Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FHD...UL
Installation and maintenance instruction for
"DUAL DISCHARGE UNIT COOLERS".
Instruction pour le montage et l'entretien pour
"EVAPORATEURS VENTILES DOUBLE FLUX".
Instrucciones de mantenimiento y montaje para
"EVAPORADORES VENTILADOS DE DOBLE FLUJO".
RECOGNIZED
COMPONENT
5011348
UNIT FOR USE WITH WALK-IN COOLER
OR REFRIGERATED WAREHOUSE.
UNIDAD PARA USO EN ALMACENES
REFRIGERADOS O CUARTOS FRIOS.
UNITÉ D'UTILISATION AVEC REFROIDISSEUR
WALK-IN OU ENTREPÔT RÉFRIGÉRÉ
La lingua ufficiale del documento è l'inglese, le altre si intendono come traduzioni
The official language of the document is English, other means such as translation
La langue officielle du document est l'anglais, d'autres moyens tels que la traduction
Die offizielle Sprache des Dokuments ist Englisch, alle anderen gelten als Übersetzung
El idioma oficial del documento es Inglés, otros medios como la traducción
Официальный язык документа является английский, другие средства, такие как перевод
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
5011348

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LU-VE FHDUL Serie

  • Página 1 ENGLISH FHD...UL FRANCAIS ESPAÑOL Installation and maintenance instruction for “DUAL DISCHARGE UNIT COOLERS”. Instruction pour le montage et l’entretien pour “EVAPORATEURS VENTILES DOUBLE FLUX”. Instrucciones de mantenimiento y montaje para “EVAPORADORES VENTILADOS DE DOBLE FLUJO”. RECOGNIZED COMPONENT UNIT FOR USE WITH WALK-IN COOLER OR REFRIGERATED WAREHOUSE.
  • Página 2 2 - Asegurarse de que el circuito de alimentación esté cerrado (falta de presión). 3 - Durante la operación de soldadura, asegurarse de que la llama no se coloque en dirección de la máquina (opcionalmente colocar una protección). D) EVACUACIÓN: Los productos LU-VE se componen de: Materiales plásticos: poliésteres, ABS, goma.
  • Página 3: Instalación

    INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN Modello Type Modéle Modell Modelo Модель • Before lifting the units, please check the structural in- tegrity of the lifting devices and their proper fixing to the structure - Remove end covers (A) by loosening screws (B), (draw both brackets (C) on installation position by unscrewing screws (D).
  • Página 4 INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN Only for brackets (C - C’) Seulement pour supports (C - C’) Solo para los dos soportes (C - C’) (0,59) (33,46) 711-3 712-3 721-3 722-3 732-3 742-3 Type Modèle Modelo 811-4 812-4 821-4 822-4 832-4 842-4 911-7...
  • Página 5: Conexión

    CONNECTIONS RACCORDS CONEXIÓN ● Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to comply as follows make sure the supply circuit is closed (no pressure). Open the drain pan (F) - (1 - 2). To connect: Fig. 1 •...
  • Página 6 CONNECTIONS RACCORDS CONEXIÓN ● Before proceeding with the electrical wiring it is mandatory to comply as follows make sure the power line circuit is open (disconnected). To be connected: Fig. 3 • The units have to be connected to the electric supply according to the rules of the local energy supplier and / or according to the current standards in force in that country.
  • Página 7 ETL Sanitation / ETL Assainissement / ETL Hygiene / ETL Saneamiento ● Seal the space between the appliance and the cei- ling to avoid the deposit of dirt in the eventual gap. ● Sceller l'espace entre l'appareil et le plafond pour éviter le dépôt de saleté...
  • Página 8 ELECTRIC DEFROST / DEGIVRAGE ELECTRIQUE / RESISTENCIAS ELÉCTRICAS 711-3 712-3 721-3 722-3 732-3 742-3 811-4 812-4 821-4 822-4 832-4 842-4 Type Modéle Modelo 911-7 912-7 921-7 922-7 932-7 942-7 n° N° Eletric heaters Mod. Type FHD 1M FHD 1M FHD 2M FHD 2M FHD 3M FHD 4M...
  • Página 9 VERSION WITH VERSION AVEC VERSIÓN CON ELECTIC DEFROST DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE DESCONGELACIÓN ELÉCTRICA FHD...E…(UL) FHD...E…(UL) FHD...E…(UL)
  • Página 10 VERSION WITH VERSION AVEC VERSIÓN CON ELECTIC DEFROST DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE DESCONGELACIÓN ELÉCTRICA FHD...E…(UL) FHD...E…(UL) FHD...E…(UL)
  • Página 11 MAITENANCE ENTRETIEN MANUTENCIÓN ● Before any service operations are perfor- ● Avant d’effectuer une intervention de ● Antes de efectuar cualquier intervención med switch off the electricity supply to the maintenance sur l’appareil il est imperatif de es necesario desconectar la alimentación cooler.
  • Página 12 FUNZIONAMENTO OPERATION FONCTIONNEMENT ARBEITSWEISE FUNCIONAMIENTO ОПЕРАЦИЯ Fonctionnement Tubes Pression maxi. De fonctionnement Funcionamiento Tubo Max. working pressure Operation Tubes Presiòn màxima de trabajo R404A R134a R407F R507A 24 bar / 350 psi R407A R407C R448A R449A SPECIAL VERSIONS / VERSION SPECIALES / VERSIONES ESPECIALES Protezione Anticorrosiva (Epoxy) Korrosionsschutz auf (Epoxy) Alette...
  • Página 13 NOTE - NOTES...
  • Página 14 NOTE - NOTES...
  • Página 15 NOTE - NOTES...
  • Página 16 DRAIN PAN OU VENTILATEUR DE PAN OR FAN GUARD REMOVED. CALIENTES O EN MOVIMIENTO. GARDE ENLEVÉ. LU-VE S.p.A. 21040 UBOLDO VA ITALY - Via Caduti della Liberazione, 53 Tel. +39 02 96716.1 - Fax +39 02 96780560 E-mail: sales@luvegroup.com www.luve.it...