Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

JUNIOR
GREEN
R.S.I
.
EN INSTALLER AND USER MANUAL
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
PT MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO
HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
RO
DE HANDBUCH FÜR DIE MONTAGE UND BENUTZUNG
SI NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO
HR PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE
SRB PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta Junior Green R.S.I.

  • Página 1 JUNIOR GREEN R.S.I EN INSTALLER AND USER MANUAL ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO PT MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE DE HANDBUCH FÜR DIE MONTAGE UND BENUTZUNG SI NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO HR PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE SRB PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE...
  • Página 2: Range Rated

    JUNIOR GREEN R.S.I. Junior Green R.S.I. boilers comply with the essential requirements of the following Directives: - Gas Appliance Directive 2009/142/EC - Efficiency Directive 92/42/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC - Low Voltage Directive 2006/95/EC 0694 0694CL6033 and therefore bears the EC marking RANGE RATED This boiler can be adapted to the thermal requirements of the system;...
  • Página 3 JUNIOR GREEN C.S.I. Der Kessel Junior Green R.S.I. entspricht den wesentlichen Anforderungen der folgenden Richtlinien: - Gas-Richtlinie 2009/142/EG - Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG - Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG 0694 0694CL6033 und besitzt daher die CE-Kennung GEWICHTET Dieser Kessel kann an den Wärmebedarf der Anlage angepasst werden, d. h. es ist möglich, den maximalen Durchfluss für den Heizbetrieb des Kessels einzustellen. Für die Einstellung wird auf das Kapitel “Einstellungen” verwiesen. Nach dem Einstellen der gewünschten Leistung (maximale Heizleistung), den Wert in die Tabelle auf der Rückseite des Umschlags eintragen. Für spätere Kontrollen und Einstellungen gilt der eingestellte Wert als Bezug. Kotel Junior Green R.S.I. je skladen z bistvenimi zahtevami naslednjih direktiv: - Direktiva o napravah na plinsko gorivo 2009/142/ES - Direktiva o izkoristkih 92/42/EGS - Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES...
  • Página 4 JUNIOR GREEN R.S.I. Installer’s-user’s manual .............5 Boiler operating elements ............116 Hydraulic circuit ...............118 Electric diagrams ..............120 Circulator residual head ............125 Manual para el instalador-usuario ..........17 Elementos funcionales de la caldera ........116 Circuito hidráulico ..............118 Esquema eléctrico ..............120 Altura de carga residual del circulador ........125 Manual do instalador-usuário ............29 Elementos funcionais da caldeira ..........116 Circuito Hidráulico ..............118...
  • Página 5: Warnings And Safety

    JUNIOR GREEN R.S.I. INSTALLATION MANUAL 1 - WARNINGS AND SAFETY do not leave inflammable containers and substances in the instal- lation room keep packaging materials out of the reach of children The boilers produced in our plants are built with great attention to it is forbidden to obstruct the condensate drainage point detail and every component is checked in order to protect users and installers from injury.
  • Página 6 JUNIOR GREEN R.S.I. 3.2 Cleaning the system and characteristics of the heating Before the initial start-up of the appliance, check the condensate will be properly drained off. circuit water In the case of a new installation or replacement of the boiler, it is necessary to clean the heating system.
  • Página 7 JUNIOR GREEN R.S.I. 3.10 Bleeding the air from the heating circuit and boiler Arrange the flue gas discharge pipe so it slopes by 1% towards the During the initial installation phase, or in the event of extraordinary main- boiler. tenance, you are advised to perform the following sequence of operations: Use a CH11 spanner to open the manual air vent valve located above The boiler automatically adapts the purging to the type of installation the air distribution box (fig.18).
  • Página 8 JUNIOR GREEN R.S.I. Twin pipes (ø 80 mm) (fig. 23) The twin pipes can face in the direction most suited to the installation requirements. For installation, follow the instructions supplied with the specific accessory kit for condensing boilers. Arrange the flue gas discharge pipe so it slopes by 1% towards the boiler.
  • Página 9 JUNIOR GREEN R.S.I. 4 - SWITCHING ON AND OPERATION 4.1 Switching on the appliance protected by the following systems: Every time the appliance is powered up, a series of data is shown on the Anti-frost device: when the temperature of the water in the boiler falls display including the flue gas sensor meter reading (-C- XX) (see para- below 5°C, the circulator and, if necessary, the burner are activated at mini- graph 4.3 - fault A09);...
  • Página 10 JUNIOR GREEN R.S.I. with thermostat (JP8 inserted) or probe (JP8 not inserted) the required position (summer mode) or (winter mode). If the reset attempts do not reactivate the boiler, contact the Technical As- Enable night-time compensation function and continuous pump (only with external sensor connected) sistance Centre.
  • Página 11 JUNIOR GREEN R.S.I. table 1 4.6 Adjustments The boiler has already been adjusted by the manufacturer during produc- MAXIMUM NUMBER OF METHANE LIQUID GAS tion. If the adjustments need to be made again, for example after extraor- FAN ROTATIONS GAS (G20) (G31) dinary maintenance, replacement of the gas valve, or conversion from heating - DHW...
  • Página 12: Checking The Combustion Parameters

    JUNIOR GREEN R.S.I. 4.7 Gas conversion (fig. 40-41) - Check and clean – where necessary – the condensation tray to make sure it works properly. Gas conversion from one family of gases to another can also be easily performed when the boiler is installed. IMPORTANT: always switch off the power to the appliance and close the This operation must be carried out by professionally qualified personnel.
  • Página 13: Switching On The Appliance

    JUNIOR GREEN R.S.I. USER GUIDE 1a GENERAL WARNINGS AND SAFETY 2a SWITCHING ON THE APPLIANCE Every time the appliance is powered up, a series of data is shown on The instruction manual is an integral part of the product and it must there- the display including the flue gas sensor meter reading (-C- XX) (see fore be kept carefully and must accompany the appliance;...
  • Página 14 JUNIOR GREEN R.S.I. Circulator anti-blocking function: an operation cycle is activated every a value between 1 and 1.5 bar. 24 hours. Then position the mode selector to the desired position (summer) or (winter). DHW Antifreeze (only when connected to an external storage tank with The boiler will perform one purge cycle lasting approximately 2 minutes.
  • Página 15: Technical Data

    JUNIOR GREEN R.S.I. TECHNICAL DATA DESCRIPTION JUNIOR GREEN 25 R.S.I. Heating Nominal heat delivery in heating mode 20.00 kcal/h 17,200 Nominal heat output (80/60°) 19.50 kcal/h 16,770 Reduced nominal heat delivery (50°/30°) 20.84 kcal/h 17,922 Reduced heat delivery 5.00 kcal/h 4,300 Reduced heat output (80°/60°) 4.91...
  • Página 16 JUNIOR GREEN R.S.I. Junior GREEN 25 R.S.I. DESCRIPTION Flow rate (G20) Air capacity 24.908 31.135 Flue gas capacity 26.914 33.642 Mass flow of flue gas (max-min) gr/s 9.025-2.140 11.282-2.140 Flow rate (G31) Air capacity 24.192 30.240 Flue gas capacity 24.267 31.209 Mass flow of flue gas (max-min) gr/s...
  • Página 17: Advertencias Y Dispositivos De Seguridad

    JUNIOR GREEN R.S.I. MANUAL DEL INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS Está prohibido modificar los dispositivos de seguridad o de regula- DE SEGURIDAD ción sin la autorización o las indicaciones del fabricante. No estirar, dividir o torcer los cables eléctricos que sobresalgan de la caldera, aunque esté...
  • Página 18: Importante

    JUNIOR GREEN R.S.I. IMPORTANTE 3.5 Recogida condensación Antes de la instalación, se aconseja lavar cuidadosamente todas las tu- La instalación debe ser realizada en modo de evitar la congelación de la berías de la instalación para remover eventuales residuos que podrían condensación producida por la caldera (por ej.
  • Página 19: Evacuación De Los Productos De La Combustión Y Aspiración Del Aire

    JUNIOR GREEN R.S.I. hidrómetro esté comprendida entre 1 y 1,5 bar INSTALACIÓN “FORZADA ABIERTA” (TIPO B23P/B53P) - cerrar el grifo de llenado. Conducto evacuación de humos Ø 80 mm (fig. 20) El conducto de evacuación de humos puede estar orientado en la direc- Nota: la caldera se purga automáticamente mediante las dos válvulas de ción más adecuada a las exigencias de la instalación.
  • Página 20 JUNIOR GREEN R.S.I. Conductos desdoblados (ø 80 mm) (fig. 23) Los conductos desdoblados se pueden orientar en la dirección más ade- cuada a las exigencias de la instalación. Para la instalación seguir las instrucciones suministradas con el kit acce- sorio específico para calderas de condensación. Prever una inclinación del conducto de evacuación de humos de 1% hacia la caldera.
  • Página 21: Encendido Y Funcionamiento

    JUNIOR GREEN R.S.I. 4 - ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO 4.1 Encendido del aparato 4.2 Apagado Con cada alimentación eléctrica, la pantalla muestra una serie de informa- Apagado temporáneo ciones como el valor del contador sonda de humos (-C- XX) (véase apar- En caso de breve ausencias, colocar el selector de función (fig.
  • Página 22: Configuración De La Caldera

    JUNIOR GREEN R.S.I. Jumper no conectado - instalación estándar A 09 intervención de la seguridad térmica sonda de humos (led rojo fijo) Instalación estándar 40-80 °C A 09 sonda NTC de humos o limpieza del intercambiador (led verde+rojo Jumper conectado - instalación de baja temperatura parpadeantes) Instalación de baja T.
  • Página 23: Regulaciones

    JUNIOR GREEN R.S.I. - Controlar el valor de CO2: (tabla 3) si el valor no fuese conforme a lo Si se interviene en la interfaz para modificar la CALEFACCIÓN no estará indicado en la tabla, intervenir en el tornillo de regulación del máx. de la disponible el valor de SET POINT CALEFACCIÓN sino un valor que pue- válvula gas de configurarse a voluntad entre +5 y –5°C.
  • Página 24: Control De Los Parámetros De Combustión

    JUNIOR GREEN R.S.I. 4.7 Transformación gas (fig. 40-41) - Realizar un análisis de la combustión. Comparar los resultados con las especificaciones del producto. Cualquier pérdida de las prestaciones se La transformación de un gas de una familia a un gas de otra familia puede debe identificar y reparar, encontrando y eliminando su causa.
  • Página 25: Advertencias Generales

    JUNIOR GREEN R.S.I. MANUAL DEL USUARIO 1a ADVERTENCIAS GENERALES 2a ENCENDIDO DEL APARATO Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Con cada alimentación eléctrica, la pantalla muestra una serie de infor- maciones como el valor del contador sonda de humos (-C- XX) (véase El manual de instrucciones forma parte integrante del producto, por lo que apartado 4.3 - anomalía A09), posteriormente comienza un ciclo automáti- debe conservarse con cuidado y debe acompañar siempre al aparato;...
  • Página 26: Señalizaciones Luminosas Y Anomalías

    JUNIOR GREEN R.S.I. De este modo dejando activas la alimentación eléctrica y la alimentación A77 intervención del termostato baja temperatura - alarma genérica (led verde+rojo parpadeantes) del combustible, la caldera estará protegida por los sistemas: Antihielo: cuando la temperatura del agua de la caldera desciende por Para restablecer el funcionamiento (desbloqueo alarmas): Anomalías A 01-02-03 debajo de los 5°C se activa el circulador y el quemador (de ser necesario)
  • Página 27: Datos Técnicos

    JUNIOR GREEN R.S.I. DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN JUNIOR GREEN 25 R.S.I. Calefacción Capacidad térmica nominal de calefacción 20.00 kcal/h 17,200 Potencia térmica nominal (80/60°) 19.50 kcal/h 16,770 Capacidad térmica reducida nominal (50°/30°) 20.84 kcal/h 17,922 Capacidad térmica reducida 5.00 kcal/h 4,300 Potencia térmica reducida (80°/60°) 4.91 kcal/h...
  • Página 28 JUNIOR GREEN R.S.I. JUNIOR GREEN 25 R.S.I. DESCRIPCIÓN Caudal (G20) Caudal de aire 24,908 31.135 Caudal de humos 26,914 33.642 Caudal másico humos (máx-mín) gr/s 9,025-2,140 11.282-2.140 Caudal (G31) Caudal de aire 24.192 30.240 Caudal de humos 24.267 31.209 Caudal másico humos (máx-mín) gr/s 8.410-2.103 10.513-2.103...
  • Página 29: Manual De Instalação

    JUNIOR GREEN R.S.I. MANUAL DE INSTALAÇÃO 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇA evitar tapar ou reduzir a dimensão das aberturas de ventilação do local de instalação As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos são fabricadas não deixar contentores e substâncias inflamáveis no local onde o com atenção dedicada também aos componentes específicos de modo aparelho está...
  • Página 30 JUNIOR GREEN R.S.I. Conectar o colector de descargas a um adequado sistema de descarga (para encontrado nos comércios, na parte inferior da caldeira - furo Ø 42- como detalhes consultar o capítulo 3.5). O circuito da água sanitária não necessita indicado na figura 12.
  • Página 31: Esvaziamento Da Instalação De Aquecimento

    JUNIOR GREEN R.S.I. No caso em que a fase de extracção do ar seja difícil, operar como descrito INSTALAÇÃO “FORÇADA ABERTA” (TIPO B23P/B53P) no parágrafo 3.10. Conduta de descarga de fumos ø 80 mm (fig. 20) A conduta de descarga de fumos pode ser orientada na direcção mais 3.9 Esvaziamento da instalação de aquecimento adequada às necessidades da instalação.
  • Página 32 JUNIOR GREEN R.S.I. Condutas divididas (ø 80 mm) (fig. 23) As condutas divididas podem ser orientadas na direcção mais adequada às necessidades da instalação. Para a instalação, seguir as instruções fornecidas com o kit acessório específico para caldeiras a inversão de chama. Proporcionar uma inclinação de 1% da conduta de descarga de fumos para a caldeira.
  • Página 33: Ligação E Funcionamento

    JUNIOR GREEN R.S.I. 4 - LIGAÇÃO E FUNCIONAMENTO 4.1 Ligar o aparelho N.B. Se as tentativas de desbloqueio não activarem o funcionamento, cha- mar o Centro de Assistência Técnica. A cada alimentação eléctrica aparecem no display uma série de informa- ções, incluindo o valor do contador de horas da sonda de análise dos 4.2 Desligar fumos (-C- XX) (ver parágrafo 4.3 - anomalia A09), de seguida, começa...
  • Página 34 JUNIOR GREEN R.S.I. A 08 sonda NTC retorno ou diferencial retorno-alimentação (led verme- JUMPER JP7 - fig. 36: lho fixo) pré-selecção do campo de regulação da temperatura de aquecimento A 09 intervenção da segurança térmica sonda de análise de fumos (led mais adequada segundo o tipo de instalação.
  • Página 35: Calibragem Da Válvula De Gás

    JUNIOR GREEN R.S.I. após a remoção do parafuso e da tampa (fig. 39) nominal no ambiente no nível DIA (20 °C). A abertura do contacto não - Pressionar a tecla “análise de combustão” uma segunda vez para al- determina o desligamento, mas uma redução (translação paralela) da cançar o número de rotações correspondente à...
  • Página 36: Verificação Dos Parâmetros De Combustão

    JUNIOR GREEN R.S.I. 4.7 Transformação do gás (fig. 40-41) cificação do produto. Qualquer perda no rendimento deve ser identifica- da e organizada para detectar e eliminar a respectiva causa. A transformação de um gás de uma família a um gás de uma outra família - Controle que o trocador de calor principal esteja limpo e livre de qualquer pode ser feita facilmente mesmo com a caldeira instalada.
  • Página 37: Ligar O Aparelho

    JUNIOR GREEN R.S.I. MANUAL DO UTILIZADOR 1a ADVERTÊNCIAS GERAIS E SEGURANÇA 2a LIGAR O APARELHO A cada alimentação eléctrica aparecem no display uma série de infor- O manual de instruções constitui parte integrante do produto e consequen- mações, incluindo o valor do contador de horas da sonda de análise dos temente deve ser conservado com cuidado e acompanhar sempre o apa- fumos (-C- XX) (ver parágrafo 4.3 - anomalia A09), de seguida, começa relho;...
  • Página 38 JUNIOR GREEN R.S.I. Anticongelamento: quando a temperatura da água da caldeira cai abai- A 77 intervenção termóstato baixa temperatura - alarme genérico (led verde+vermelho intermitentes) xo de 5°C activa-se o circulador e, se necessário, o queimador na po- tência mínima para levar a temperatura da água a valores de segurança Para restabelecer o funcionamento (desbloqueio de alarmes): (35°C).
  • Página 39: Dados Técnicos

    JUNIOR GREEN R.S.I. DADOS TÉCNICOS DESCRIÇÃO JUNIOR GREEN 25 R.S.I. Aquecimento Capacidade térmica nominal aquecimento 20.00 kcal/h 17,200 Potência térmica nominal (80/60°) 19.50 kcal/h 16,770 Capacidade térmica reduzida nominal (50°/30°) 20.84 kcal/h 17,922 Capacidade térmica reduzida 5.00 kcal/h 4,300 Potência térmica reduzida (80°/60°) 4.91 kcal/h 4,218...
  • Página 40 JUNIOR GREEN R.S.I. Junior GREEN 25 R.S.I. DESCRIÇÃO Caudais (G20) Caudal ar 24,908 31.135 Caudal fumos 26,914 33.642 Caudal máximo fumos (máx-mín) gr/s 9,025-2,140 11.282-2.140 Caudais (G31) Caudal ar 24.192 30.240 Caudal fumos 24.267 31.209 Caudal máximo fumos (máx-mín) gr/s 8.410-2.103 10.513-2.103 Prestações do ventilador...
  • Página 41: Telepítési Kézikönyv

    JUNIOR GREEN R.S.I. TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV 1 - FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ne hagyjon gyúlékony tartályokat és anyagokat abban a helyiség- ELŐÍRÁSOK ben, ahol a kazán üzemel ne hagyja a csomagolóanyagok darabjait gyermekek által elérhe- A gyárainkban előállított kazánok minden egyes alkatrészét kiemelt fi- tő...
  • Página 42: Elektromos Csatlakozás

    JUNIOR GREEN R.S.I. gáz típusa a csomagoláson található feliraton, illetve a berendezésen levő vezetéséből fakadó esetleges károkért. öntapadós címkén van feltüntetve. Nagyon fontos kihangsúlyozni, hogy A leeresztő rendszer csatlakoztatását szivárgásmentesen és fagykártól néhány esetben a füstcsövek nyomás alá kerülnek, ezért a különböző ösz- megfelelően védve kell kialakítani.
  • Página 43 JUNIOR GREEN R.S.I. 3.9 Fűtési rendszer kiürítése (víztelenítés) Az égéshez szükséges levegőt a készülék abból a helyiségből ve- Mielőtt a kiürítést elkezdené, a készülék főkapcsolóját “kikapcsolva” állás- szi, ahová telepítve lett, ezért ennek, megfelelő szellőzéssel ren- ba rakva, szakítsa meg az áramellátást. delkező...
  • Página 44 JUNIOR GREEN R.S.I. Osztott cső (ø 80 mm) (23. ábra) Az osztott füstgáz elvezető cső a telepítési igényeknek leginkább megfe- lelő irányba állítható. A beszereléshez kövesse a kondenzációs kazán speciális készletéhez mellékelt használati utasítást. A füstgázelvezető csőnél 1%-os lejtést kell kialakítani a kazán irá- nyában.
  • Página 45 JUNIOR GREEN R.S.I. 4 - A KAZÁN BEGYÚJTÁSA ÉS MŰKÖDTETÉSE 4.1 A készülék begyújtása Feloldási funkció A működés helyreállításához állítsa a funkcióválasztót “ ” helyzetbe (31 A kazán elektromos áram alá helyezésekor a kijelzőn többféle érték jelenik ábra). Várjon 5-6 másodpercet, majd állítsa vissza a funkcióválasztót a kí- meg, többek között a füst-gáz szonda számlálója által mutatott érték (-C- XX) vánt helyzetbe, és ellenőrizze, hogy a piros fényjelző...
  • Página 46 JUNIOR GREEN R.S.I. JUMPER JP7 - 36. ábra: A 06 külső vízmelegítő szonda (villogó vörös + zöld LED-ek) (csak szon- a legmegfelelőbb fűtési hőmérséklet beállítási tartományának előválasztá- dával felszerelt vízmelegítő esetén) sa a rendszer típusának függvényében. A 07 NTC fűtési szonda vagy előremenő-visszatérő differenciál (fix piros Jumper nincs beiktatva - standard rendszer led) Standard 40-80 °C rendszer...
  • Página 47 JUNIOR GREEN R.S.I. beállítócsavarjával KEL történik, hanem egy +5 és 5 °C között szabadon beállítható érték se- - Nyomja le harmadszor is az “égés elemzése” gombot, hogy a fordulat- gítségével. szám elérje a minimális teljesítménynek megfelelő értéket (2. táblázat), Ennek az értéknek a módosítása nem módosítja közvetlenül az előreme- a sárga led továbbra is villog, a zöld led viszont fixen ég.
  • Página 48: Karbantartás

    JUNIOR GREEN R.S.I. kódás, illetve nincs-e eltömődve. 4.7 Gázátállás (40-41. ábra) - A helyes működés biztosítása érdekében ellenőrizze és tisztítsa meg – Másik gáztípusra történő áttérés könnyen elvégezhető már telepített ka- szükség esetén – a kondenzedényt. zán esetén is. Ezt a beavatkozást csak szakképzett személyzet végezheti. FONTOS: a kazánon végzett karbantartási vagy tisztítási műveletek előtt A kazánt metán, azaz földgázzal (G20) való...
  • Página 49: Felhasználói Kézikönyv

    JUNIOR GREEN R.S.I. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 1a ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS 2a A KÉSZÜLÉK BEGYÚJTÁSA BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Minden elektromos áram alá helyezéskor a kijelzőn többféle érték jele- nik meg, többek között a füst-gáz szonda számlálója által mutatott érték A használati utasításokat tartalmazó kézikönyv a termék szerves részét ké- (-C- XX) (lásd 4.3 pont - A09 rendellenesség), majd elkezdődik egy auto- pezi, így gondosan meg kell őrizni, és mindig a készülék közelében kell matikus átszellőztetés, amely kb.
  • Página 50 JUNIOR GREEN R.S.I. HMV fagymentesítés(csak szondával felszerelt külső vízmelegítő ese- ha az érték kevesebb mint 0,3 bar, állítsa a funkcióválasztó gombot kikap- tén): ez a funkció akkor lép működésbe, ha a külső vízmelegítő szondája csolva 31 (OFF) állásba, majd nyissa ki a feltöltő csapot (17.ábra, C), által érzékelt hőmérséklet 5°C alá...
  • Página 51: Műszaki Adatok

    JUNIOR GREEN R.S.I. MŰSZAKI ADATOK LEÍRÁSOK JUNIOR GREEN 25 R.S.I. Fűtés Névleges fűtési teljesítmény 20.00 kcal/h 17,200 Névleges hatásfok (80/60°) 19.50 kcal/h 16,770 Névleges csökkentett teljesítmény (50°/30°) 20.84 kcal/h 17,922 Csökkentett teljesítmény 5.00 kcal/h 4,300 Csökkentett hatásfok (80°/60°) 4.91 kcal/h 4,218 Csökkentett hatásfok (50°/30°) 5.36...
  • Página 52 JUNIOR GREEN R.S.I. Junior GREEN 25 R.S.I. LEÍRÁSOK Hozamok (G20) 24,908 31.135 Levegő mennyisége Füstgáz mennyisége 26,914 33.642 Füstgáz tömegáram (max-min) gr/s 9,025-2,140 11.282-2.140 Hozamok (G31) Levegő mennyisége 24.192 30.240 Füstgáz mennyisége 24.267 31.209 Füstgáz tömegáram (max-min) gr/s 8.410-2.103 10.513-2.103 Ventilátor teljesítményei Koncentrikus csövek maradék emelőnyomása 0,85 m Osztott csövek maradék emelőnyomása 0,5 m...
  • Página 53: Norme De Instalare

    ROMANA ROMANA MANUAL INSTALATOR 1 - PRECAUȚII ȘI MĂSURI DE SIGURANȚĂ nu acoperiţi sau reduceţi dimensiunea orificiilor de aerisire din încăperea în care este instalată centrala nu lăsaţi recipiente sau substanţe inflamabile în încăperea în care Centralele produse în fabricile noastre și sunt realizate cu atenție, este instalată centrala verificându-se și cel mai mic detaliu, cu scopul de a proteja utilizatorii nu lăsaţi ambalajul centralei la îndemâna copiiilor și instalatorii de eventuale incidente. Astfel, recomandăm person- alului calificat ca, după fiecare intervenție asupra produsului, să este interzis să obstrucţionaţi evacuarea condensului. verifice cu atenție conexiunile electrice, în special partea neizolată a conductorilor care nu trebuie sub nicio formă să iasă din borna de 2 - DESCRIEREA CENTRALEI conexiuni, evitând contactul cu părțile sub tensiune ale conductorilor.
  • Página 54 JUNIOR GREEN R.S.I. 3.2 Curățarea instalației și caracteristicile apei din cir- 3.6 Racordarea la gaz Înainte de a executa racordarea aparatului la rețeaua de gaz, verificaţi: cuitul de încălzire - dacă s-au respectat normele naționale și locale de instalare În cazul unei instalații noi sau înlocuirii centralei, trebuie să curățați în - tipul de gaz să fie cel adecvat aparatului prealabil circuitul de încălzire. Pentru a garanta funcționarea corectă a - ţevile să fie perfect curăţate.
  • Página 55 ROMANA 3.10 Evacuarea aerului din circuitul de încălzire și din INSTALAŢIE “FORŢAT-DESCHISĂ” (tip B23P/B53P) tub evacuare fum ø 80 mm (fig. 20) centrală Tubul de evacuare fum poate fi orientat în direcția cea mai potrivită cerin- În timpul punerii în funcțiune sau când executați întreținerea de excep-ție, țelor instalației. Pentru instalare urmați instrucțiunile furnizate împreună trebuie să efectuați următoarele operațiuni, în ordinea specificată: cu kit-ul. 1. Utilizați o cheie CH11 pentru a deschide vana de evacuare a aerului În această configurație, centrala este conectată la tubul de evacuare fum manuală, localizată pe camera de aer (fig. 18). Conectați tubul din ø 80 mm printr-un adaptor ø 60-80 mm.
  • Página 56 JUNIOR GREEN R.S.I. tuburi separate (ø 80 mm) (fig. 23) Tuburile separate pot fi orientate în direcţia cea mai potrivită cerinţelor instalaţiei. Pentru instalare urmaţi instrucţiunile furnizate împreună cu kit-ul acceso- riu specific centralelor în condensaţie. Asiguraţi-vă că tubul de evacuare fum are o înclinaţie de 1% înspre centrală. Centrala își reglează automat ventilaţia, în baza tipului de instalație şi a lungimii tuburilor. Nu astupaţi sau secţionaţi în niciun fel tuburile. Pentru lungimile maxime ale unui singur tub faceți referire la grafice. Utilizarea unor tuburi cu lungime mai mare duce la scăderea puterii centralei. pierderi de sarcină Lungime rectilinie maximă tuburi cot 45° cot 90° separate ø 80 mm 45+45 m 0.5 m 0.8 m * Lungimea rectilinie nu include curbe, terminaţii de evacuare şi joncțiuni Lungime tub absorbtie aer (m)
  • Página 57 ROMANA 4 - PORNIRE ȘI FUNCȚIONARE 4.1 Pornirea aparatului Funcția de deblocare De fiecare dată când alimentaţi electric centrala, pe display apare o serie Pentru reluarea funcționării, aduceți selectorul de funcție pe oprit (fig. 31), așteptați 5-6 secunde apoi readuceți selectorul de funcție în poziția de informații, printre care și valoarea contorului sondei de fum (-C- XX) dorită, verificând că ledul roșu s-a stins. vezi paragraful 4.3 - anomalia A09). Ulterior are loc un ciclu automat de evacuare a aerului de circa 2 min. Pe parcursul acestei faze, cele trei În acest punct, centrala pornește automat și ledul își schimbă culoarea leduri se aprind alternativ și pe display este afișat simbolul “...
  • Página 58 JUNIOR GREEN R.S.I. A07 sondă NTC tur încălzire sau diferențial tur-retur (led roșu fix) Centrala vinde din fabrică configurată pentru instalații standard. A08 sondă NTC retur încălzire sau diferențial retur-tur (led roșu fix) A09 intervenție siguranță termică sondă fum (led roșu fix) JP1 C alibrare (Range Rated) A09 sondă NTC fum sau curățare schimbător (led verde+roșu intermi- JP2 R esetare contor încălzire tente) JP3 C alibrare (vezi paragraful “Reglaje”) A77 intervenție termostat joasă temperatură - alarmă generică (led Nu utilizați verde+roșu intermitente) Pentru a restabili funcționarea (deblocare alarme): Funcționare doar cu încălzire cu predispoziție pentru boiler extern Anomaliile A 01-02-03 cu termostat (JP8 introdus) sau sondă (JP8 neintrodus) Pozițion ați selectorul de funcție pe oprit (OFF), așteptați 5-6 secund...
  • Página 59 ROMANA indicate în tabel, acționați asupra șurubului de reglare a minimului vanei 4.6 Reglaje de gaz Centrala este deja reglată din fabrică de către producător. Dacă totuși este - Pentru a ieși din funcția “analiză ardere”, rotiți butonul de comandă necesar să efectuați din nou reglajele, de exemplu după o întreținere de - Extrageți analizorul de fum și remontați capacul. excepție, după înlocuirea vanei de gaz sau după transformarea de pe gaz - Închideți panoul de comandă și puneți la loc carcasa metan pe GPL, urmați instrucțiunile prezentate mai jos. Reglarea puterii maxime și minime, a maximului de încălzire și a pornirii Funcția “analiză ardere” se dezactivează automat dacă placa generează lente trebuie efectuate obligatoriu în ordinea indicată și exclusiv de către o alarmă. În caz de anomalie pe parcursul fazei de analiză a arderii, personalul autorizat: executați operațiunea de deblocare. - opriți alimentarea electrică - aduceți selectorul de temperatură a apei de încălzire la valoare maximă tabelul 1 (fig. 38) - deșurubați șurubul (E) de fixare a panoului de comandă (fig. 14) NUMĂR MAXIM DE GAZ METAN GAZ LICHID - ridicați apoi rotiți panoul înspre dvs ROTAȚII VENTILATOR...
  • Página 60: Verificarea Parametrilor De Ardere

    JUNIOR GREEN R.S.I. 4.7 Conversia de la un tip de gaz la altul (fig. 40-41) IMPORTANT: înainte de a executa o intervenție de întreținere sau de a Conversia de la un tip de gaz la altul se poate efectua cu ușurință chiar dacă centrala este deja instalată. curăța cazanul, decuplați aparatul de la rețeaua de alimentare cu curent Această operațiune trebuie efectuată de către personalul autorizat. electric și închideți gazele de la robinetul amplasat pe cazan. Centrala este proiectată să funcționeze pe gaz metan (G20), conform celor Nu curățați aparatul sau componentele sale cu substanțe inflamabile indicate pe eticheta produsului. (benzină, alcool, etc). Există posibilitatea de transformare a centralei pe gaz propan, utilizând Nu curățați panourile, părțile vopsite sau piesele din plastic cu solvenți kit-ul specific.
  • Página 61: Pornirea Aparatului

    ROMANA MANUAL UTILIZATOR 1a PRECAUȚII ȘI MĂSURI DE SIGURANȚĂ 2a PORNIREA APARATULUI Manualul de instrucțiuni constituie parte integrantă a produsului și trebuie De fiecare dată când alimentaţi electric centrala, pe display apare o serie de informații, printre care și valoarea contorului sondei de fum (-C- XX) să însoțească centrala mereu, chiar și în cazul transferului la un alt proprie- tar sau utilizator sau în cazul mutării pe o altă instalație. În cazul pierderii (vezi paragraful 4.3 - anomalia A09). Ulterior are loc un ciclu automat de sau deteriorării vă rugăm să solicitați un alt exemplar Centrului de Service. evacuare a aerului de circa 2 min. Pe parcursul acestei faze, cele trei leduri se aprind alternativ și pe display este afișat simbolul (fig. 25). Instalarea centralei şi orice altă intervenţie sau operaţiune de Pentru a porni centrala trebuie să efectuaţi următoarele operaţiuni: întreţinere trebuie să fie efectuate de către personal autorizat și în - alimentați electric centrala conformitate cu normele în vigoare. - deschideți robinetul de gaz pentru a permite trecerea combustibilului - reglați termostatul de ambient la temperatura dorită (~20°C) Pentru instalare, apelați la personalul specializat. - rotiți selectorul de funcție în poziția dorită: Centrala trebuie să fie utilizată numai în scopul pentru care a fost concepută. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate Iarnă: rotind selectorul de funcție (fig. 27) în cadrul zonei divizate în contractuală sau non-contractuală pentru daune provocate oameni-...
  • Página 62: Oprirea Centralei

    JUNIOR GREEN R.S.I. Pentru a restabili funcționarea (deblocare alarme): 3A OPRIREA CENTRALEI Anomaliile A 01-02-03 Oprirea temporară Poziționați selectorul de funcție pe oprit (OFF), așteptați 5-6 secund și În cazul absențelor temporare, poziționați selectorul de funcție (fig. 31) pe readuceți-l în poziția dorită (vară) sau (iarnă). Dacă tentativele de (OFF). deblocare nu reactivează funcționarea, solicitați intervenția Centrului de În acest mod, lăsând active alimentarea el ectrică și alimentarea cu com- Service Autorizat. bustibil, centrala este protejată de sistemele: Anti-îngheț: atunci când temperatura apei din centrală scade sub 5°, Anomalia A 04 pom-pa de circulaţie se activează și, dacă este necesar, și arzătorul la Pe lângă codul de anomalie, pe display este afișat și simbolul...
  • Página 63: Date Tehnice

    ROMANA DATE TEHNICE DESCRIERE JUNIOR GREEN 25 R.S.I. Încălzire Putere termică nominală încălzire 20.00 kcal/h 17,200 Putere termică utilă (80/60°) 19.50 kcal/h 16,770 Putere termică redusă nominală (50°/30°) 20.84 kcal/h 17,922 Putere termică redusă 5.00 kcal/h 4,300 Putere termică utilă redusă (80°/60°) 4.91 kcal/h 4,218...
  • Página 64 JUNIOR GREEN R.S.I. Junior GREEN 25 R.S.I. DESCRIERE Debite (G20) Debit aer 24.908 31.135 Debit fum 26.914 33.642 Debit masic fum (max-min) gr/s 9.025-2.140 11.282-2.140 Debite (G31) Debit aer 24.192 30.240 Debit fum 24.267 31.209 Debit masic fum (max-min) gr/s 8.410-2.103 10.513-2.103 Prestații ventilator...
  • Página 65 JUNIOR GREEN R.S.I. HANDBUCH FÜR DEN INSTALLATEUR 1 - HINWEISE UND SICHERHEITSMASSNAHMEN Es ist verboten, die Sicherheits- oder Regelvorrichtungen ohne Genehmigung oder Anweisung des Herstellers zu verändern Die in unseren Betrieben hergestellten Kessel werden unter Beachtung Ziehen, lösen und verdrehen Sie nicht die aus dem Kessel austreten- auch der einzelnen Bauteile hergestellt, um sowohl den Anwender als den Kabel, auch wenn dieser vom Stromversorgungsnetz getrennt ist auch den Installateur vor eventuellen Unfällen zu schützen.
  • Página 66 JUNIOR GREEN R.S.I. WICHTIG 3.5 Kondensatabführung Vor der Installation wird empfohlen, eine sorgfältige Spülung aller Leitun- Die Anlage muss so gebaut sein, dass das vom Kessel produzierte Kon- gen der Anlage auszuführen, um eventuelle Rückstände zu entfernen, die denswasser nicht gefrieren kann (z. B. durch Anbringen einer Wärmeiso- die gute Funktionsweise des Gerätes beeinträchtigen können.
  • Página 67 JUNIOR GREEN R.S.I. Sollte die Entlüftungsphase kompliziert sein, gehen Sie wie in Absatz 3.11 “RAUMLUFTABHÄNGIGE” INSTALLATION (BAUART B23P/B53P) beschrieben vor. Abgasführung ø 80 mm (Abb. 20) Die jeweilige Ausrichtung der Abgasführung hat nach den installationsspe- 3.9 Entleerung der Heizanlage zifischen Anforderungen zu erfolgen. Beachten Sie bei der Installation die Schalten Sie den Hauptschalter der Anlage auf “Aus”...
  • Página 68 JUNIOR GREEN R.S.I. Getrennte Leitungen (ø 80 mm) (Abb. 23) Die jeweilige Ausrichtung der getrennten Leitungen hat nach den installa- tionsspezifischen Anforderungen zu erfolgen. Für die Installation sind die im spezifischen Zubehör-Bausatz für Brenn- wert-Heizkessel enthaltenen Anweisungen zu befolgen. Die Abgasführung ist mit 1% Neigung zum Kessel auszulegen. Der Kessel stimmt die Lüftung automatisch auf Installation und Leitungslänge ab.
  • Página 69: Einschalten Des Gerätes

    JUNIOR GREEN R.S.I. 4 - ZÜNDUNG UND BETRIEB 4.1 Einschalten des Gerätes 4.2 Ausschalten Bei jeder Stromzufuhr erscheint am Display eine Reihe von Informationen, Vorübergehendes Ausschalten darunter der Wert des Stundenzählers des Abgasfühlers (-C- XX) (siehe Ab- Stellen Sie bei kurzer Abwesenheit den Funktionswahlschalter (Abb. 31) satz 4.3 - Störung A09), danach beginnt ein automatischer Entlüftungszyk- auf “ ” (OFF). Auf diese Weise bleiben die Strom- und Brennstoffversor- lus, der ca. 2 Minuten andauert. Während dieser Phase leuchten die 3 LED gung aktiviert und der Kessel ist durch folgende Systeme geschützt: abwechselnd und am Display wird das Symbol “...
  • Página 70 JUNIOR GREEN R.S.I. A 09 NTC-Abgasfühler oder Reinigung des Wärmetauschers (grüne+rote Schaltbrücke nicht eingefügt - Standardanlage LED blinken) Standardanlage 40-80 °C Schaltbrücke eingefügt - Fußbodenanlage A 77 Auslösung des Niedertemperaturthermostats - allgemeiner Alarm Fußbodenanlage 20-45 °C. (grüne und rote LED blinken) Werkseitig wurde der Kessel für Standardanlagen konfiguriert. Nicht verwenden Für die Wiederherstellung des Betriebs (Alarm-Rückstellung): Störungen A 01-02-03 Nullstellung Heizungstimer Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf ausgeschaltet...
  • Página 71 JUNIOR GREEN R.S.I. Drehzahl für die maximale Brauchwasserleistung (Tabelle 1) zu erreichen, vom Kessel automatisch berechnet, lässt sich aber durch den Benutzer die gelbe LED blinkt weiterhin, die rote LED hingegen leuchtet dauerhaft. ändern. Aktiviert man die Schnittstelle zum Ändern der HEIZUNG ist der - Überprüfen Sie den CO2-Wert: (Tabelle 3) wenn der Wert nicht mit den HEIZUNGSSOLLWERT nicht verfügbar, sondern ein Wert, der nach Be- Angaben in der Tabelle übereinstimmt, drehen Sie an der Stellschraube lieben zwischen +5 e 5°C eingestellt werden kann.
  • Página 72 JUNIOR GREEN R.S.I. 4.7 Gasumrüstung (Abb. 40-41) - Den Anlagendruck überprüfen und ggf. einstellen. - Eine Verbrennungsanalyse vornehmen. Die Ergebnisse mit den Produ- Der Umbau von einer Gasart zu einer anderen kann mühelos auch bei ktangaben überprüfen. Jede Art von Leistungsverlust ist festzustellen installiertem Kessel erfolgen.
  • Página 73: Sicherheitsvorrichtungen

    JUNIOR GREEN R.S.I. BENUTZERHANDBUCH 1a ALLGEMEINE HINWEISE UND 2a ZÜNDEN DES GERÄTES SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Bei jeder Stromzufuhr erscheint am Display eine Reihe von Informationen, darunter der Wert des Zählers des Abgasfühlers (-C- XX) (siehe Absatz Die Bedienungsanleitung bildet einen wesentlichen Teil des Produktes und 4.3 - Störung A09), danach beginnt ein automatischer Entlüftungszyklus, muss demzufolge sorgfältig aufbewahrt werden und das Gerät immer be- der ca.
  • Página 74 JUNIOR GREEN R.S.I. Auf diese Weise bleiben die Strom- und Brennstoffversorgung aktiviert A 09 Auslösung des Wärmeschutzschalters des Abgasfühlers (rote LED leuchtet dauerhaft) und der Kessel ist durch folgende Systeme geschützt: Frostschutz: Wenn die Wassertemperatur im Kessel unter 5°C absinkt, A 09 NTC-Abgasfühler oder Reinigung des Wärmetauschers (grüne+rote schaltet sich die Umlaufpumpe und ggf.
  • Página 75: Technische Daten

    JUNIOR GREEN R.S.I. TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG JUNIOR GREEN 25 R.S.I. Heizwasser Nenn-Wärmedurchsatz Heizwasser 20.00 kcal/h 17,200 Nenn-Wärmeleistung (80/60°) 19.50 kcal/h 16,770 Verringerter Nenn-Wärmedurchsatz (50°/30°) 20.84 kcal/h 17,922 Verringerter Wärmedurchsatz 5.00 kcal/h 4,300 Verringerte Wärmeleistung (80°/60°) 4.91 kcal/h 4,218 Verringerte Wärmeleistung (50°/30°) 5.36 kcal/h 4,610 Nenn-Wärmedurchsatz gewichtet (Qn) 20.00 kcal/h 17,200...
  • Página 76 JUNIOR GREEN R.S.I. Junior GREEN 25 R.S.I. BESCHREIBUNG Durchsatz (G20) 24,908 31.135 Luftdurchsatz Rauchdurchsatz 26,914 33.642 Massendurchsatz Rauch(max-min) 9,025-2,140 11.282-2.140 Durchsatz (G31) Luftdurchsatz 24.192 30.240 Rauchdurchsatz 24.267 31.209 Massendurchsatz Rauch(max-min) 8.410-2.103 10.513-2.103 Leistungen des Lüfters Restförderhöhe mit konzentrischen Rohren 0,85 m Restförderhöhe mit getrennten Rohren mit 0,5 m Restförderhöhe Kessel ohne Rohre Konzentrische Abgasrohre...
  • Página 77: Opozorila In Varnostni Napotki

    JUNIOR GREEN R.S.I. PRIROČNIK ZA MONTERJA 1 - OPOZORILA IN VARNOSTNI NAPOTKI V prostoru z montirano napravo ne puščajte vsebnikov in vnetljivih snovi V našem podjetju proizvedeni kotli so izdelani s pozornostjo tudi do dele embalaže ne puščajte na dosegu otrokom posameznih sestavnih delov, da s tem pred morebitnimi nezgodami prepovedano je zamašiti izpustno cev kondenzatne vode zaščitimo tako uporabnika kot tudi instalaterja.
  • Página 78 JUNIOR GREEN R.S.I. lahko ugotovite z napisom na embalaži in na nalepki, ki navaja vrsto plina. ščitena pred zmrzovanjem. Pomembno je poudariti, da v nekaterih primerih nastane v dimovodu nad- Pred dajanjem aparata v obratovanje se prepričajte, da je odvajanje kon- tlak, zato morajo biti spoji med raznimi elementi nepredušno zatesnjeni.
  • Página 79 JUNIOR GREEN R.S.I. 3.10 Izločanje zraka iz ogrevalnega kroga in iz kotla Predvidite nagib odvoda dimnih plinov za 1% v smeri kotla. Svetujemo vam, da med prvo fazo montaže ali v primeru izrednega vzdrže- vanja po vrstnem redu opravite naslednje postopke: Kotel samodejno prilagaja zračenje glede na tip montaže in dolžino S ključem CH11 odprite ročni ventil za izločanje zraka, ki se nahaja cevovoda.
  • Página 80 JUNIOR GREEN R.S.I. Dvojni vod (ø 80 mm) (slika 23) Dvojni vod se lahko usmeri v za zahteve montaže najbolj ustrezno smer. Pri montaži sledite navodilom, ki so priložena posebnemu dodatnemu kompletu za kondenzacijske kotle. Predvidite nagib odvoda dimnih plinov za 1% v smeri kotla. Kotel samodejno prilagaja zračenje glede na tip montaže in dolžino cevovodov.
  • Página 81 JUNIOR GREEN R.S.I. 4 - VKLOP IN DELOVANJE 4.1 Vklop aparata Funkcija deblokade Za ponovno vzpostavitev delovanja izbirno stikalo preklopite na (slika 31), Ob vsakem vklopu električnega napajanja se na zaslonu pojavi niz infor- počakajte 5-6 sekund in nato izbirno stikalo delovanja zopet postavite v žele- macij, med katerimi je tudi vrednost števca tipala dimnih plinov (-C- XX) ni položaj in pri tem preverite, da se rdeča signalna lučka izklopi.
  • Página 82 JUNIOR GREEN R.S.I. MOSTIČEK JP7 - slika 36: A 04 tlačni ventil vode po prehodni fazi (stalna rdeča + zelena led lučka + predizbira območja regulacije najprimernejše temperature ogrevanja za tip ikona polnjenja “ ”) ogrevalnega sistema. A 06 tipalo grelnika vode (utripajoči rdeča+zelena LED) (samo pri grelni- Mostiček ni vstavljen - standardni sistem ku s tipalom) Standardni sistem 40-80 °C...
  • Página 83 JUNIOR GREEN R.S.I. v območju med +5 in -5°C. lučka še naprej utripa, medtem ko zelena led lučka sveti neprekinjeno Poseg na to vrednost ne neposredno spreminja temperaturo odvoda, - Preverite vrednost CO2: (tabela 4) če vrednost ni skladna z navedeno v ampak vpliva na izračun, ki vrednost samodejno določi s spremembo re- tabeli, nastavite min vijak za reguliranje plinske pipe ferenčne temperature sistema (0 = 20°C za DNEVNO raven;...
  • Página 84: Serijska Številka

    JUNIOR GREEN R.S.I. 4.7 Sprememba plina (slika 40-41) POMEMBNO: Pred izvajanjem vzdrževalnih del ali čiščenjem grelnika Prehod z uporabe plina ene družine na plin druge družine se lahko prepro- vode izklopite napajanje naprave in zaprite pipo za dovod plina na grel- sto izvede tudi z montiranim kotlom.
  • Página 85: Uporabniški Priročnik

    JUNIOR GREEN R.S.I. UPORABNIŠKI PRIROČNIK 1a SPLOŠNA IN VARNOSTNA OPOZORILA 2a VKLOP APARATA Ob vsakem vklopu električnega napajanja se na zaslonu pojavi niz infor- Priročnik z navodili je sestavni del izdelka, zaradi tega se ga mora skrbno macij, med katerimi je tudi vrednost števca tipala dimnih plinov (-C- XX) hraniti ter mora vedno spremljati napravo.
  • Página 86 JUNIOR GREEN R.S.I. 3a IZKLOP rdeča led lučka) A 09 poseg termične zaščite tipala dimnih plinov (stalna rdeča led lučka) Začasna ugasnitev V primerih krajših odsotnosti izbirno stikalo delovanja (slika 31) postavite A 09 NTC tipalo dimnih plinov ali čiščenje izmenjevalnika (utripajoči zele- na “...
  • Página 87: Tehnični Podatki

    JUNIOR GREEN R.S.I. TEHNIČNI PODATKI OPIS JUNIOR GREEN 25 R.S.I. Ogrevanje Nazivna toplotna zmogljivost ogrevanja 20.00 kcal/h 17,200 Nazivna toplotna moč (80/60°) 19.50 kcal/h 16,770 Zmanjšana nazivna toplotna moč (50°/30°) 20.84 kcal/h 17,922 Zmanjšana toplotna zmogljivost 5.00 kcal/h 4,300 Zmanjšana toplotna moč (80°/60°) 4.91 kcal/h 4,218...
  • Página 88 JUNIOR GREEN R.S.I. Junior GREEN 25 R.S.I. OPIS Pretoki (G20) Pretok zraka 24,908 31.135 Pretok dimnih plinov 26,914 33.642 Masni tok dimnih plinov (max-min) gr/s 9,025-2,140 11.282-2.140 Pretoki (G31) Pretok zraka 24.192 30.240 Pretok dimnih plinov 24.267 31.209 Masni tok dimnih plinov (max-min) gr/s 8.410-2.103 10.513-2.103...
  • Página 89: Upozorenja I Sigurnost

    JUNIOR GREEN R.S.I. PRIRUČNIK ZA INSTALATERE 1 - UPOZORENJA I SIGURNOST zabranjeno je ostavljati kartonske kutije i zapaljive tvari u prostoriji u kojoj je postavljen uređaj zabranjeno je ostavljati ambalažu djeci na dohvat ruke Kotlovima koji se proizvode u našim pogonima posvećuje se poseb- zabranjeno je zatvarati ispust kondenzata. na pažnja u svim detaljima kako bi se zaštitilo korisnika i instalatera od eventualnih nezgoda. Kvalificiranom osoblju se stoga preporučuje da nakon svakog zahvata na proizvodu posveti posebnu pažnju 2 - OPIS električnim spojevima, a posebno neizoliranim dijelovima vodiča koji Junior Green R.S.I. zidni je kondenzacijski kotao tipa C koji može raditi u ni u kojem slučaju ne smiju viriti iz redne stezaljke, izbjegavajući na različitim uvjetima zahvaljujući nizu premosnika na električnoj upravljačkoj taj način mogući kontakt sa živim dijelovima samog vodiča. kartici (pogledajte opis u članku “Konfiguriranje kotla”): Ovaj priručnik s uputstvima, zajedno s onim za korisnika čini sastavni SLUČAJ A dio proizvoda: pazite da se uvijek nalazi uz uređaj, čak i u slučaju promjene vlasnika ili korisnika ili pak premještaja uređaja na drugu samo grijanje bez spojenog vanjskog bojlera.
  • Página 90 JUNIOR GREEN R.S.I. 3.2 Čišćenje instalacije i svojstva vode sustava grijanja 3.6 Priključivanje plina U slučaju novog instaliranja ili zamjene kotla treba preventivno očistiti in- Prije priključivanja uređaja na plinsku mrežu, provjerite: stalaciju grijanja. - poštuju li se nacionalni i lokalni propisi vezani za instaliranje Kako bi se mogao jamčiti pravilan rad proizvoda, nakon svakog čišćenja, do- - odgovara li vrsta plina onoj za koju je predviđen uređaj davanja aditiva i/ili kemijskih sredstava (npr. antifriza, sredstava za stvaranje - jesu li cijevi čiste. filma itd...), provjerite jesu li parametri u tablici unutar navedenih vrijednosti. Predviđena je vanjska cijev za plin. U slučaju da cijev prolazi kroz zid, ona mora proći kroz središnju rupu na donjem dijelu šablone. U slučaju da u mreži distribucije ima krutih čestica, preporuča se ugradnja Parametri Voda sustava Voda filtra odgovarajućih dimenzija na cijev za plin. grijanja punjenje Po završetku instaliranja provjerite jesu li napravljeni spojevi zabrtvljeni PH vrijednost 7÷8 kao što je predviđeno važećim instalacijskim normama. Tvrdoća ° F 15÷20 3.7 Priključivanje struje...
  • Página 91 JUNIOR GREEN R.S.I. 3. Uključite električno napajanje kotla, a plinsku slavinu ostavite zatvo- “ZRAČNO NEPROPUSNA” INSTALACIJA (TIP C) renu. Kotao mora biti spojen na koaksijalne ili dvostruke cijevi za ispust dimnih 4. Uključite zahtjev za grijanjem na sobnom termostatu ili daljinskoj plinova i usis zraka koje moraju imati otvor prema van. Bez toga kotao ne upravljačkoj ploči tako da se troputni ventil prebaci u položaj za gri- smije raditi. janje. 5. Uključite zahtjev za sanitarnom vodom kako slijedi Koaksijalne cijevi (ø 60-100 mm) (sl. 21) kombinirani kotlovi: otvorite slavinu u trajanju od 30” svaku minutu Koaksijalni odvodi mogu se usmjeriti u smjeru koji najviše odgovara potre- tako da troputni ventil napravi desetak ciklusa od grijanja do sanitarne bama prostorije, poštujući maksimalne dužine navedene u tabeli. vode i obrnuto (u tom će se slučaju zbog nedostatka plina uključiti Predvidite nagib cijevi za ispust dimnih plinova od 1% prema kotlu.
  • Página 92 JUNIOR GREEN R.S.I. Duljina cijevi usisa (m)
  • Página 93 JUNIOR GREEN R.S.I. 4 - PALJENJE I RAD 4.1 Paljenje uređaja 4.2 Gašenje Prilikom svakog uključivanja električnog napajanja kotla na zaslonu se prika- Privremeno gašenje zuje niz informacija, među kojima i brojilo osjetnika dimnih plinova (-C- XX) U slučaju kraće odsutnosti postavite birač funkcija (sl. 31) u položaj “ ” (pogledajte članak 4.3 - pogreška A09), a nakon toga započinje auto- (OFF). matski ciklus odzračivanja u trajanju od približno 2 minute. U ovoj se fazi U ovom načinu rada, s uključenim električnim napajanjem i dovodom gori- naizmjenično pale tri led diode i na indikatoru se prikazuje simbol “ ” va, kotao je zaštićen sustavima: (sl. 25). Način rada protiv smrzavanja: kada se temperatura vode u kotlu spusti Za prekid automatskog ciklusa odzračivanja postupite kako slijedi: ispod 5°C uključuje se cirkulacijska crpka i, ako je potrebno, plamenik s pristupite do elektroničke upravljačke kartice tako da skinete plašt, podižu- minimalnom snagom kako bi se temperatura vode vratila na sigurnosne ći kontrolnu ploču prema sebi i otvarajući poklopac kartice (sl. 16)
  • Página 94 JUNIOR GREEN R.S.I. Umetnuti Jumper - instalacija na tlu A 09 zahvat zbog termičke sigurnosti osjetnika dimnih plinova (stalno Instalacija na tlu 20-45 °C. upaljena crvena led dioda) Kotao je u fazi proizvodnje konfiguriran za standardne instalacije. A 09 sonda NTC dimnih plinova ili čišćenje izmjenjivača topline (treptaju- će zelena+crvena led dioda) Ne koristiti A 77 zahvat zbog niske temperature termostata - opći alarm (treptajuće Resetiranje timera grijanja zelena+crvena led dioda) Baždarenje (pogledajte članak “Regulacije”) Za povrat rada (deblokiranje alarma): Ne koristite Pogreške A 01-02-03 JP5 Način rada samo grijanje s pripremom za vanjski bojler s termostatom Postavite birač funkcija u položaj ugašeno (OFF), pričekajte 5-6 sekun- (JP8 umetnut) ili osjetnikom (JP8 nije umetnut) di i vratite ga u željeni položaj (ljeto) ili (zima).
  • Página 95 JUNIOR GREEN R.S.I. Funkcija “analize izgaranja” se isključuje automatski, ako kartica uključi 4.6 Regulacije alarm. U slučaju javljanja pogreške u fazi analize izgaranja, napravite po- Kotao je već regulirao proizvođač u proizvodnji. Ako je pak potrebno po- stupak deblokiranja. novno podešavanje, na primjer nakon održavanja izvan programa, za- mjene plinskog ventila ili promjene vrste plina s metana na GPL, slijedite postupak opisan u nastavku. Podešavanje maksimalne i minimalne snage, maksimalnog grijanja i pola- ganog paljenja moraju se obaviti navedenim redoslijedom, a to smije raditi isključivo osposobljeno osoblje: tablica 1 - isključite napon kotla MAKSIMALNI BROJ METAN (G20) TEKUĆI PLIN - izbornik temperature vode za grijanje postavite na maksimalnu vrijed- nost OKRETAJA VENTILATORA (G31)
  • Página 96 JUNIOR GREEN R.S.I. - U slučaju potrebe, provjerite i očistite sakupljač kondenzirane vlage, da 4.7 Promjena vrste plina (sl. 40-41) biste osigurali pravilno funkcioniranje. Prijelaz s jedne grupe plinova na drugu može se lako obaviti i nakon što je kotao postavljen. VAŽNO: Prije bilo kakve akcije održavanja ili čišćenja grijača za vodu, Ovu radnju mora obaviti stručno osposobljeno osoblje. isključite napajanje uređaja električnom energijom i plinom, uz pomoć Kotao se isporučuje za rad na plin metan (G20) kao što je navedeno na prekidača na grijaču. natpisnoj pločici proizvoda. Nemojte čistiti uređaj niti bilo koji od njegovih dijelova pomoću zapaljivih Postoji mogućnost preinake kotla na plin propan pomoću isporučenog pri- sredstava (npr. benzinom, alkoholom itd.) bora. Nemojte čistiti ploče, obojene i plastične dijelove acetonom. Za skidanje slijedite uputstva navedena u nastavku: Čišćenje ploča treba se vršiti isključivo vodom i sapunom.
  • Página 97: Korisnički Priručnik

    JUNIOR GREEN R.S.I. KORISNIČKI PRIRUČNIK 1a OPĆA UPOZORENJA I SIGURNOST 2a PALJENJE UREĐAJA Prilikom svakog uključivanja električnog napajanja kotla na zaslonu se pri- Priručnik s uputstvima sastavni je dio proizvoda i zbog toga se mora pa- kazuje niz informacija, među kojima i brojilo osjetnika dimnih plinova (-C- žljivo čuvati i uvijek pratiti uređaj; u slučaju njegovog gubitka ili oštećenja, XX) (pogledajte članak 4.3 - pogreška A09), a nakon toga započinje auto- zatražite od Tehničkog servisa drugi primjerak priručnika. matski ciklus odzračivanja u trajanju od približno 2 minute. U ovoj se fazi Kotao mora instalirati, te obavljati sve zahvate servisa i održavanja naizmjenično pale tri led diode i na indikatoru se prikazuje simbol “ ” kvalificirano osoblje prema odredbama lokalnog zakona. (sl. 25). Za paljenje kotla potrebno je napraviti slijedeće: Preporuča se da se za instaliranje kotla obratite specijaliziranom - uključiti električno napajanje kotla osoblju. - otvoriti plinsku slavinu na instalaciji kako bi se omogućio protok goriva Kotao se mora koristiti isključivo za onu namjenu koju je predvidio - podesiti sobni termostat na željenu temperaturu (~20°C) proizvođač. Isključuje se bilo kakva ugovorna ili izvan ugovorna - okrenuti birač funkcija u željeni položaj: odgovornost zbog šteta koje su prouzročile osobe, životinje ili stva- ri, zbog pogrešaka u instaliranju, reguliranju, održavanju ili uslijed...
  • Página 98 JUNIOR GREEN R.S.I. Kotao se sada automatski pali, a crvena žaruljica se sada pali u zelenoj boji. A 04 presostat vode nakon prijelazne faze (stalno upaljene crvena + ze- lena led dioda + ikona punjenja NAPOMENA Ako kotao ne proradi ni nakon više pokušaja deblokiranja, A 06 osjetnik bojlera (treptajuće crvena+zelena LED dioda) (samo s boj- obratite se Tehničkom servisu. lerom s osjetnikom) A 07 sonda NTC grijanja ili diferencijal potisa-povrata (stalno upaljena 3a GAŠENJE crvena led dioda) Privremeno gašenje A 08 sonda NTC povrata ili diferencijal povrata-potisa (stalno upaljena U slučaju kraće odsutnosti postavite birač funkcija (sl. 31) u položaj “...
  • Página 99: Tehnički Podaci

    JUNIOR GREEN R.S.I. TEHNIČKI PODACI OPIS JUNIOR GREEN 25 R.S.I. Grijanje Nazivno toplinsko opterećenje grijanja 20.00 kcal/h 17,200 Nazivna toplinska snaga (80/60°) 19.50 kcal/h 16,770 Smanjeno toplinsko opterećenje nazivno (50°/30°) 20.84 kcal/h 17,922 Smanjeno toplinsko opterećenje 5.00 kcal/h 4,300 Smanjena toplinska snaga (80°/60°) 4.91 kcal/h 4,218 Smanjena toplinska snaga (50°/30°) 5.36 kcal/h 4,610 Nazivna toplinska snaga Range Rated (Qn) 20.00 kcal/h 17,200 Minimalna toplinska snaga Range Rated (Qm) 5.00 kcal/h 4,300 Korisnost Pn max - Pn min...
  • Página 100 JUNIOR GREEN R.S.I. Junior GREEN 25 R.S.I. OPIS Protoci (G20) Protok zraka 24,908 31.135 Protok dimnih plinova 26,914 33.642 Protok mase dimnih plinova (max-min) gr/s 9,025-2,140 11.282-2.140 Protoci (G31) Protok zraka 24.192 30.240 Protok dimnih plinova 24.267 31.209 Protok mase dimnih plinova (max-min) gr/s 8.410-2.103 10.513-2.103 Karakteristike ventilatora Preostala dobavna visina koncentričnih cijevi 0,85 m Preostala dobavna visina odvojenih cijevi 0,5 m Preostala dobavna visina bez cijevi Koncentrične cijevi za ispust dimnih plinova Promjer 60-100...
  • Página 101 JUNIOR GREEN R.S.I. PRIRUČNIK ZA INSTALATERE 1 - UPUTSTVA I GARANCIJE Za vreme proizvodnje kotla u našim fabrikama obraća se pažnja i Nemojte ostavljati kutije i zapaljive materije u prostoriji u kojoj je in- na najmanje delove da bi se zaštitio ne samo korisnik već i instala- staliran aparat ter od eventualnih nezgoda. Savetujemo dakle stručnom licu, posle Nemojte ostavljati ambalažu deci na dohvat ruke svake intervencije na proizvodu, da obrati posebnu pažnju na elek- trična spajanja, naročito na goli deo provodnika, koji ne sme ni na zabranjeno je blokirati odvod kondenzata. koji način da izađe iz kućišta, izbegavajući tako mogući kontakt sa živim delovima samog provodnika. 2 - OPIS Priručnik sa uputstvima zajedno sa onim za korisnike, čini integ- Junior Green R.S.I. je zidni kondenzacioni kotao, C tipa, koji može da ralni deo proizvoda: potrudite se da je uvek pored aparata, čak i u radi u različitim uslovima putem niza mostića koji se nalaze na kontrolnoj slučaju da pređe kod drugog vlasnika ili korisnika ili da se prebaci...
  • Página 102 JUNIOR GREEN R.S.I. ređenim slučajevima dimne cevi pod pritiskom i stoga različiti elementi mo- ga na kolektor (ili drugo sredstvo za povezivanje koje se može kontrolisati) raju biti spojeni hermetički. uz to izbegavajući stvaranje prevoja na kojima bi kondenzat mogao da za- ustavi svoj tok i da se eventualno zaledi. Proizvođač nije odgovoran za eventualnu štetu nastalu usled neodvođen- 3.2 Čišćenje sistema i karakteristike vode u mreži za ja kondenzata ili zaleđivanja istog. grejanje Linija povezivanja odvoda mora biti garantovano nepropusna i adekvatno zaštićena od zaleđivanja. U slučaju ponovne instalacije ili zamene kotla neophodno je izvršiti pre- Pre uključivanja uređaja proverite da li kondenzat može pravilno da se ventivno čišćenje sistema za grejanje. evakuiše. Kako bi bio zagarantovan dobar rad proizvoda, nakon svakog čišćenja, dodavanja aditiva i/ili hemijskih tretmana (na primer antifriz tečnosti, pre- maza itd.), proverite da li su parametri u tabeli u okvirima naznačenih vred- 3.6 Priključivanje gasa...
  • Página 103 JUNIOR GREEN R.S.I. 3.10 Eliminisanje vazduha iz mreže za grejanje i kotla INSTALACIJA “PRINUDNA OTVORENA” (TIP B23P/B53P) U fazi prve instalacije ili u slučaju vanrednog održavanja, preporučuje se Dimovodna cev ø 80 mm (sl. 20) sprovođenje sledećeg niza radnji: Dimovodna cev može biti usmerena u pravcu koji najviše odgovara zahte- Ključem CH11 otvorite ventil za ručno odzračivanje smešten iznad vima instalacije. Tokom instalacije sledite uputstva koja dobijate uz opre- vazdušne komore (sl. 18). POTREBNO je povezati na ventil cevčicu koja je uključena u isporuku kotla kako bi se omogućio odvod vode u U ovoj konfiguraciji kotao je povezan na dimovodnu cev ø 80 mm preko spoljašnju posudu. adaptera ø 60-80 mm. 2. O tvorite slavinu za punjenje spoljašnju, sačekajte dok voda ne počne U ovom slučaju vazduh za sagorevanje se uzima iz prostorije u ko- da izlazi iz ventila. joj se instalira kotao koja mora biti tehnički prilagođena i sa provet- Uključite električno napajanje kotla ostavljajući zatvorenu slavinu za gas. ravanjem. Aktivirati zahtev za grejanje preko sobnog termostata ili komandne table za daljinsko upravljanje tako da se trokraki ventil namesti u po- Dimovodne cevi koje nisu izolovane predstavljaju potencijalnu opas- ziciju za grejanje.
  • Página 104 JUNIOR GREEN R.S.I. Odvojene cevi (ø 80 mm) (sl. 23) Odvojene cevi mogu biti usmerene u pravcu koji najviše odgovara zahte- vima instalacije. Tokom instalacije sledite uputstva koja dobijate uz dodatnu opremu na- menjenu za kondenzacione kotlove. Predvideti nagib dimovodne cevi za 1% ka kotlu. Kotao automatski prilagođava ventilaciju prema tipu instalacije i dužini cevi. Ni na koji način ne ometajte i ne blokirajte cevi. Za maksimalne dužine pojedinačnih cevi pogledajte grafikone. Korišćenje cevi veće dužine prouzrokuje gubitak snage kotla. gubitak tereta maksimalna pravolinijska dužina koleno od 45° koleno od 90° odvojene cevi ø 80 mm 45+45 m 0.5 m 0.8 m *Pravolinijska dužina se podrazumeva bez kolena, završetaka za odvod i spojeva. Dužina cevi za usisavanje vazduha (m)
  • Página 105 JUNIOR GREEN R.S.I. 4 - UKLJUČIVANJE I RAD UREĐAJA 4.1 Uključivanje aparata 4.2 Isključivanje Pri svakom električnom napajanju na displeju se pojavljuje niz informacija Privremeno isključivanje među kojima i vrednost brojača sonde za dim (-C- XX) (pogledajte odeljak U slučaju kraćeg odsustva postavite birač funkcije (sl. 31) u položaj “ ” 4.3 - nepravilnost A09), nakon čega počinje automatski ciklus ozračivan- (OFF). ja u trajanju od oko 2 minuta. Tokom ove faze tri led svetla se naizmenično Na ovaj način ostavljajući aktivno električno napajanje i dovod goriva, ko- pale i na displeju se pokazuje znak “ ” (sl. 25). tao je zaštićen sistemima: Da biste prekinuli automatski ciklus ozračivanja uradite sledeće: Protiv zamrzavanja: kada je temperatura vode u kotlu ispod 5°C aktivira se pristupiti elektronskoj ploči uklanjajući masku, okrećući kontrolnu tablu ka cirkulaciona pumpa a, ukoliko je potrebno, i gorionik sa minimalnom sna- sebi i otvarajući poklopac ploče (sl. 16) gom kako bi se temperatura vode povratila na sigurne vrednosti (35°C). Nakon toga: Tokom ciklusa protiv zamrzavanja na digitalnom displeju se pojavljuje sim- - pritisnite dugme CO (sl. 26). (sl. 35). Električni delovi pod naponom (230 Vac).
  • Página 106 JUNIOR GREEN R.S.I. DŽAMPER JP7 - sl. 36: A 07 NTC sonda sistema za grejanje ili diferencijal razvodni-povratni vod predselekcija polja regulacije temperature sistema za grejanje najpri- (crveno led svetlo koje konstantno svetli) kladnije za dati tip sistema. A 08 NTC sonda povratnog voda ili diferencijal povratni-razvodni vod (cr- Džamper nije ubačen - standardni sistem veno led svetlo koje konstantno svetli) Standardni sistem 40-80 °C. A 09 intervencija toplotne bezbednosti sonde za dim (crveno led svetlo Džamper ubačen - podni sistem koje konstantno svetli) Podni sistem 20-45 °C. Kotao je fabrički podešen za standardne sisteme. A 09 NTC sonda za dim ili čišćenje izmenjivača (trepćuća led svetla zele- no+crveno) Ne koristiti A 77 intervencija termostata usled niske temperature - opšti alarm (tre- Resetovanje tajmera za grejanje pćuća led svetla zeleno+crveno) Kalibrisanje (pogledajte paragraf “Podešavanja”) Da biste ponovo uspostavili funkcionisanje (deblokada alarma): Ne koristiti...
  • Página 107 JUNIOR GREEN R.S.I. - Proverite vrednost CO2: (tabela 3) ako vrednost nije u skladu sa poda- Temperaturu razvodnog voda automatski proračunava kotao, a korisnik cima u tabeli, podesite vijak za regulaciju maksimuma ventila za gas može da upravlja kotlom. - Pritisnite dugme “analiza sagorevanja” po treći put kako bi se dostigao Delujući na interfejs kako bi modifikovao GREJANJE neće mu biti na broj obrtaja koji odgovara minimalnom sanitarnom protoku (tabela 2), raspolaganju ZADATA VREDNOST GREJANJA već vrednost koju će moći žuto led svetlo i dalje treperi dok zeleno led svetlo konstantno svetli. po želji da podesi između +5 e -5°C. - Proverite vrednost CO2: (tabela 4) ako vrednost nije u skladu sa poda- Izmena ove vrednosti neće direktno modifikovati temperaturu razvodnog cima u tabeli, podesite vijak za regulaciju minimuma ventila za gas...
  • Página 108 JUNIOR GREEN R.S.I. 4.7 Promena vrste gasa (sl. 40-41) prepreka. - U slučaju potrebe, proverite i očistite kolektor za kondenzaciju vlage, da Promena vrste gasa sa jedne na drugu može se lako izvršiti čak i kada je biste obezbedili pravilno funkcionisanje. kotao instaliran. Ovaj postupak mora biti obavljena od strane stručnih lica. VAŽNO: Pre bilo kakve akcije održavanja ili čišćenja grejača za vodu, Kotao je, već po proizvodnji, spreman za rad na prirodni gas (G20) prema isključite napajanje uređaja električnom energijom i gasom, uz pomoć naznakama koje su na samom proizvodu. prekidača na grejaču. Postoji mogućnost izmene kotla na prirodni gas korišćenjemodgovaraju- Nemojte da čistite uređaj niti bilo koji od njegovih delova uz pomoć zapalji- će opreme.
  • Página 109 JUNIOR GREEN R.S.I. PRIRUČNIK ZA KORISNIKA 1a OPŠTA UPOZORENJA I BEZBEDNOST 2a UKLJUČIVANJE APARATA Pri svakom električnom napajanju na displeju se pojavljuje niz informacija Priručnik za ručnu upotrebu je sastavni deo proizvoda i zbog toga mora pa- među kojima i vrednost brojača sonde za dim (-C- XX) (pogledajte odeljak žljivo da se koristi i da se prate uputstva pri svakom kontaktu sa proizvo- 4.3 - nepravilnost A09), nakon čega počinje automatski ciklus ozračivan- dom; u slučaju gubitka ili oštećenja uputstva može se zahtevati drugi prime- ja u trajanju od oko 2 minuta. Tokom ove faze tri led svetla se naizmenič- rak od Tehničkog servisa. no pale i na displeju se pokazuje znak “ ” (sl. 25). Instalaciju kotla kao i svaku drugu intervenciju pružanja pomoći i odr- Da biste uključili kotao, neophodno je da uradite sledeće operacije: žavanja moraju vršiti kvalifikovane osobe u skladu sa lokalnim za- - priključite kotao na struju konom. - otvorite slavinu za dovod gasa, da biste omogućili protok goriva - postavite sobni termostat na željenu temperaturu (~20°C) Da bi se proizvod instalirao potrebno je obratiti se stručnom osobl- - okrenite birač funkcija na željenu poziciju: Kotao se mora koristiti isključivo za onu namenu koju je predvideo Zima: okretanjem dugmeta za biranje funkcije (sl. 27) u segmentiranom proizvođač. Isključuje se bilo kakva ugovorna ili van ugovorna odgo- delu, kotao obezbeđuje toplu vodu za zagrevanje i, ako je povezan sa vornost zbog šteta koje su prouzrokovale osobe, životinje ili stvari, spoljašnjim bojlerom, obezbeđuje toplu vodu za sanitarne potrebe.
  • Página 110 JUNIOR GREEN R.S.I. ti (35°C). Tokom ciklusa protiv zamrzavanja na digitalnom displeju se po- Da biste ponovo uspostavili funkcionisanje (deblokada alarma): Kvarovi A 01-02-03 javljuje simbol (sl. 35). Protiv blokade cirkulacione pumpe: ciklus rada se aktivira na svaka Postavite birač funkcije na isključeno (OFF), sačekajte 5-6 sekundi i 24 h. ponovo vratite na željenu poziciju (leto) ili (zima). Ukoliko postupci koje ste primenili nisu reaktivirali kotao potrebno je po- Sanitarni antifriz (samo sa povezivanjem spoljašnjeg bojlera sa son- zvati tehničku podršku.
  • Página 111 JUNIOR GREEN R.S.I. TEHNIČKI PODACI OPIS JUNIOR GREEN 25 R.S.I. Grejanje Nominalni termički kapacitet grejanja 20.00 kcal/h 17,200 Nominalna termička snaga (80/60°) 19.50 kcal/h 16,770 Redukovani termički kapacitet nominalna (50°/30°) 20.84 kcal/h 17,922 Redukovani termički kapacitet 5.00 kcal/h 4,300 Redukovana termička snaga (80°/60°) 4.91 kcal/h 4,218 Redukovana termička snaga (50°/30°) 5.36 kcal/h 4,610 Nominalni termički kapacitet Range Rated (Qn) 20.00 kcal/h 17,200 Minimalni termički kapacitet Range Rated (Qm) 5.00 kcal/h 4,300 Stepen iskorišćenja Pn maks - Pn min...
  • Página 112 JUNIOR GREEN R.S.I. Junior GREEN 25 R.S.I. OPIS Protoci (G20) Protok vazduha 24,908 31.135 Protok dimnih gasova 26,914 33.642 Protok dimnih gasova (maks-min) gr/s 9,025-2,140 11.282-2.140 Protoci (G31) Protok vazduha 24.192 30.240 Protok dimnih gasova 24.267 31.209 Protok dimnih gasova (maks-min) gr/s 8.410-2.103 10.513-2.103 Karakteristike ventilatora Preostali napor koaksijalne cevi 0,85 m Preostali napor odvojene cevi 0,5 m Preostali napor kotao bez cevi Koncentrične cevi za odvod dimnih gasova Prečnik 60-100 Maksimalna dužina 5.85 0.5/0.85...
  • Página 113: [En] - Control Panel

    JUNIOR GREEN R.S.I. fig. 1 [ES] - PANEL DE MANDOS [EN] - CONTROL PANEL Led de señalización estado caldera Boiler status LED Pantalla digital que indica la temperatura de funcionamiento y los Digital display indicating the operating temperature and fault codes códigos de anomalía Mode selector: OFF/Reset alarms,...
  • Página 114 JUNIOR GREEN R.S.I. [HU] - VEZÉRLŐPANEL [RO] - PANOUL DE COMANDĂ Kazán állapotjelző led Led de semnalizare stare centrală digitális kijelző, amelyekről leolvasható az üzemi hőmérséklet és a hi- Display digital unde sunt afișate temperatura de funcționare și codurile de bakódok anomalie Funkcióválasztó:...
  • Página 115 JUNIOR GREEN R.S.I. [SRB] - KOMANDNA TABLA [HR] - KOMANDNA PLOČA Signalizacijska led dioda stanja kotla Led svetlo za signalizaciju statusa kotla Digitalni indikator koji prikazuje radnu temperaturu i kodove pogreške Digitalni displej koji označava temperaturu rada i kodove nepravilnosti Birač...
  • Página 116 JUNIOR GREEN R.S.I. fig. 2 [EN] - Functional elements of the 17 - Termostato límite 8 - Füstgáz szonda boiler 18 - Sonda NTC envío 9 - Ventilátor + keverő 1 - Drain valve 19 - Electrodo de encendido 10 - Zajcsökkentő 2 - Three-way valve motor 20 - Quemador 11 - Füstgáz elvezető...
  • Página 117: [Si] - Sestavni Deli Kotla

    JUNIOR GREEN R.S.I. [DE] - unktionselemente des Kessels [SRB] - Funkcionalni delovi kotla 1 - Ablassventil 1 - Ventil za pražnjenje 2 - Stellmotor 3-Wege-Ventil 2 - Elektromotorni trokraki ventil 3 - Sicherheitsventil 3 - Sigurnosni ventil 4 - Wasserdruckwächter 4 - Presostat za vodu 5 - Umlaufpumpe 5 - Cirkulaciona pumpa...
  • Página 118 JUNIOR GREEN R.S.I. fig. 3 [EN] - Hydraulic circuit 13 - Válvula de purgado manual 9 - Elsődleges hőcserélő 14 - Presostato 10 - Fűtési előremenő NTC szonda A Cold water inlet 15 - Hervidor (suministrable bajo pedido) 11 - Felső légtelenítő szelep B Hot water outlet 12 - Víz/levegő...
  • Página 119 JUNIOR GREEN R.S.I. 5 - Umlaufpumpe 6 - Unteres Entlüftungsventil 7 - Ausdehnungsgefäß 8 - NTC-Rücklauffühler 9 - Primärwärmetauscher 10 - NTC-Vorlauffühler 11 - Oberes Entlüftungsventil 12 - Wasser/Luft Abscheider 13 - Manuelles Entlüftungsventil 14 - Druckwächter 15 - Boiler (auf Anfrage lieferbar) [SI] - Hidravlični krog A Vstop hladne vode B Izstop tople vode...
  • Página 120 JUNIOR GREEN R.S.I. fig. 4...
  • Página 121 JUNIOR GREEN R.S.I. [EN] - Multiwire wiring diagram [PT] - Diagrama eléctrico multifilar Blu=Blue / Marrone=Brown / Nero=Black / Rosso=Red/ Bianco=White / Viola=Violet Blu=Blu/Marrom=Marrone/Preto=Nero/Vermelho=Rosso/Branco=Bianco/Violeta=Viola/ / Rosa=Pink / Arancione=Orange / Grigio=Grey / Giallo=Yellow / Verde=Green Cinza=Grigio/Rosa=Rosa/Arancione=Laranja/Giallo=Amarelo/ Verde=Verde A = 24V Low voltage ambient thermostat jumper A = Conexão termóstato ambiente baixa tensão 24V - B = Válvula do gás B = Gas valve C = Fusível 3.15A F...
  • Página 122 JUNIOR GREEN R.S.I. [RO] - SCHEMA ELECTRICĂ MULTIFILARĂ [SI] - Večžilna električna shema Bleumarin=Blu/Maron=Marrone/Negru=Nero/Roşu=Rosso/Alb=Bianco / Violet=Viola/ Modra=Blu/Rjava=Marrone/Črna=Nero/Rdeča=Rosso / Bela=Bianco / Vijolična=Viola /Siva=Grigio / Giallo=Rumeno / Arancione=Oranžna / Verde=Zelena / Rosa=Rožnata Gri=Grigio / Rosa=Roz / Arancione=Portocaliu/ Giallo=Galben/ Verde=Verde A = Mostiček nizkonapetostnega termostata prostora 24V A = Punte termostat ambianţă...
  • Página 123 JUNIOR GREEN R.S.I. [SRB] - Električna šema Plava=Blu/Smeđa=Marrone/Crna=Nero/Crvena=Rosso/Bela=Bianco/Ljubičasta=- Viola/Siva=Grigio/Giallo=Žuta/Arancione=Narandžasta/Verde=Zelena/Rosa=Roze A = Jumper termostat niskog napona 24V B = Ventil za gas C = Osigurač 3.15A F Komandna ploča Potenciometar izbor off – leto – zima – reset / temperatura grejanja Potenciometar izbor zadate vrednosti sanitarnog sistema, Predselekcija termoregulacione krive Ne koristi se...
  • Página 124 JUNIOR GREEN R.S.I. T.A. fig. 5 pini) și marcat cu scrisul TBT; înlăturați izolația cablurilor și utilizați un conector [EN] - External connections electric cu 2 pini pentru legătură. Low voltage devices should be connected as shown in the figure: Termostatul de ambient (24 Vdc) (T.A.) trebuie introdus după...
  • Página 125 JUNIOR GREEN R.S.I. 1000 System flow rate (l/h) / Potencia instalación (l/h) / Caudal da instalação (l/h) Portata (l/h) Vízhozam (l/h) / Debit instalație (l/h) / Anlagendurchfluss (l/h) / Zmogljivost sistema (l/h) / fig. 6 Protok instalacije (l/h) / Protok sistema (l/h) [EN] - RESIDUAL HEAD OF CIRCULATOR - 6-metre circulator [DE] - RESTFÖRDERHÖHE DER UMLAUFPUMPE -Umlaufpumpe 6 Meter The residual head for the heating system is represented in graphic 1, according to...
  • Página 126 JUNIOR GREEN R.S.I. fig. 11 fig. 7 fig. 9 fig. 8 measured in mm / medidas en mm / medidas em mm / méretek mm-ben / măsuri in mm / Größen in mm / mere v mm / mjere u mm / mere u mm fig.
  • Página 127: Possible Outlet Configurations Posibles Configuraciones Del Conducto De Evacuación

    JUNIOR GREEN R.S.I. fig. 17 fig. 23 POSSIBLE OUTLET CONFIGURATIONS POSIBLES CONFIGURACIONES DEL CONDUCTO DE EVACUACIÓN POSSÍVEIS CONFIGURAÇÕES DE DESCARGA LEHETSÉGES KIVEZETÉSI MÓDOK CONFIGURAȚII DE EVACUARE POSIBILE MÖGLICHE ABFÜHRUNGSKONFIGURATIONEN MOŽNE KONFIGURACIJE ODVODA fig. 18 MOGUĆE KONFIGURACIJE ISPUSTA MOGUĆE KONFIGURACIJE ODVODA fig.
  • Página 128 JUNIOR GREEN R.S.I. fig. 35 fig. 25 CO button / pulsador CO / botão CO / CO gomb / buton CO / CO-Taste / gumb CO / tipka CO / dugme CO fig. 26 Jumper not inserted - standard installation / Jumper no conectado ins- Jumper no conectado ins- talación estándar / Jumper não inserido instalação padrão / Jumper nincs beiktatva, standard rendszer / Jumper neintrodus instalație standard /...
  • Página 129 JUNIOR GREEN R.S.I. fig. 40 fig. 41 Riduzione notturna P A RALLELA Curva climatica GIORNO Curva climatica NOTTE Temperatura Esterna [ES] [EN] A - GRÁFICO 1 - CURVAS DE TERMORREGULACIÓN A - GRAPH 1 THERMOREGULATION CURVES B - GRÁFICO 2 - CORRECCIÓN CURVA CLIMÁTICA B - GRAPHIC 2 - WEATHER COMPENSATION CURVE C - GRÁFICO 3 - REDUCCIÓN NOCTURNA PARALELA C - GRAPHIC 3 - PARALLEL NIGHT-TIME REDUCTION...
  • Página 130 JUNIOR GREEN R.S.I. [PT] [SI] A - GRÁFICO 1 - CURVAS DE TERMORREGULAÇÃO A - DIAGRAM 1 - KRIVULJE TOPLOTNE REGULACIJE B - GRÁFICO 2 - CORRECÇÃO DA CURVA CLIMÁTICA B - DIAGRAM 2 - POPRAVEK KLIMATSKE KRIVULJE C - GRÁFICO 3 - REDUÇÃO NOCTURNA PARALELA C - DIAGRAM 3 - NOČNO PARALELNO ZNIŽANJE D - TEMPERATURA EXTERNA (°C) D - ZUNANJA TEMPERATURA (°C)
  • Página 131 JUNIOR GREEN R.S.I. [EN] - RANGE RATED - EN483 [DE] - GEWICHTET - EN483 The rating for the heat output in heating mode is ___________ kW Der Einstellungswert des Wärmedurchsatzes im Heizbetrieb be- trägt ___________ kW equivalent to a maximum fan speed in heating mode of _____________ rpm und entspricht einer maximalen Gebläsedrehzahl im Heizbetrieb von _____________ U/Min.
  • Página 132 Via Risorgimento, 13 23900 Lecco (LC) Italy...

Tabla de contenido