultar thumbs Ver también para CLT:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия
CLT
Use & Care Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Andis CLT

  • Página 1 Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同...
  • Página 2: Important Safeguards

    E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions...
  • Página 3 Return the appliance to an Andis authorized service station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces.
  • Página 4 10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur. 11. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect turn control to OFF then remove plug from outlet. 12.
  • Página 5 AU PLUG EUROPE PLUG UK PLUG GENERALLY GENERALLY GENERALLY PRESS USED IN USED IN USED IN AUSTRALIA CONTINENTAL GREAT BRITAIN EUROPE POWER REMOVE PLUG ADAPTER ATTACH PLUG BLADE AC/DC POWER ADAPTER POWER SWITCH ADAPTER CORD HIGH BATTERY INDICATOR LOW BATTERY INDICATOR CHARGE BATTERY INDICATOR CHARGING STAND...
  • Página 6 16. This appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance. 17. WARNING: Cutting blades may become hot after prolonged use. Oil blades frequently. 18. Keep the appliance dry. 19. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Página 7 CHARGING TRIMMER This battery charger is intended for use with Andis model CLT trimmer. Remove the trimmer and AC/DC adapter from the carton. Plug the adapter into an electrical outlet according to your local power standards (Figure G). Confirm the voltage available at each overseas location before using the appliance.
  • Página 8: User Maintenance

    2. Check to make sure adapter cord plug is plugged firmly into trimmer. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station for examination and repair or replacement. CORDLESS OPERATION When the trimmer is running on a full charge the green High Battery Indicator light will blink.
  • Página 9: Care And Servicing Of Your Andis Trimmer Blades

    Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure K). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth.
  • Página 10 BLADE & TRIMMER REPAIR SERVICE When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis authorized service station. If you wish your trimmer to be serviced as well, contact your Andis supplier.
  • Página 11: Mesures De Precaution Importantes

    F R A N Ç A I S Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. MESURES DE PRECAUTION...
  • Página 12 à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes.
  • Página 13 service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. 8. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil. Insérer uniquement la fiche du transformateur de recharge dans la prise de la tondeuse de finition.
  • Página 14 des services de recyclage ou de récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre région, contacter les autorités locales. 15. Avant de jeter des batteries usagées, recouvrir les bornes de ruban adhésif solide pour éviter les courts-circuits.
  • Página 15 PRISE AU PRISE EUROPE PRISE UK GÉNÉRALEMENT GÉNÉRALEMENT GÉNÉRALEMENT APPUYER UTILISÉE EN UTILISÉE EN EUROPE UTILISÉE EN AUSTRALIE CONTINENTALE GRANDE- BRETAGNE RETIRER LA ADAPTATEUR FICHE SECTEUR BRANCHER LA FICHE TÊTE DE COUPE ADAPTATEUR SECTEUR AC/DC INTERRUPTEUR CORDON D’ADAPTATEUR INDICATEUR DE BATTERIE HAUTE HUILE INDICATEUR DE BATTERIE FAIBLE INDICATEUR DE CHARGE DE LA...
  • Página 16: Source D'alimentation

    CHARGEMENT DE LA TONDEUSE Ce chargeur de batterie est conçu pour être utilisé avec la tondeuse Andis modèle CLT. Retirez la tondeuse et l'adaptateur AC/DC de la boîte. Branchez l'adaptateur dans une prise électrique en fonction de vos normes d'alimentation locales (Diagramme G).
  • Página 17: Absence De Charge

    2. Assurez-vous que la prise du cordon de l'adaptateur est bien branchée à la tondeuse. Si l’absence de charge persiste, renvoyer la tondeuse à Andis ou à une station-service agréée par Andis pour examen et réparation ou remplacement. FONCTIONNEMENT SANS FIL Lorsque la tondeuse fonctionne à...
  • Página 18 Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. REMPLACEMENT (RETRAIT) DE L'ENSEMBLE DES TÊTES DE COUPE Lorsque vous retirez la tête de coupe, éteignez la tondeuse.
  • Página 19 Si les têtes de coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Diagramme K). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec.
  • Página 20: Mise Au Rebut De La Batterie Selon Les Règles

    SERVICE DE RÉPARATION DE LA TÊTE DE COUPE ET DE LA TONDEUSE Lorsque les têtes de coupe de votre tondeuse Andis s'émoussent après une utilisation répétée, il est conseillé d'acheter un nouveau jeu de têtes de coupe disponible auprès de votre fournisseur Andis ou via une station- service agréée par Andis.
  • Página 21: Precauciones Importantes

    E S P A Ñ O L Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay...
  • Página 22 Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
  • Página 23 8. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. Inserte únicamente el enchufe del transformador de recarga en el receptáculo de la recortadora de acabado. 9. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está...
  • Página 24 15. Al desechar las baterías usadas, cubra los terminales con cinta adhesiva resistente para evitar cortocircuitos. ADVERTENCIA: No trate de destruir o desarmar la recortadora ni le quite ninguno de sus componentes. Asimismo, nunca toque los terminales metálicos con objetos metálicos ni con las partes del cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito.
  • Página 25 ENCHUFE ENCHUFE EUROPEO ENCHUFE PARA AUSTRALIANO EL REINO UNIDO SE UTILIZA PRESIONE SE UTILIZA NORMALMENTE SE UTILIZA NORMALMENTE EN EN LA EUROPA NORMALMENTE EN QUITE EL AUSTRALIA CONTINENTAL GRAN BRETAÑA ADAPTADOR DE ENCHUFE CORRIENTE CONECTE EL ENCHUFE HOJA ADAPTADOR DE CORRIENTE AC/DC BOTÓN DE ENCENDIDO...
  • Página 26: Suministro Eléctrico

    2. Compruebe que el cable adaptador esté bien conectado a la recortadora. Si sigue sin cargarse, devuelva la recortadora a Andis o a un centro de servicio de Andis para que la examinen y la arreglen o se la cambien.
  • Página 27: Indicadores Luminosos De Estado De La Recortadora

    (Algunos modelos no llevan peines y los tamaños variarán según el set) Puede ajustar las cuchillas para realizar de mayor longitud utilizando los peines guía diseñados para la recortadora Andis. Montar los peines es fácil, simplemente, meta los dientes de la hoja de corte en el peine y empuje el...
  • Página 28: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    Si las hojas están muy calientes, sumérjalas en Blade Care Plus de Andis o aplique refrigerante Cool Care Plus de Andis y después aceite Clipper Oil de Andis.
  • Página 29: Lineamientos De Uso Para Baterías De Iones De Litio

    Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Andis Blade Care Plus, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento.
  • Página 30: Eliminación Adecuada De Las Baterías

    SERVICIO DE REPARACIÓN DE HOJAS Y RECORTADORAS Si las hojas de la recortadora Andis se desafilan por el uso continuado, se aconseja comprar un set nuevo de hojas a través de su proveedor de Andis o en un centro de servicio autorizado de Andis.
  • Página 31: Wichtige Sicherheitshinweise

    D E U T S C H Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis Gerät. Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen...
  • Página 32 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Página 33 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. 8. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen oder fallen lassen. Nur das Ladegerät an die Buchse des Haarschneiders anschließen.
  • Página 34 Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung. 15. Bei der Entsorgung alter Akkus die Kontakte mit stabilem Klebeband abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden. WARNUNG: Nicht versuchen, das Gerät zu vernichten, auseinanderzubauen oder einzelne Komponenten zu entfernen. Die Metallkontakte niemals mit Metallobjekten und/ oder mit Körperteilen in Berührung kommen lassen, da dies zu einem Kurzschluss führen...
  • Página 35 AU-STECKER EUROPA-STECKER UK-STECKER ALLGEMEIN IN ALLGEMEIN IN ALLGEMEIN IN DRÜCKEN AUSTRALIEN KONTINENTALEUROPA GROSSBRITANNIEN VERWENDET VERWENDET VERWENDET STECKER NETZADAPTER ENTFERNEN STECKER BEFESTIGEN SCHERKOPF AC/DC-NETZADAPTER EIN-/AUS- SCHALTER ADAPTERKABEL LEUCHTE „AKKULADUNG HOCH“ ÖL LEUCHTE „AKKULADUNG SCHWACH“ AUFLADEN LADESTATION...
  • Página 36 Sie das Netzteil in eine Steckdose. TRIMMER AUFLADEN Dieses Akkuladegerät ist für den Gebrauch mit dem Trimmer-Modell CLT von Andis vorgesehen. Entnehmen Sie den Trimmer und das Netzteil aus dem Karton. Schließen Sie den Adapter an eine Steckdose an, die den örtlichen Stromnormen entspricht (Abbildung G).
  • Página 37 Grüne Leuchte „Akkuladung schwach“ EIN Rote Leuchte „Aufladen“ AUS wird, senden Sie ihn zur Überprüfung und Reparatur oder zum Austausch an Andis oder eine von Andis autorisierte Servicestelle zurück. SCHNURLOSER BETRIEB Wenn der Trimmer mit voller Ladung läuft, blinkt die grüne Leuchte „Akkuladung hoch“.
  • Página 38 Aufgrund der hohen Geschwindigkeit der Andis-Trimmer sollten Sie besonders bei eng anliegenden Scherköpfen häufig auf Hitzeentwicklung prüfen. Wenn der Scherkopf zu heiß ist, tauchen Sie ihn nur in Andis Blade Care Plus ein, oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und dann Andis Clipper...
  • Página 39 Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis Blade Care Plus einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben,...
  • Página 40 Ihrem Andis-Händler oder bei einer autorisierten Andis-Servicestation erhältlich ist. Wenn Sie möchten, dass Ihr Trimmer zudem auch gewartet wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Andis-Händler. Um eine autorisierte Andis-Servicestation in Ihrer Nähe zu finden, melden Sie sich auf www.
  • Página 41: Importanti Misure Di Sicurezza

    I T A L I A N O Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo tagliacapelli Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA...
  • Página 42 5. Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se funziona male, se è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’eventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
  • Página 43 9. Non adoperare l’elettrodomestico all’aperto né in presenza di prodotti spray (aerosol) o durante l’uso di ossigeno. 10. Non usare l’elettrodomestico se le lame o i pettini accessori sono danneggiati o rotti: pericolo di lesioni cutanee. 11. Inserire sempre prima lo spinotto nell'elettrodomestico e poi la spina nella presa di corrente.
  • Página 44 rimuovere alcuno dei suoi componenti. Non toccare entrambi i terminali con oggetti metallici e/o parti del corpo, poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito. Tenere lontano dalla portata dei bambini. La mancata osservanza delle precedenti avvertenze può provocare incendi o lesioni gravi. 16.
  • Página 45 SPINA AU SPINA EUROPEA UK PLUG USATA USATA GENERALMENTE USATA PREMERE GENERALMENTE NELL’EUROPA GENERALMENTE IN IN AUSTRALIA CONTINENTALE GRAN BRETAGNA RIMUOVERE LA ADATTATORE DI SPINA ALIMENTAZIONE COLLEGARE LA SPINA LAMA ADATTATORE DI ALIMENTAZIONE AC/DC INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE CAVO ADATTATORE SPIA DI BATTERIA CARICA OLIO SPIA DI BATTERIA SCARICA INDICATORE DI CARICA...
  • Página 46: Alimentazione Elettrica

    è verificato che funzioni). 2. Verificare che la spina del cavo dell’adattatore sia inserita saldamente nel tagliacapelli. Se il tagliacapelli continua a non ricaricarsi, restituirlo ad Andis o a un centro assistenza autorizzato Andis per l’esame, la riparazione o la sostituzione.
  • Página 47: Stato Spie Luminose Del Tagliacapelli

    STATO SPIE LUMINOSE DEL TAGLIACAPELLI Tagliacapelli in uso Stato spie luminose Spia verde batteria carica LAMPEGGIANTE Carica tra 100 e 30% Spia verde batteria scarica ACCESA Spia rossa ricarica batteria SPENTA Spia verde batteria carica SPENTA Carica tra 30 e 10% Spia verde batteria scarica LAMPEGGIANTE Spia rossa ricarica batteria SPENTA Spia verde batteria carica SPENTA...
  • Página 48 Se le lame sono troppo calde, immergerle esclusivamente in Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e poi Andis Clipper Oil. CURA E MANUTENZIONE DELLE LAME DEL TAGLIACA- PELLI ANDIS Le lame devono essere oliate prima, durante e dopo ogni uso.
  • Página 49 Per eliminare i ritagli di capelli dalle lame, è possibile usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino da denti. Per pulire le lame, si consiglia di versare Andis Blade Care Plus in un recipiente poco profondo e di immergervi solo le lame, tenendo in funzione il tagliacapelli.
  • Página 50 Andis o attraverso un centro servizi autorizzato Andis. Se si desidera che il proprio tagliacapelli sia riparato, contattare il proprio fornitore Andis. Per trovare un centro servizi autorizzato Andis vicino a voi, visitare il sito www.andis.com o contattare telefonicamente...
  • Página 51: Belangrijke Voorzorgen

    N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. BELANGRIJKE VOORZORGEN...
  • Página 52 3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het is gevallen of is beschadigd of in het water is gevallen.
  • Página 53 of een vergelijkbaar, gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen. 8. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat laat vallen of inbrengt. Alleen de stekker van de oplaadtransformator in het contact van de trimmer steken. 9.
  • Página 54 batterijen gerecycled of verzameld. Neem contact op met de plaatselijke overheid over afvoermethoden in uw omgeving. 15. Wanneer oude batterijen worden afgevoerd, moeten de batterijpolen met zwaar plakband worden bedekt om kortsluiting te voorkomen. WAARSCHUWING: Niet proberen de tondeuse te vernietigen of uit elkaar te halen of de onderdelen ervan te verwijderen.
  • Página 55 AU-STEKKER EUROPESE STEKKER GB-STEKKER MEESTAL MEESTAL MEESTAL DRUKKEN GEBRUIKT IN GEBRUIKT IN GEBRUIKT IN AUSTRALIË CONTINENTAAL GROOT-BRITTANNIË EUROPA STEKKER VOEDINGSADAPTER VERWIJDEREN STEKKER BEVESTIGEN BLAD AC/DC-VOEDINGSADAPTER AAN/ UIT-SCHAKELAAR ADAPTERSNOER INDICATOR BATTERIJ VOL OLIE INDICATOR BATTERIJ LEEG INDICATOR BATTERIJ OPLADEN OPLAADSTANDAARD...
  • Página 56 4. Verbind het stroomsnoer met de achterkant van de trimmer en plaats voedingsadapter in het AC-stopcontact. TRIMMER OPLADEN Deze oplader is bedoeld voor gebruik met de CLT-trimmer van het Andis- model. Verwijder de trimmer en de AC/DC-adapter uit het karton. Stop de adapter in een elektrisch stopcontact volgens uw lokale voedingsnorm (afbeelding G).
  • Página 57 Als de trimmer nog steeds niet wordt opgeladen, moet u de trimmer terugsturen naar Andis of een gekwalificeerd onderhoudsstation van Andis voor onderzoek en reparatie of vervanging. DRAADLOZE WERKING Als de trimmer volledig is opgeladen, begint het groene indicatorlampje Batterij vol te knipperen.
  • Página 58: De Extra Kammen Gebruiken

    Door de hoge snelheid van trimmers van Andis, moet u regelmatig de temperatuur van het blad controleren, vooral bij kleine snijbladen. Als de bladen te heet zijn, doopt u de bladen in Andis Blade Care Plus of gebruikt u Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis Clipper Oil.
  • Página 59 U kunt haar van de messen verwijderen met behulp van een borsteltje of een oude tandenborstel. Wij raden aan om de messen te reinigen door ze in een ondiepe bak met Andis Blade Care Plus onder te dompelen terwijl de trimmer in werking is. Zorg dat alleen de messen zijn ondergedompeld.
  • Página 60 Als u de trimmer ook wilt laten nakijken, kunt u contact opnemen met uw Andis leverancier. Om het dichtstbijzijnde servicestation van Andis te zoeken, meldt u zich aan bij www.andis.com of neemt u contact op met onze klantenservice via 1-262-884-2600, of via e-mail: info@andisco.com.
  • Página 61: Precauções Importantes

    Ao usar um equipamento elétrico, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes: leia todas as instruções antes de usar esse aparelho Andis. Este produto não é para uso por crianças. PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico:...
  • Página 62 água. Devolva o aparelho para uma assistência técnica autorizada da Andis para inspeção e reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas. 7. Se o fio da tomada estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu representante...
  • Página 63 9. Não use em áreas externas ou opere onde estejam sendo usados produtos aerosol (spray) ou onde estiver sendo administrado oxigênio. 10. Não use este aparelho com uma lâmina ou pente quebrado ou danificado, pois isso pode provocar ferimento à pele. 11.
  • Página 64 para evitar curto-circuitos. ADVERTÊNCIA: Não tente destruir ou desmontar esta máquina, nem remover quaisquer dos seus componentes. Além disso, nunca encoste objetos de metal e/ou partes do corpo nos terminais, para evitar riscos de curto-circuito. Mantenha o aparelho longe de crianças. O não seguimento dessas orientações pode resultar em incêndio ou lesões graves.
  • Página 65 PINO AU PINO EUROPEU PINO UK GERALMENTE GERALMENTE GERALMENTE PRESSIONAR USANDO NA USADO NA EUROPA USADO NO REINO AUSTRÁLIA CONTINENTAL UNIDO REMOVER PINO ADAPTADOR DE TOMADA CONECTAR PINO LÂMINA ADAPTADOR DE TOMADA ELÉTRICA BOTÃO LIGA/DESLIGA ADAPTADOR INDICADOR DE BATERIA CHEIA ÓLEO INDICADOR DE BATERIA VAZIA INDICADOR DE RECARGA DA...
  • Página 66: Fonte De Energia

    CARREGAR A MÁQUINA DE CORTAR CABELO Este carregador da bateria deve ser usado com a máquina de cortar cabelo Andis modelo CLT. Remova a máquina de cortar cabelo e o adaptador elétrico da caixa. Conecte o adaptador em uma tomada elétrica de acordo com os seus padrões locais (Figura G).
  • Página 67: Status Da Luz Do Indicador Da Máquina De Cortar Cabelo

    2. Verifique se o pino do fio adaptador está conectado firmemente à máquina de cortar cabelo. Se o erro de recarga persistir, devolva a máquina de cortar cabelo à Andis ou a um serviço autorizado da Andis para verificação e reparo ou substituição.
  • Página 68: Uso Com O Fio Adaptador

    Você pode ajustar as lâminas para um corte mais longo usando qualquer um dos pentes acessórios criados para a sua máquina de cortar cabelo Andis. Os pentes são fáceis de encaixar; basta encaixar as ranhuras da lâmina de corte no pente e pressionar o pente para baixo (Figura H). Para remover, basta retirá-los.
  • Página 69: Diretrizes Para Uso De Baterias De Íons De Lítio

    Se as lâminas estiverem muito quentes, mergulhe somente elas em Andis Blade Care Plus ou aplique Andis Cool Care Plus e depois o óleo da máquina de cortar cabelo Andis. CUIDADO E MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS DO SEU APARADOR ANDIS As lâminas devem ser lubrificadas antes, durante e após cada utilização.
  • Página 70: Descarte Adequado Da Bateria

    é aconselhável adquirir um conjunto novo de lâminas, disponível junto ao seu revendedor Andis ou por meio de um serviço autorizado da Andis. Se você deseja enviar a sua máquina de cortar cabelo para a assistência técnica, entre em contato com o seu revendedor Andis.
  • Página 71 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本器械优质 精巧,请小心爱惜,以供您长年使用。 重要的安全事项 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几 点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。请不要让儿童使用 本产品。 危险: 要降低电击风险,请注意以下事项: 1. 请 不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。 切勿在靠近水的地方使用电剪。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请 勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放 置或存放电器。请勿将电器放入或掉入水中或 其他液体中。 4. 总 是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接 的接头。抓住并拖动插头(而不是电源线)将 其拔出。 5. 在 清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插...
  • Página 72 或智力能力缺乏或者缺少经验和知识的人员使 用,但是这些人员需要在监督和指导下安全使 用本电器,且了解相关的危险。 3. 儿童不可玩弄本电器。 4. 此 电器仅用于本手册中说明的用途。请勿使用 非 ANDIS 推荐的附件。 5. 请 勿在以下情况使用此电器:此电器的电源线 或插头损坏、此电器工作不正常、此电器落地 摔坏或损坏或掉落水中。请将此电器返回到 ANDIS 授权的维修站进行检查和维修。 6. 请将电源线远离热表面。 7. 如 果电源线损坏,则必须由制造商、服务代理商 或类似有资格的人员来更换,以避免发生危险。 8. 切 勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。仅将 充电变压器插头插入电剪插座。 9. 请 勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或输 氧的环境中使用。 10. 请 勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使 用,因为这可能会划伤皮肤。 11. 始 终先将插头与设备连接,然后再插入插座。...
  • Página 73 15. 在 丢弃废旧电池时,请使用厚胶带盖住电池接触 端,以防止出现短路情况。警告:请勿尝试销毁或 拆卸电剪,或卸下其中的组件。此外,切勿将金属 物体和/或身体部位接触金属接触端,因为这样可能 会导致短路。切勿让儿童接触。 如果未能遵守这些 警告说明,则可能会导致火灾或严重的人身伤害。 16. 此 设备的供电来源只能采用本电器的配套电池装置。 17. 警告:长时间使用后,刀片可能会变热。经常给刀 片上油。 18. 请 保持电器干燥。 19. 儿 童在没有监督的情况下不能对本电器进行清洁和 用户维护。 20. 仅 用于修剪。 请保存这些说明 操作说明 • 用 户不得自行更换电池。 • 电 池报废之前必须将其从设备中拆卸下来。 • 在 拆卸电池时,设备必须与电源线断开连接。 • 要安全地处理电池。 首次使用电剪时,启动前,必须预先将电量充满。要启动电剪,请将电源开关 向上滑动;要停止电剪,请将开关滑至初始位置。...
  • Página 74 AU 插头 欧式插头 英式插头 通常在澳洲使用 通常在欧洲大陆使用 通常在英国使用 按压 电源适配器 取下插头 安装插头 刀片 AC/DC 电源适配器 电源开关 适配器线 高电量指示灯 油 低电量指示灯 电池充电指示灯 充电器...
  • Página 75 4. 将电源线连接至电剪背面,然后将电源适配器插入 AC 插座。 为电剪充电 此电池充电器专为 Andis 型号 CLT 电剪设计。从包装盒中取出电剪和 AC/DC 适配器。按照您的当地电源标准,将适配器插入电源插座(图 G)。在使用本 电器之前,请先确认每个国外地点的可用电压。 为电池充电时,电剪必须处于关闭状态。将电剪插入充电器,然后将适配器线 插入充电器背面的插座上。您还可以将适配器线直接插入电剪底部。电剪配有 不会因过度充电而损坏的锂离子电池。我们建议如果七天或超过七天不使用电 剪,请不要插电。 电剪指示灯 请参阅图表,了解充电状态和对应的电剪指示灯。 无法充电 1. 确保壁式插座上有电压(使用您了解的电器,确认其可以运转)。 2. 检 查以确保适配器线插头牢牢插入电剪。如果仍然无法充电,则将电剪返回 Andis 或 Andis 授权维修站,进行维修或更换。 电剪指示灯状态 电剪处于使用中 指示灯状态 绿色高电量指示灯闪烁 充电 100–30% 绿色低电量指示灯亮起 红色电池充电指示灯关闭 绿色高电量指示灯关闭 充电 30–10% 绿色低电量指示灯闪烁 红色电池充电指示灯关闭 绿色高电量指示灯关闭 充电 10–0% 绿色低电量指示灯关闭 红色电池充电指示灯闪烁 – 电剪将在 10 分钟内关闭 电剪充电 指示灯状态 红色电池充电指示灯亮起 充电 绿色低电量指示灯闪烁,然后保持亮起 绿色高电量指示灯闪烁 绿色高电量指示灯亮起 充电完成...
  • Página 76 无线操作 在充满电的情况下运行电剪时,绿色高电量指示灯闪烁。当电剪电量过低时, 绿色高电量指示灯熄灭,而绿色低电量指示灯闪烁。当电剪只能运行大约 10 分钟时,红色电池充电指示灯闪烁,表明应该再次为电剪充电,或者应该在连 接适配器线的情况下使用(图 G)。 和适配器线一起使用 如果在修剪工作中途电剪电源关闭,可以连接适配器线,继续以有线操作方式 使用电剪。在连接适配器线的情况下运行电剪时,绿色高电量指示灯闪烁(图 G)。在连接适配器线的情况下使用时,不会对电剪进行充电。 使用附带的梳子 (某些型号没有梳子,且尺寸因套件而有所不同) 您可以通过使用任何一款专为 Andis 电剪制造的附带的梳子,使刀片修剪的 齿痕更长。梳子易于安装;只需将刀片齿滑入梳子,然后向下推梳子即可(图 H)。若要取下梳子,只需将其推出即可。附带的梳子有助于将毛发导入刀 片,使您准确控制毛发的长度。修剪的长度在附带的梳子上有说明。不同的刀 片角度与皮肤、毛发的厚度和毛发的纹理相关,会影响到修剪的长度。 刀片清洁 修剪完成后,滑动开启/关闭开关至“关闭”位置,取出附带梳(如果使用了 梳子)。 用提供的刀片清洁刷轻轻地刷拭刀片。 如果您希望获得最好的效 果,必要时请在刀片上滴一滴 Andis 电剪油。 电机轴承已经进行了永久性润 滑——请勿上油。 应当谨慎处理刀片,切勿碰撞或将其用来切割肮脏或研磨 性材料。 请勿在泡澡或淋浴时使用,否则可能会损坏电池和产品. 用户维护 儿童在没有监督的情况下不能对本电器进行清洁和用户 维护。 您的电剪内部机械装置在出厂时已经进行了永久性润滑。 除了本手册中说明的 建议维护之外,无须再进行其他维护,除非 Andis 公司或 Andis 授权的售后 。 服务点要求进行维护 更换(拆卸)刀片组 取下刀片时,请关闭电剪。用拇指将刀片从电剪中推开,之后刀片将脱离(图 I)。若要更换刀片组,请使刀片组上的塑料突舌刚好放入电剪开口底部的凹槽 内。将刀片牢牢推入电剪外壳并使其卡入到位(图 J)。...
  • Página 77 刀片温度 由于 Andis 电剪的高速性,请经常检查刀片温度,特别是闭合修剪刀片。如 果刀片过热,请仅将刀片浸入 Andis Blade Care Plus 或使用 Andis Cool Care Plus,然后使用 Andis 电剪油。 ANDIS 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。 如果刀片在修剪毛发时留 下条纹痕迹或速度变慢,这就明显说明刀片需要上油。 请在工作刀片的前端和 两侧滴几滴 ANDIS 电剪油(图 K)。 请使用柔软干燥的布擦掉刀片上多余的 油。 喷雾式润滑剂所包含的油不足以进行良好的润滑,但可以作为很好的电剪 刀片冷冻剂使用。 请及时替换破损或有刻痕的刀片以防意外伤害。 您可以使 用小刷子或旧牙刷清除刀片上多余的毛发。 要清洁刀片,我们建议您在电剪运 行时仅将刀片浸入一浅盘 ANDIS 电剪油中。 此时刀片之间积存的任何多余毛 发和脏物都将被清洗出来。 清洁之后,关掉电剪并使用干燥的布将刀片擦干, 然后再启动电剪即可。 锂电池使用指南 1. 电 剪随附的锂电池没有“记忆效应”,与镍金属氢化物 (NIMH) 或镍镉 (NICD) 电池类似。您可以在任何时间将电剪装入充电器,将其充满电,或 者甚至可在充电周期完成之前使用电池。与大多数可充电电池类似,锂电池 越频繁使用,性能越好。 2. 如 果将好几个月不使用此装置,要使电池寿命最长,请以部分放电的状态存 放电剪。 3. 请 勿将电剪存放在低于 50 °F 或高于 104 °F 的温度下。请勿使电剪处于过 度潮湿环境下。 4. 避 免将电剪放置在散热孔、散热器附近,或暴露在直射阳光下。温度稳定 时,充电效果最佳。温度骤增会导致电池组无法充满全部电量。...
  • Página 78 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处 理。 为防止因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成 的危害,请负责地对其进行回收,以提高材料资源的可持续再利 用。 要返回使用过的设备,请使用返回和收集系统,或者联系出售 此产品的零售商。 他们可以使用此产品进行环境安全回收利用。 刀片与电剪维修服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝,建议您通过 Andis 供应商或 通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片。此外,如果您希望对电剪进行维 修,请联系 Andis 供应商。若要查找您附近的 Andis 授权维修站,请登录 www.andis.com,或者致电我们的客户服务部门 1-262-884-2600,或发送 电子邮件至 info@andisco.com。 警告:当您操作水龙头时切勿拿放 ANDIS 电剪,切勿将电剪放在水龙头之 下或水中。 可能有电击危险,也可能损害您的电剪。 ANDIS 公司将不会 对此类疏忽造成的伤害负任何责任。...
  • Página 79: Важные Меры Безопасности

    R U S S I A N Перед началом использования новой машинки для стрижки волос фирмы Andis, пожалуйста, прочтите следующие инструкции. При осторожном обращении, какого заслуживает высококачественный, прецизионно изготовленный прибор, он безотказно прослужит много лет. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электрических приборов всегда...
  • Página 80 вилка питания повреждены; прибор не функционирует надлежащим образом; прибор поврежден или его уронили в воду. Верните прибор в авторизованный сервисный центр Andis на диагностику и ремонт. 6. Шнур питания должен располагаться на расстоянии от поверхностей нагрева. 7. При повреждении шнура питания он должен быть...
  • Página 81 9. Не используйте прибор вне помещений либо в местах, где используются аэрозоли (распылители) или кислород в чистом виде. 10. Не используйте этот прибор в случае повреждения лезвия или гребенки, так как это может повредить кожу. 11. Всегда следует подсоединять шнур питания сначала к прибору, затем...
  • Página 82: Источник Питания

    касайтесь металлических контактов металлическими объектами или частями тела, так как это может привести к короткому замыканию. Храните прибор в недосягаемости для детей. Несоблюдение этих требований может стать причиной возгорания или серьезных травм. 16. Этот прибор следует использовать только с блоком питания, который...
  • Página 83 ВИЛКА AU ЕВРОПЕЙСКАЯ ВИЛКА ВИЛКА UK ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В НАЖМИТЕ В АВСТРАЛИИ КОНТИНЕНТАЛЬНОЙ ВЕЛИКОБРИТАНИИ ЕВРОПЕ ОТСОЕДИНЕНИЕ АДАПТЕР ВИЛКИ ПИТАНИЯ ПРИКРЕПЛЕНИЕ ВИЛКИ ЛЕЗВИЕ АДАПТЕР ПИТАНИЯ ПЕРЕМЕННОГО/ПОСТОЯННОГО ТОКА ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ШНУР АДАПТЕРА ИНДИКАТОР ВЫСОКОГО УРОВНЯ ЗАРЯДА ИНДИКАТОР НИЗКОГО УРОВНЯ МАСЛО ЗАРЯДА ИНДИКАТОР...
  • Página 84 питания в розетку переменного тока. ПОДЗАРЯДКА ТРИММЕРА Это устройство подзарядки аккумулятора предназначено для использования с моделью триммера Andis CLT. Извлеките триммер и адаптер переменного/постоянного тока из упаковки. Подсоедините адаптер к розетке электросети в соответствии с местными нормативами электропитания (рис. G). Перед использованием прибора за...
  • Página 85 розетки работает любой другой прибор). 2. Убедитесь, что вилка шнура адаптера надежно вставлена в триммер. Если триммер все еще не подзаряжается, верните его в компанию Andis или авторизованный сервисный центр Andis для диагностики, ремонта или замены. РАБОТА В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ...
  • Página 86 кисточки или зубной щетки. Для очистки лезвий рекомендуется погрузить исключительно лезвия на работающем триммере в плоскую емкость, наполненную средством по уходу за лезвиями Andis Blade Care Plus. Это приведет к удалению грязи и волос, которые могли застрять между лезвиями. После очистки выключите...
  • Página 87 Если лезвия вашего триммера Andis затупились вследствие длительного использования, рекомендуется приобрести новый набор лезвий у поставщика Andis или в авторизованном сервисном центре Andis. Если вы желаете отдать триммер на сервисное обслуживание, обратитесь к поставщику Andis. Чтобы найти ближайший авторизованный сервисный центр Andis, выполните вход на сайт www.andis.
  • Página 88 Model CLT (100-240V, 50-60 Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en Internet, visite www.andis.com...

Tabla de contenido