Velux INTEGRA GGL Manual Del Usuario

Velux INTEGRA GGL Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para INTEGRA GGL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

GGL/GGU INTEGRA
TM
Dansk:
Brugsvejledning. Læs hele brugsvejledningen grundigt igen-
nem før ibrugtagning. Vejledningen bør opbevares til senere brug.
VELUX, DK-2950 Vedbæk
www.VELUX.com
C
ongratulations on your new VELUX roof
window. In order to make the best use
of your window please read this folder with
information on operation and maintenance.
H
erzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen
VELUX Dachflächenfenster. Um die
größtmöglliche Freude am Fenster zu haben,
sollten Sie dieses Prospekt mit Auskünften
über Bedienung und Pflege lesen.
N
ous vous remercions d'avoir choisi
cette fenêtre de toit VELUX. Afin de
bénéficier de tous les avantages de votre
fenêtre, nous vous recommandons de lire
cette notice d'information sur son emploi et
son entretien.
T
illykke med Deres nye VELUX ovenlys-
vindue. For at få tørst mulig glæde af
vinduet bør De læse denne folder med
oplysning om betjening og vedligeholdelse.
G
efeliciteerd met uw nieuwe VELUX
dakvenster. Om u optimaal plezier te
laten beleven aan uw dakvenster raden wij u
aan deze folder te lezen met informatie over
bediening en onderhoud.
C
i congratuliamo con Voi per aver scelto
la finestra per tetti VELUX. Per ottenere
il massimo dalla Vostra finestra, Vi preghiamo
di leggere questo opuscolo contenente infor-
mazioni su come operare la finestra e sulla
manutenzione.
D
eseamos que disfrute de su nueva ven-
tana VELUX. En este folleto encontrará
información sobre el manejo y mantenimien-
to de la ventana.
451138
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velux INTEGRA GGL

  • Página 1 Sie dieses Prospekt mit Auskünften über Bedienung und Pflege lesen. ous vous remercions d’avoir choisi cette fenêtre de toit VELUX. Afin de bénéficier de tous les avantages de votre fenêtre, nous vous recommandons de lire cette notice d’information sur son emploi et son entretien.
  • Página 3 AUTO...
  • Página 5 GGL/GGU SML/MML PML/RML DML/FML...
  • Página 6 01/622 12 12 VELUX JUGOSLAVIJA d.o.o. 11 367 0468 VELUX Italia s.p.a. 045/6173666 www.VELUX.com Installation instructions for INTEGRA. Order no. VAS 451138-0202 ©2002 VELUX Group ®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    ENGLISH page DEUTSCH 8-13 seite FRANÇAIS 14-19 page DANSK 20-25 side NEDERLANDS 26-31 blz. ITALIANO 32-37 pagg. ESPAÑOL 38-43 pág.
  • Página 8: English

    IMPORTANT: The same security code must be used for all they can be operated separately. Each individual window is VELUX products in the whole house. It is recommended to given a number by positioning the code switch in the infra- change the security code from time to time.
  • Página 9 Product availability may differ in your country. For Cleaning the air filter further information, please contact VELUX. The air filter can be removed and washed in household deter- gent. Fully rotate and lock the window in cleaning position, Added features: then remove the filter from the filter rail.
  • Página 10: Important Safety Information

    If the window is placed household and light industry environments. within reach, the manual mode (MAN) is recommended, • If you have any technical questions, please contact VELUX. where the motor will run only as long as the button is pressed.
  • Página 11: Deutsch

    Die Fenster in der Reihenfolge 1-10 nummerieren, so dass sie len! individuell bedient werden können. Jedem Fenster sollte eine WICHTIG: Für alle im Haus befindlichen VELUX Produkte sollte Nummer vergeben werden. Hierzu wird der Codier-schalter der gleiche Sicherheitscode verwendet werden. Wir empfeh- im IR-Empfänger zur gewünschten Nummer eingestellt.
  • Página 12 Der Luftfilter lässt sich herausnehmen und mit handelsüblichen geöffnet werden kann. Reinigungsmitteln säubern: Fenster in die Putzstellung schwenk- Anschließend muß die Leitung wie dargestellt in/durch das en und feststellen. Filterstreifen aus der Filterleiste entnehmen. Fenster geführt werden. (Neue Filterstreifen erhalten Sie auf Wunsch von VELUX).
  • Página 13: Wichtige Sicherheitsinformationen

    (Stopp) aktiviert wird), bis das Fenster völlig geschlossen ist. Auswahl von Produkten kann je nach Land verschieden sein. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit VELUX in • Wenn der Regensensor feucht wird, schließt der Fenster- Verbindung. motor automatisch das Fenster. Wichtig: Nicht aus dem Fenster lehnen, während der Strom eingeschaltet ist.
  • Página 14: Français

    IMPORTANT : Le même code de sécurité doit être utilisé pour numéro de la fenêtre correspond au numéro indiqué à l’écran tous les produits VELUX de la maison. Il est recommandé de qui est sélectionné en pressant sur / .
  • Página 15 être ouverte quand le volet roulant/le store nettoyage et dégager le filtre de son rail support. (Des filtres extérieur est baissé. Puis faire passer le câble vers l’intérieur de remplacement peuvent être commandés auprès des de la fenêtre comme indiqué. Distributeurs VELUX).
  • Página 16 • Remettre ces instructions à tout nouvel utilisateur. • Il est recommandé que ce soit le Service Après-vente VELUX • Ne pas actionner la fenêtre avant qu’elle ne soit complète- qui, si besoin, répare la fenêtre, la motorisation ou les ment installée selon la notice.
  • Página 17: Dansk

    Illustrationen viser betjening af M3 (i eksemplet er M3 et gar- ikke sættes på "OFF". din). VIGTIGT: Den samme sikkerhedskode skal anvendes til alle VELUX produkter i hele huset. Det anbefales at ændre sikker- Nummerering af vinduerne: hedskoden af og til. Vinduerne nummereres i rækkefølgen 1-10, så de kan betje- nes enkeltvis.
  • Página 18 Vinduet drejes til pudsestilling, og filteret tages ud af Hvert vindue kan tilsluttes en ekstern batteri backup (WLB), filterskinne. (Nyt filterstof kan rekvireres hos VELUX). som muliggør betjening ved strømsvigt (ill. 12). Se relevant Vedligeholdelse af træ (GGL) vejledning eller kontakt VELUX for yderligere information.
  • Página 19: Vigtig Sikkerhedsinformation

    • Det anbefales, at eventuel reparation af vinduet, vindues- åbneren eller andre elektriske komponenter kun foretages af VELUX serviceteknikere. • Reservedele kan bestilles hos VELUX. Angiv venligst infor- mationerne på typeskiltet på vinduets ramme.
  • Página 20: Nederlands

    Daar waar de producten binnen handbereik zitten en er dakvensteropener (in ill. M1), raamdecoratieproduct (in ill. kans op letsel bestaat (bv. kinderkamers) adviseert VELUX om M3), buitenzonwering of een rolluik (in ill. M2) te selecteren. de bediening op "MAN" te zetten.
  • Página 21 Draai en vergrendel het draaiend gedeelte in de schoonma- akstand en verwijder het filter uit de filterrail. (Nieuwe filters STOP-knop zijn bij de VELUX handelaren te bestellen). Door op de stopknop op de infrarood-ontvanger te drukken, stopt de dakvensteropener direct.
  • Página 22: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    • Dit product is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX pro- draaiende gedeelte bevindt. ducten. Aansluiting op andere producten kan leiden tot •...
  • Página 23: Italiano

    IMPORTANTE: affinchè lo stesso telecomando sia operativo su tamente. Ad ogni singola finestra si assegna il numero desi- tutti i prodotti VELUX della stessa unità abitativa è importante derato impostando il selettore a dieci valori interno al ricevi- che i suddetti codici siano sempre gli stessi.
  • Página 24 La finestra è predisposta per l’installazione delle tende e delle sivo. Ruotare la finestra nella posizione di pulizia, e togliere persiane avvolgibili come illustrato. La disponibilità del pro- il filtro. (Nuovi filtri si possono ordinare alla VELUX Italia dotto può variare a seconda del paese. Per maggiori inform- s.p.a.).
  • Página 25: Importanti Informazioni Per La Sicurezza

    • Sconnettere l’alimentazione di rete (220 V a.c.) prima di • Presso la sede VELUX sono disponibili i ricambi originali. iniziare qualsiasi operazione di manutenzione (inclusa la Fornire le informazioni riportate nella targhetta identifica- pulizia del vetro) delle finestre o degli accessori.
  • Página 26: Español

    IMPORTANTE: El mismo código de seguridad puede utilizarse en el receptor de infrarrojos. En el mando a distancia selec- para todos los productos VELUX en la misma vivienda. Se cionamos el número correspondiente a la ventana presionan- aconseja cambiar el código cada cierto tiempo.
  • Página 27 Gire la hoja hasta la posición de limpieza y des- La ventana está preparada para la colocación de cortinas y monte el filtro de su soporte. (VELUX dispone de filtros de persianas exteriores eléctricas. La disponibilidad de estos repuesto).
  • Página 28 • Este producto ha sido diseñado para su manejo con pro- • VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la placa ductos VELUX. Su conexión a otros productos puede causar de identificación en la hoja de la ventana.
  • Página 29 VELUX A/S, Maskinvej 4, DK-2860 Søborg, d: ........

Este manual también es adecuado para:

Integra ggu

Tabla de contenido