oventrop Hydromat DFC Instrucciones De Instalación Y Operación Para El Instalador Especializado
oventrop Hydromat DFC Instrucciones De Instalación Y Operación Para El Instalador Especializado

oventrop Hydromat DFC Instrucciones De Instalación Y Operación Para El Instalador Especializado

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE
Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal............................................................2
EN
Installation and operating instructions for the specialised installer ................................5
FR
Notice d'installation et d'utilisation pour le professionnels.............................................8
ES
Instrucciones de instalación y operación para el instalador especializado..................11
„Hydromat DFC"

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para oventrop Hydromat DFC

  • Página 1 „Hydromat DFC” Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal............2 Installation and operating instructions for the specialised installer ........5 Notice d’installation et d’utilisation pour le professionnels..........8 Instrucciones de instalación y operación para el instalador especializado....11...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden Verwendung des Ventils gewährleistet. Die Einbau- und Betriebsanleitung sowie alle mitgeltenden Oventrop Differenzdruckregler „Hydromat DFC“ sind zum Unterlagen sind an den Anlagenbetreiber weiterzugeben Einbau in Heiz- und Kühlsystemen mit geschlossenem Wasserkreislauf zur automatischen Differenzdruckregelung Inhalt: (hydraulischer Abgleich) bestimmt.
  • Página 3: Technische Daten

    (Art.-Nr. 106 49 ..) gesetzt wird, ist diese gründlich zu spülen. Es empfiehlt max. Betriebsdruck p 16 bar (PN 16) sich der Einbau eines Oventrop Schmutzfängers. Die Im- max. Differenzdruck: 5 bar (500 kPa) pulsleitung sollte stets oberhalb bis waagerecht, nicht je- max.
  • Página 4: Betrieb

    Fenster der Umfangsskala gut sicht- 7.3 Voreinstellung bar ist. Dann das Handrad wieder auf die Ventilspindel Der Sollwert des Oventrop Differenzdruckreglers kann stu- aufdrücken und befestigen. Anschließend die Abdeck- fenlos von 200 und 1000 mbar oder 400 bis 1800 mbar kappe aufdrücken.
  • Página 5: General Information

    The installation and operating instructions, as well as ot- Oventrop differential pressure regulators “Hydromat DFC“ her valid documents must remain with the user of the are installed in heating and cooling systems with closed...
  • Página 6: Technical Data

    [kg] 200 up to 1000 mbar 400 up to 1800 mbar 10647/4951 1064651 “Hydromat DFC” 1664751 10647/4952 Illustr. 6.1 “Hydromat DFC”, installation in the return pipe 1064652 1664752 After installation, the handwheel and the measuring con- 10647/4953 1064653 1664753 nection should be easily accessible.
  • Página 7: Operation

    Next, without altering the setting, adjust the position of 7.3 Presetting the handwheel so that the indicator window of the peri- The nominal value of the Oventrop differential pressure re- pheral scale is clearly visible. Finally, refit the handwheel gulator is infinitely adjustable between 200 and 1000 mbar to the valve stem, tighten the screw and replace the cover or 400 and 1800 mbar.
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Régulateur de pression différentielle «Hydromat DFC» Notice d’installation et d’utilisation pour le professionnels Lire intégralement la notice d’installation et d’utilisation 2 Consignes de sécurité avant le montage du régulateur de pression différentielle 2.1 Utilisation conforme Le montage, la mise en route, le service et l’entretien ne...
  • Página 9: Données Techniques

    1064651 1664751 10647/4952 1064652 «Hydromat DFC» 1664752 10647/4953 1064653 Fig. 6.1 «Hydromat DFC», montage sur le retour 1664753 10647/4954 La poignée manuelle et les raccordements de mesure 1064654 1664754 doivent être facilement accessibles après le montage. 10647/4955 Dans des installations de rafraîchissement il faut prévoir...
  • Página 10: Blocage De La Poignée Manuelle

    La valeur de consigne du régulateur de pression différen- sur la tige du robinet et la fixer. Remettre le capot. tielle Oventrop est à réglage progressif entre 200 et 1000 mbars ou 400 et 1800 mbars. La valeur désirée peut être 7.6 Blocage de la poignée manuelle...
  • Página 11: Información General

    Los reguladores de presión diferencial “Hydromat DFC” ¡Las instrucciones de instalación y funcionamiento, así de Oventrop se instalan en sistemas de calefacción y refri- como cualquier otra documentación válida, deben per- geración con circuitos cerrados de calefacción para una manecer con el usuario del sistema regulación automática de la presión diferencial (equilibrado...
  • Página 12: Empaquetado

    – Orificio circular de las bridas según ANSI 150 ésta debe ser lavada a fondo. Se recomienda la instalación (art. nº 106 49 ..) de un filtro tipo “Y” de Oventrop. El capilar debe montarse máx. presión de funcionamiento p 16 bar (PN 16) por encima o en horizontal respecto a la tubería de ida,...
  • Página 13: Funcionamiento

    El valor nominal del regulador de presión diferencial de pón. Oventrop puede ajustarse en todos los puntos entre 200 7.6 Bloqueo del volante y 1000 mbar ó 400 y 1800 mbar.
  • Página 14: Design Of The Differential Pressure Regulator

    11 Auslegung des Differenzdruckreglers Design of the differential pressure regulator Dimensionnement du régulateur de pression différentielle Diseño del regulador de presión diferencial Der empfohlene Anwendungsbereich wird durch den minimalen Durchfluss (qm ) und dem maximalen Durch- min. fluss (qm ) bestimmt. max.
  • Página 15 DN 65: kvs = 52; z-Wert/z-value/Valeur z/Valor z = 0.45 Einbaubeispiel/Installation example/Exem- ple de montage/Ejemplo de instalación Vorlauf Flow Sollwert ∆p Aller Nominal value ∆p Valeur de consigne ∆p Valor nominal ∆p ∆p de ajuste ∆p Rücklauf Return Retour Retorne Massenstrom qm/Flow rate qm/Débit qm/Caudal qm [x 1000 kg/h] Geringste P-Abweichung bei qm nom.
  • Página 16 Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocuteurs dans le monde entier sur Telefon +49(0)29 62 82-0 www.oventrop.com. Telefax +49(0)29 62 82-400 E-Mail mail@oventrop.de Para una visión general de nuestra presencia en el mundo visite www.oventrop.com. Internet www.oventrop.com Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical modification without notice. Sous réserve de modifications techniques.

Tabla de contenido