Página 1
DRY-GO UV ™ User instrUctions The Widex DRY-GO UV drying station dries your Widex hearing aids and earmoulds, and offers optimal care. 14 0251 001 #05.indd 1 27-11-2014 08:42:32...
Página 4
Illustration 1. 2. Plug the power supply into an AC power socket. Illustration 1. 3. Open the lid of your Widex DRY-GO UV. 4. Remove the batteries from the hearing aids. Place the pre-cleaned earmoulds and hearing aids in the drying station with the battery drawer open.
Página 5
You can stop the drying process by pressing the sensor button for more than three seconds. • The Widex DRY-GO UV is very energy- efficient: you only need to unplug the power supply in the case of prolonged absence. •...
Página 6
UV-C programme. Warnings • Avoid contact with water. • Do not use the Widex DRY-GO UV near basins, etc. • Do not disassemble the drying station. • Use only the 5V power adapter supplied.
Página 7
DRY-GO UV ™ User instrUctions The Widex DRY-GO UV drying station dries your Widex hearing aids and earmolds, and offers optimal care. 14 0251 001 #05.indd 7 27-11-2014 08:42:33...
Página 8
Illustration 1. 2. Plug the power supply into an AC power socket. See illustration 1. 3. Open the lid of your Widex DRY-GO UV. 4. Remove the batteries from the hearing aids. Clean your earmolds and place them along with your hearing aids in th drying station with the battery drawer open.
Página 9
You can stop the drying process by pressing and holding the sensor button for approximately three seconds. • The Widex DRY-GO UV is very energy- efficient but should be unplugged when it is not in use for a prolonged period of time.
Página 10
Warnings • Do not use the Widex DRY-GO UV near water. • Do not disassemble the drying station and only use the 5V power adapter included with this product. • Children must be supervised to ensure that they do not use the drying station as a toy.
Página 11
DRY-GO UV ™ BeDienUnGs- AnLeitUnG Die WIDEX DRY-GO UV Trockenstation trocknet Ihre Widex Hörsysteme und Ohrstücke und bietet optimale Pflege. 14 0251 001 #05.indd 11 27-11-2014 08:42:34...
Página 12
Anwendung 1. Stecken Sie das USB-Kabel in das 5V-Netzteil und den Micro-USB-Stecker in die Buchse auf der Rückseite Ihrer Trockenstation. Siehe Abbildung 1. 2. Stecken Sie das Netzteil in eine Wechselstrom-Steckdose. Siehe Abbildung 1. 3. Öffnen Sie den Deckel der Trockenstation.
• Eine blinkende Leuchtdiode weist darauf hin, dass das UV-C-Licht während der ersten acht Minuten der Trockenperiode eingeschaltet ist. Nach acht Minuten schaltet sich das UV-C-Licht automatisch ab. • Gegen Ende der dreistündigen Trockenperiode schaltet sich das UV-C-Licht automatisch wieder für weitere acht Minuten an.
Página 14
Sekunden lang berühren. • Die WIDEX DRY-GO UV Trockenstation ist sehr energieeffizient, daher müssen Sie das Netzteil nur bei längerer Abwesenheit herausziehen. • Die Trockenstation verfügt über eine automatische Sicherheitsabschaltung, die das UV-C-Licht ausschaltet, sobald der Deckel während des UV-C- Programms geöffnet wird.
Página 15
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, um die Trockenstation zu bedienen, es sei denn sie werden zu ihrer eigenen Sicherheit von einer erfahrenen Person angeleitet oder in der Handhabung der Trockenstation unterwiesen. • Schauen Sie nicht in das UV-C-Licht, da es Ihren Augen und Ihrer Haut schaden kann.
Página 16
DRY-GO UV ™ MoDe D’eMPLoi La station de séchage DRY-GO UV de Widex sèche vos aides auditives et vos embouts, et permet un entretien optimal. 14 0251 001 #05.indd 16 27-11-2014 08:42:34...
Página 17
2. Branchez l’alimentation électrique sur une prise secteur (courant alternatif). Illustration 1. 3. Ouvrez le couvercle de votre DRY-GO UV de Widex. 4. Retirez les piles des aides auditives. Placez les embouts et les aides auditives que vous aurez préalablement nettoyés dans la station de séchage en laissant le...
Página 18
L’entretien et le fonctionnement • Nous vous recommandons de nettoyer votre DRY-GO UV de Widex en l’essuyant avec une lingette humide. • Vous pouvez arrêter le processus de séchage en appuyant sur le bouton capteur pendant plus de trois secondes.
UV-C. Avertissements • Évitez tout contact avec l’eau. • N’utilisez pas la DRY-GO UV de Widex près d’un point d’eau etc. • Ne désassemblez pas la station de séchage et utilisez uniquement l’adaptateur secteur de 5 V fourni avec la station.
Página 20
personne responsable, ou qu’elles n’aient reçu des instructions sur la façon d’utiliser la station de séchage. • Ne regardez pas directement la lumière UV-C, étant donné que cela pourrait endommager vos yeux et votre peau. flow-med GmbH · Silcherstraße 4 71069 Sindelfingen ·...
Página 21
DRY-GO UV ™ instrUcciones De Uso Estación de secado Widex para audífonos 14 0251 001 #05.indd 21 27-11-2014 08:42:34...
Página 22
Ilustración 1. 2. Conecte el suministro de energía en una toma de corriente AC. Ilustración 1. 3. Abra la tapa de la estación Widex DRY- GO UV. 4. Saque las pilas de los audífonos. Coloque los adaptadores de oído y los audífonos limpios en la estación...
Página 23
Puede parar el proceso de secado pulsando el botón sensor durante más de tres segundos. • La estación Widex DRY-GO UV consume muy poca energía y solo es necesario desconectarla de la toma de tierra en 14 0251 001 #05.indd 23...
Página 24
Avisos • Evite que la estación entre en contacto con agua. • No utilice nunca Widex DRY-GO UV cerca de lavabos, bañeras, etc. • No desmonte nunca la estación de secado y utilice solo el suministro de energía de 5V suministrado.
Página 25
persona responsable o que reciban instrucciones sobre cómo utilizar la estación de secado. • No mire directamente a la luz UV-C ya que ésta puede dañar su vista y su piel. flow-med GmbH • Silcherstraße 4 71069 Sindelfingen • Alemania 14 0251 001 #05.indd 25 27-11-2014 08:42:34...
Página 26
DRY-GO UV ™ instrUÇÕes De UtiLiZAÇÃo A estação de secagem DRY-GO UV da Widex, seca os aparelhos auditivos da Widex e os moldes, oferecendo ao mesmo tempo um cuidado ideal. 14 0251 001 #05.indd 26 27-11-2014 08:42:34...
Página 27
Ilustração 1. 2. Ligue a fonte de alimentação numa tomada AC. Ilustração 1. 3. Abra a tampa do seu DRY-GO UV da Widex. 4. Remova as pilhas dos aparelhos auditivos. Coloque os moldes e os aparelhos auditivos pré-lavados...
Página 28
GO UV da Widex. • Pode parar o processo de secagem carregando no botão de sensor durante mais de três segundos. • O DRY-GO UV da Widex é muito eficiente em termos energéticos: no 14 0251 001 #05.indd 28 27-11-2014 08:42:34...
Página 29
UV-C. Avisos • Evite o contacto com a água. • Não utilize o DRY-GO UV da Widex perto de bacias, etc. • Não desmonte a estação de secagem e utilize apenas o adaptador de corrente de 5V fornecido.
Página 30
de secagem, a não ser que sejam supervisionados, para a sua própria segurança, por uma pessoa responsável, ou recebam instruções sobre o uso da estação de secagem. • Não fixe o olhar na luz UV-C, pois pode danificar os olhos e a pele. flow-med GmbH •...
Página 31
DRY-GO UV ™ BrUGs- AnVisninG Widex DRY-GO UV elektronisk tørreboks tørrer dine Widex høreapparater og ørepropper og sikrer derved optimal vedligeholdelse. 14 0251 001 #05.indd 31 27-11-2014 08:42:34...
Página 32
Figur 1. 2. Sæt lysnetadapteren i en stikkontakt til vekselstrøm. Figur 1. 3. Åbn låget på din Widex DRY-GO UV. 4. Tag batterierne ud af høreapparaterne. Læg de på forhånd rengjorte ørepropper og høreapparater med åben batteriskuffe ned i den elektroniske tørreboks.
Página 33
• Du kan stoppe tørringen ved at holde fingeren på sensoren i mindst tre sekunder. • Widex DRY-GO UV er meget energibesparende: Du skal blot trække stikket til strømforsyningen ud, hvis du er væk i længere tid. • Den elektroniske tørreboks har en automatisk sikkerhedsfunktion, som sikrer, at UV-C lyset slukkes, hvis låget...
Página 34
Forholdsregler • Undgå kontakt med vand. • Brug ikke Widex DRY-GO UV nær håndvaske, etc. • Skil ikke den elektroniske tørreboks ad og anvend kun den medfølgende 5V lysnetadapter. • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke bruger den elektroniske tørreboks som legetøj.
Página 35
DRY-GO UV ™ AnVÄnDAr- instrUKtioner Widex DRY-GO UV torkbox avfuktar dina Widex hörapparater och insatser för optimal skötsel. 14 0251 001 #05.indd 35 27-11-2014 08:42:34...
Página 36
Micro-USB-anslutningen i uttaget på baksidan av din torkbox. Illustration 1. 2. Plugga in adaptern i ett nätuttag. Illustration 1. 3. Öppna locket på din Widex DRY-GO UV. 4. Ta ur batterierna ur hörapparaterna. Placera de avtorkade insatserna och hörapparaterna i torkboxen med batterifacket öppet.
Página 37
6. Öppna locket och ta ur de torra och hygieniskt rengjorda hörapparaterna och insatserna. Underhåll och användning • Vi rekommenderar fuktade trasor för rengöring av din Widex DRY-GO UV. • Du kan avbryta avfuktningsprocessen genom att trycka på sensorknappen under mer än tre sekunder. •...
Página 38
Varningar • Undvik kontakt med vatten. • Använd inte Widex DRY-GO UV i närheten av handfat, etc. • Montera inte isär torkboxen och använd endas 5V-adaptern som medföljer. • Barn måste övervakas så att de inte använder torkboxen som leksak.
Página 43
DRY-GO UV ™ nÁVoD K PoUŽitÍ Vysušovací pouzdro Widex DRY-GO UV vysuší Vaše sluchadla a tvarovky Widex a poskytne jim optimální péči. 14 0251 001 #05.indd 43 27-11-2014 08:42:34...
Página 44
Obrázek č. 1. 2. Zasuňte napájecí adaptér do zásuvky. Obrázek č. 1. 3. Otevřete víčko vysušovacího pouzdra Widex DRY-GO UV. 4. Vyjměte baterie ze sluchadel. Umístěte očištěné koncovky a sluchadla s otevřenými bateriovými dvířky do vysušovacího pouzdra. Obrázek č. 2.
Página 45
• Vysoušecí proces může být ukončen stisknutím dotykového tlačítka na déle než 3 vteřiny. • Vysušovací pouzdro Widex DRY-GO UV je velmi úsporné zařízení: stačí jej pouze odpojit od zdroje, kdykoli nebude po delší dobu používáno. • Vysušovací pouzdro má automatickou 14 0251 001 #05.indd 45...
Página 46
UV-C programu. Upozornění • Zamezte kontaktu s vodou. • Nepoužívejte vysušovací pouzdro Widex DRY-GO UV v blízkosti umyvadla apod. • Nesnažte se vysušovací pouzdro rozebírat a používejte výhradně dodávaný 5V adaptér. • Dohlédněte na to, aby si s vysušovacím pouzdrem nehrály děti.
Página 47
SUŠIČKA DRY-GO UV ™ nÁVoD nA PoUŽÍVAnie A ZÁrUČnÝ List Prístroj na sušenie a dezinfekciu načúvacích prístrojov a individuálnych ušných koncoviek. 14 0251 001 #05.indd 47 27-11-2014 08:42:35...
Página 48
Micro USB zasuňte do zásuvky na zadnej strane sušičky (obrázok 1). 2. 5V adaptér zasuňte do elektrickej zásuvky (obrázok 1). 3. Otvorte veko sušičky Widex DRY-GO 4. Vyberte batérie z načúvacích prístrojov. Umiestnite tvarovku a načúvací prístroj do puzdra sušičky (obrázok 2).
Página 49
Odporúčame používať vlhké utierky na sušičku Widex DRY-GO UV. • Proces sušenia môžete ukončiť stlačením tlačidla na tri sekundy. • Sušička Widex DRY-GO UV je veľmi úsporná: ak sušičku dlhodobo nepoužívate, stačí ju odpojiť od elektrickej siete. • Sušička má automatickú bezpečnostnú...
Página 50
• Nepoužívajte sušičku Widex DRY-GO UV blízko umývadla a pod. • Nerozoberajte sušičku a používajte len 5V adaptér. • Dbajte o to, aby deti nepoužívali sušičku ako hračku. • Sušičky by nemali používať osoby, ktoré majú obmedzené fyzické, zmyslové alebo duševné schopnosti alebo znalosti o sušičke, pokiaľ...
Página 52
1. illusztráció. 2. Csatlakoztassa az adaptert a konnektorba. 1. illusztráció. 3. Nyissa ki Widex DRY-GO UV tetejét. 4. Távolítsa el az elemeket a hallókészülékekből. Helyezze el az előzőleg megtisztított fülillesztékeket és hallókészülékeket a szárító egységbe úgy, hogy az elemtartó...
Página 53
6. Nyissa fel a fedelet és vegye ki a kiszárított és fertőtlenített hallókészülékeket és illesztékeket! Kezelés és működés • A Widex DRY-GO UV készülékét nedves törlőkendővel ajánlatos tisztítani. • A szárítást leállíthatja, ha az érzékelő gombot három másodpercnél hosszabb ideig tartja lenyomva.
Página 54
UV-C fényt, ha felnyitja a fedelet az UV-C program alatt. Figyelmeztetések • Kerülje a vízzel való érintkezést! • Ne használja a Widex DRY-GO UV készüléket mosdókagyló stb. közelében! • Ne szerelje szét a készüléket, és csak a mellékelt 5V-os adapterrel használja! •...
Página 55
DRY-GO UV ™ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Устройство Widex DRY-GO UV предназначено для деликатной сушки слуховых аппаратов Widex и ушных вкладышей. 14 0251 001 #05.indd 55 27-11-2014 08:42:35...
Página 56
мощностью 5V и коннектор Micro-USB в разъем на задней стороне устройства для сушки. Рисунок 1. Вставьте вилку блока питания в сетевую розетку. Рисунок 1. Откройте крышку устройства Widex DRY- GO UV. Достаньте батарейки из слуховых аппаратов. Поместите чистые вкладыши и слуховые аппараты в устройство...
Página 57
Откройте крышку и достаньте сухие и чистые слуховые аппараты и вкладыши. Советы по уходу и использованию • Мы рекомендуем использовать влажные салфетки для чистки Widex DRY-GO UV. • Вы можете остановить процесс сушки, нажав на сенсорную клавишу и удерживая ее более трех секунд.
Página 58
лучи, если крышка откроется во время программы UV-C. Внимание • Избегайте контакта с водой. • Не используйте Widex DRY-GO UV рядом с раковиной и т.п. • Не разбирайте устройство для сушки и используйте только прилагаемый блок питания. • Следите за тем, чтобы дети не играли с...
Página 59
محطة التجفيف DRY-GO UV ™ تعليمات المستخدم توفر محطات التجفيف من نوع الر عاية المثلى عنWidex DRY-GO UV طريق تجفيف سماعات األذن الطبية من نوع . وق و الب األذنWidex 14 0251 001 #05.indd 59 27-11-2014 08:42:35...
Página 60
.1 التجفيف. الشكل التوضيحي 2. صل وحدة اإلمداد بالطاقة في مقبس طاقة تيار .1 متردد. الشكل التوضيحي Widex DRY- 3. افتح غطاء محطة التجفيف .GO UV 4. انزع البطاريات من سماعة األذن الطبية ضع قوالب األذن وسماعة األذن الطبية التي قمت...
Página 61
.Widex DRY-GO UV يمكنك إيقاف عملية التجفيف بالضغط على زر • . ٍ المستشعر ألكثر من ثالث ثوان ذو كفاءةWidex DRY-GO UV وتعد محطة • ،عالية من ناحية الطاقة: في حالة الغياب المتواصل .ال عليك سوى فصل وحدة اإلمداد بالطاقة...
Página 62
ال تقم بفك محطة التجفيف وال تستخدم سوى مهايئ • .اإلمداد بالطاقة المرفق والبالغ جهده 5 فولت يجب اإلش ر اف على األطفال لكي ال يستخدموا محطة • .التجفيف كدمية للعب ال ينبغي على ذوي القد ر ات الجسدية والحسية •...
Página 64
Afbeelding 1. 2. Steek de adapter in het stopcontact. Afbeelding 1. 3. Open het deksel van de Widex DRY-GO 4. Leg de reeds schoongemaakte oorstukjes en de hoortoestellen met geopende batterijlade in de droogbox.
6. Open het deksel en verwijder de gedroogde en hygiënisch gereinigde hoortoestellen en oorstukjes. Onderhoud en gebruik • We adviseren u de Widex DRY-GO UV te reinigen met vochtige reinigingsdoekjes. • U kunt het droogproces stoppen door de sensorknop meer dan 3 seconden in te drukken.
Página 66
Waarschuwingen • Vermijd contact met water. • Gebruik de Widex DRY-GO UV niet vlakbij een wastafel, etc. • Haal de droogbox niet uit elkaar en gebruik uitsluitend de bijgeleverde 5V adapter. • Houd toezicht op kinderen, zodat deze de droogbox niet als speelgoed gebruiken.
Página 67
DRY-GO UV ™ istrUZioni Per L ’Uso Il kit elettronico WIDEX DRY-GO UV™ è la soluzione ottimale per asciugare e aver cura dei vostri apparecchi acustici e delle chiocciole. 14 0251 001 #05.indd 67 27-11-2014 08:42:35...
Página 68
(Vedere Figura 1). 2. Inserire l’alimentatore nella normale presa elettrica a muro, come mostrato nella Fig.1. 3. Sollevare il coperchio del Widex DRY-GO UV. 4. Rimuovere le batterie dagli apparecchi acustici. Dopo aver pulito gli apparecchi e le chiocciole con un panno morbido e asciutto, posizionarli all’interno del kit...
Página 69
Cura e manutenzione • Si consiglia di pulire l’unità Widex DRY-GO UV con dei fazzolettini appena inumiditi. • È possibile interrompere il programma di asciugatura tenendo premuto il pulsante con il sensore per più...
Avvertenze importanti • Evitare il contatto con l’acqua. • Non usare il Widex DRY-GO UV in prossimità del lavabo o di altre possibili fonti di acqua. • Non smontare o disassemblare il kit elettronico. Usare soltanto l’alimentatore per la corrente da 5V ricevuto in dotazione.
Página 71
• Il kit elettronico anti-umidità non deve essere utilizzato da persone con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, né da coloro che non hanno sufficiente esperienza o conoscenza a riguardo. In simili casi è indispensabile che vi sia la supervisione di una persona responsabile per la sicurezza o comunque in grado di garantire un uso adeguato e corretto del prodotto.