Página 1
Zonder User manual Base Jet Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Manuale d’uso EN DE PL IT FR Manuel de l’Uti lisateur ES NL UK LT HR Manual de usuario Handleiding Посібник користувача Vartotojo vadovas Korisnički priručnik...
Página 2
Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are sure that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
19. Do not suck mud, paste-like elements, ash, plaster and sharp items. It may damage the dust tank, filter and motor (fig. 4). 20. Do not suck hair, large paper, plastic bags which may clog suction tube (fig. 5). 21. Do not block air outlet located at the back of the device. It may cause the device to overheat and damage (fig.
HOW TO ASSEMBLE 1. To assemble the vacuum cleaner hose, press two buttons and insert the hose until it locks in place. 2. To take the hose out, press two buttons and remove it. 3. When connecting the tube with a hose, insert he larger tube tip to the hose handle and turn to make a strong connection.
Página 5
Suction power regulator 3. You can adjust the suction power by shifting the adjuster on the hose handle. VACUUM CLEANER NOZZLES A nozzle for hard and soft floors (carpets, padding). A nozzle intended to clean soft surfaces, such as sofas, armchairs, upholstered chairs. Hollow nozzle for hard-accessible places.
Página 6
3. Open the top part of the tank and remove filters. 4. Clean the filter in water and dry it outdoors. 5. To clean the air outlet filter, remove it from the vacuum cleaner and rinse in running water. Wipe the filter with a paper towel and dry outdoors Warning: Avoid drying the filter with warm or hot air (e.g.
Página 7
Einleitung Sehr geehrte Kunden! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Auswahl der Marke Zeegma. Wir geben zu Ihren Händen ein Produkt über, das dank hochwertigen Materialien und innovativen technologischen Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch ist. Wir sind sicher, dass dank einer sehr sorgfältigen Ausführung unser Produkt Ihre Anforderungen erfüllt.
Página 8
Gegenstände. Dies kann eine Beschädigung des Staubbehälters, Filters und Motors verursachen (Abb. 20. Bitte, saugen Sie keine Haare, große Papierelemente, Plastiktüten, die eine Verstopfung des Saugens verursachen können (Abb. 5). 21. Blockieren Sie nicht den Luftauslass, der sich auf der Rückseite des Staubsaugers befindet. Dies kann eine Überhitzung und Defekt des Staubsaugers verursachen (Abb.
Página 9
MONTAGE 1. Um das Staubsaugerrohr zu montieren, drücken Sie zwei Tasten und stecken Sie das Rohr ein, bis es blockiert wird. 2. Um das Staubsaugerrohr herauszuziehen, drücken Sie zwei Tasten und ziehen Sie es heraus. 3. Wenn Sie das Staubsaugerrohr mit dem Schlauch verbinden möchten, stecken Sie den größeren Aufsatz in Schlauchhalterung ein und drehen Sie ihn für eine stärkere Verbindung.
Página 10
Saugkraft regler 3. Es ist möglich, die Saugstärke über den Regler an der Halterung des Staubsaugerrohrs zu kontrollieren. STAUBSAUGERDÜSE Düse für Weich- und Hartboden (Teppiche, Bodenbeläge). Düse für Reinigung der weichen Oberfl ächen, wie Sofas, Sessel, gepolsterte Stühle. Schlitzdüse für schwer zugängliche Bereiche. Runder düse mit Borsten für unregelmäßige Oberfl äche.
Página 11
3. Öffnen Sie den oberen Teil des Behälters und ziehen die Filter heraus. 4. Reinigen Sie das Filter im Wasser und lassen Sie ihn im Freien trocknen. 5. Um das Filter für Luftauslass zu reinigen, ziehen Sie es aus dem Staubsauger heraus und spülen Sie es unter fließendem Wasser.
Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania.
przedmiotów. Może to spowodować uszkodzenie zbiornika na kurz, filtra oraz silnika (ryc. 4). 20. Nie wciągaj odkurzaczem włosów, dużych papierowych elementów, plastikowych toreb, które mogą spowodować zatkanie drogi ssącej. (ryc. 5) 21. Nie blokuj wylotu powietrza znajdującego się z tyłu odkurzacza. Może to spowodować przegrzanie i uszkodzenie odkurzacza (ryc.
MONTAŻ 1. Aby zamontować wąż odkurzacza, wciśnij dwa przyciski i włóż wąż aż do zablokowania. 2. Aby wyjąć wąż, wciśnij dwa przyciski i wyciągnij go. 3. Łącząc rurę z wężem, włóż większą końcówkę rury do uchwytu węża i przekręć, aby łączenie było mocne. 4.
Página 15
Regulator siły ssania 3. Można kontrolować siłę ciągu poprzez zmianę położenia regulatora na uchwycie węża. SSAWKI ODKURZACZA Ssawka do twardych i miękkich podłóg (dywany, wykładziny). Ssawka do czyszczenia miękkich powierzchni, takich jak sofy, fotele, krzesła z obiciem. Ssawka szczelinowa do trudno dostępnych miejsc. Okrągła Ssawka z włosiem do nieregularnych powierzchni.
Página 16
3. Otwórz górną część zbiornika i wyciągnij filtry. 4. Czyść filtr w wodzie i wysusz go całkowicie na wolnym powietrzu. 5. Aby wyczyścić filtr wylotowy powietrza, wyciągnij go z odkurzacza, następnie przepłucz w bieżącej wodzie. Wytrzyj filtr ręcznikiem papierowym i wysusz na wolnym powietrzu. UWAGA: Unikaj suszenia filtru ciepłym lub gorącym powietrzem (np.
Introduzione Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto un marchio Zeegma. Vi offriamo il prodotto ideale per l’uso quotidiano grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e soluzioni tecniche moderne. Siamo sicuri che una grande cura nella lavorazione lo renderà...
20. Non utilizzare un aspirapolvere per aspirare i capelli, oggetti di carta di grandi dimensioni, sacchetti di plastica che possono ostruire il percorso di aspirazione (fig.5) 21. Non bloccare l’uscita dell’aria sul retro dell’aspirapolvere.Ciò può causare surriscaldamento e danni all’aspirapolvere (fig. 6). 22.
MONTAGGIO 1. Per montare il tubo flessibile dell’aspirapolvere, premere i due pulsanti e infilare il tubo flessibile fino al bloccaggio. Per estrarre il tubo flessibile, premere i due pulsanti e estrarlo. 3. Quando si collega il tubo al tubo flessibile, inserire l’estremità...
Página 20
Regolatore della forza di aspirazione 3. La forza di spinta può essere controllata cambiando la posizione del regolatore sul supporto del tubo flessibile. VENTOSE DELL’ASPIRAPOLVERE Ventosa per pavimenti duri e morbidi (tappeti, tappeti). Ventosa per la pulizia di superfi ci morbide come divani, poltrone, poltrone, sedie imbotti te. Ventosa a fessura per aree diffi...
Página 21
3. Aprire la parte superiore del serbatoio ed estrarre i filtri. 4. Pulire il filtro in acqua e asciugarlo completamente all’aria aperta. 5. Per pulire il filtro dell’aria in uscita, rimuoverlo dall’aspirapolvere, quindi risciacquare con acqua corrente. Pulire il filtro con un panno di carta e asciugare all’aperto.
Introduction Cher client ! Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Zeegma. Nous vous donnons un produit parfait à l’usage quotidien grâce à l’application de matières primaires de haute qualité et des solutions technologiques modernes. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris pour fabriquer ce produit, il répondra à...
18. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation électrique après chaque utilisation. Débranchez de la prise électrique, en tenant la fiche, jamais le câble (fig. 3). 19. N’aspirez pas la boue, des éléments de consistance pâteuse, des cendres, de l’enduit et des objets aigus avec l’aspirateur.
Página 24
ASSEMBLAGE 1. Pour installer le tuyau flexible de l’aspirateur, appuyez sur les deux boutons et insérez le tuyau flexible jusqu’au verrouillage. 2. Pour retirer le tuyau flexible, appuyez sur les deux boutons et retirez-le. 3. En connectant le tube avec le tuyau, insérez l’embout plus grand du tube dans le support de tuyau et vissez-le pour que la connexion soit solide.
Página 25
Régulateur de la puissance d’aspiration 3. Il est possible de contrôler la puissance d’aspiration par la modification du positionnement du régulateur sur le support du tuyau flexible. SUCEURS DE L’ASPIRATEUR Suceur pour les sols durs et doux (tapis, moquettes). Suceur pour nettoyage des surfaces douces telles que les divans, fauteuils, chaises tapissées. Suceur à...
Página 26
3. Ouvrez la partie supérieure du réservoir et retirez les filtres. 4. Nettoyez le filtre dans l’eau et séchez-le complètement en plein air. 5. Pour nettoyer le filtre d’entrée d’air, retirez-le de l’aspirateur, puis rincez-le à l’eau courante. Essuyez le filtre avec une serviette en papier et séchez-le en plein air ATTENTION: Évitez de sécher le filtre avec de l’air chaud (par exemple avec un sèche-cheveux).
Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Te ofrecemos un producto ideal para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas modernas. Estamos seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en su fabricación.
Página 28
dañar el contenedor para el polvo, el filtro y el motor (fig. 4). 20. No aspires pelos, papeles grandes o bolsas de plástico que pueden causar la obstrucción de la ruta de succión. (fig. 5) 21. No bloquees la salida de aire en la parte trasera del aspirador. Esto puede provocar sobrecalentamiento y daños en el aspirador (fig.
INSTALACIÓN 1. Para montar la manguera del aspirador, presiona los dos botones e introduce la manguera hasta que quede bloqueada. 2. Para retirar la manguera, pulsa los dos botones y tira de ella. 3. Al conectar el tubo a la manguera, inserta el extremo más grande del tubo en el mango de la manguera y gira para que la conexión sea fuerte 4.
Página 30
Regulador de 3. Puedes controlar la fuerza de aspiración cambiando la posición potencia de aspiración del regulador en el mango de la manguera. BOQUILLAS DEL ASPIRADOR Boquilla de aspiración para suelos duros y blandos (alfombras, moquetas) Boquilla de aspiración para la limpieza de superfi cies blandas como sofás, sillones y sillas con tapicería Boquilla para hendiduras en lugares de difí...
3. Abre la parte superior del depósito y saca los filtros. 4. Limpia el filtro con agua y sécalo completamente al aire libre. 5. Para limpiar el filtro de salida de aire, retíralo del aspirador y enjuágalo con agua corriente. Limpia el filtro con una toallita de papel y déjalo secar al aire.
INLEIDING Beste klant! Dank u voor uw vertrouwen in ons en uw keuze voor het merk Zeegma. Wij geven u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik, dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische oplossingen. Wij zijn ervan overtuigd dat het aan uw eisen zal voldoen, dankzij de grote zorg die aan de vervaardiging ervan is besteed.
Página 33
stofreservoir, het filter en de motor beschadigd raken (afb. 4). 20. Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van haar, grote papieren voorwerpen of plastic zakken die de zuigweg kunnen verstoppen. (afb. 5) 21. Blokkeer de luchtuitlaat aan de achterkant van de stofzuiger niet. Dit kan leiden tot oververhitting en schade aan de stofzuiger (afb.
Página 34
MONTAGE 1. Om de stofzuigerslang te monteren, drukt u op de twee knoppen en steekt u de slang erin tot hij vastklikt. 2. Om de slang te verwijderen, drukt u op de twee knoppen en trekt u de slang eruit 3.
Página 35
Zuigkracht regelaar 3. U kunt de trekkracht regelen door de positie van de regelaar op de slanghandgreep te veranderen. STOFZUIGER MONDSTUKKEN Zuigmondstuk voor harde en zachte vloeren (tapijten, vloerkleden). Zuigmondstuk voor het reinigen van zachte oppervlakken zoals sofa’s, fauteuils en gestoff eerde stoelen.
3. Open het bovenste deel van de opvangbak en trek de filters eruit. 4. Reinig het filter in water en droog het volledig in de open lucht. 5. Om het luchtuitlaat filter te reinigen, trekt u het uit de stofzuiger en spoelt u het vervolgens af in stromend water.
Вступ Дорогий клієнт! Дякуємо за довіру до нас i вибір марки Zeegma. Завдяки використанню високоякісних матеріалів та сучасних технологічних рішень, ми надаємо Вам продукт, який ідеально підходить для щоденного використання. Ми впевнені, що він буде відповідати Вашим вимогам завдяки великій ретельності його...
Página 38
18. Від’єднуйте пристрій від джерела живлення після кожного використання. Від’єднуйте від розетки, тримаючи за штекер, а не за шнур (рис. 3). 19. Забороняється прибирати пилососом бруду, пастоподібних елементів, золи, штукатурки та гострих предметів. Це може пошкодити пилозбірник, фільтр та двигун (рис. 4). 20.
Página 39
МОНТАЖ 1. Щоб встановити шланг пилососа, натисніть дві кнопки та вставте шланг, доки він не заблокується. 2. Щоб від’єднати шланг, натисніть дві кнопки та витягніть його. 3. При підключенні трубки до шланга, вставте більший кінець в ручку шланга і скрутіть, щоб міцно з’єднати. 4.
Página 40
Регулятор сили всмоктування 3. Ви можете контролювати силу всмоктування, змінюючи положення регулятора на ручці шланга НАСАДКИ ПИЛОСОСА Насадка для твердих і м’яких підлог (килими, ковдри). Насадка для чищення м’яких поверхонь, таких як дивани, м’які крісла, крісла з оббивкою. Щілинна насадка для важкодоступних місць. Кругла...
Página 41
3. Відкрийте верхню частину пилозбірника і витягніть фільтри. 4. Очистіть фільтр у воді та повністю висушіть на відкритому повітрі. 5. Щоб очистити витяжний повітряний фільтр, витягніть його з пилососа, а потім промийте проточною водою. Протріть фільтр паперовим рушником і висушіть на відкритому повітрі...
Įvadas Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote prekės ženklą „Zeegma“. Dėl aukštos kokybės medžiagų panaudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome Jums produktą, kuris idealiai tinka kasdieniam naudojimui. Esame tikri, kad dėl kruopštaus pagaminimo, jis puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas...
Página 43
21. Neužblokuokite dulkių siurblio gale esančio oro išleidimo angos. Dėl to dulkių siurblys gali perkaisti ir sugesti (6 pav.). 22. Nenaudokite dulkių siurblio, kai pažeistas maitinimo laidas. 23. Netraukite ir nelaikykite prietaiso už laido. Nedėkite ant jo jokių daiktų. Negalima vilkti per aštrius sienų...
Página 44
MONTAVIMAS 1. Norėdami sumontuoti dulkių siurblio žarną, paspauskite du mygtukus ir įstatykite žarną, kol ji užsiblokuos 2. Norėdami išimti žarną, paspauskite du mygtukus ir ištraukite. 3. Prijungdami vamzdį prie žarnos, įkiškite didesnį vamzdžio galą į žarnos laikiklį ir pasukite, kad tvirtai sujungtumėte 4.
Página 45
Siurbimo galios 3. Galima kontroliuoti siurbimo galią keičiant reguliatoriaus poziciją reguliatorius ant žarnos laikiklio DULKIŲ SIURBLYS Antgalis kietoms ir minkštoms grindims (kilimai, kilimų dangos). Antgalis minkšti ems paviršiams valyti , tokiems kaip sofos, foteliai, minkštos kėdės. Siauras antgalis sunkiai pasiekiamoms vietoms valyti . Apvalus antgalis su šereliais nelygiems paviršiams valyti .
Página 46
3. . Atidarykite konteinerio viršų ir ištraukite filtrus. 4. Filtrą išvalykite vandenyje ir visiškai išdžiovinkite lauke. 5. Norėdami išvalyti oro išleidimo filtrą, ištraukite jį iš dulkių siurblio, tada nuplaukite tekančiu vandeniu. Nuvalykite filtrą popieriniu rankšluosčiu ir nusausinkite lauke. DĖMESIO: Venkite filtro džiovinimo šiltu ar karštu oru (pvz., džiovintuvu).
Uvod Poštovani! Zahvaljujemo na Vašem povjerenju i što ste odabrali brend Zeegma. Dajemo u Tvoje ruke proizvod savršen za svakodnevno korištenje zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloških rješenja. Sigurni smo da zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispunit će on Tvoja očekivanja. Prije korištenja proizvoda pročitaj pažljivo niža uputstva.
Página 48
21. Ne blokiraj odvod zraka, koji se nalazi sa stražnje strane usisivača. Može to uzrokovati pregrijavanje i oštetiti usisivač (slika 6). 22. Ne koristi usisivač, kada je kabel za napajanje oštećen. 23. Ne vuci i ne prenosi uređaj držeći za kabel. Ne smije se stavljati na njega nikakve predmete.
Página 49
MONTAŽA 1. Za montiranje crijeva usisivača pritisni dva gumba i stavi crijevo sve dok se zablokira. 2. Za odvajanje, pritisni dva gumba i izvadi ga. 3. Za spajanje cijevi i crijeva, stavi veći nastavak cijevi u dršku crijeva i okreni kako bi spoj bio jak. 4.
Página 50
Regulator 3. Usisnu snagu je moguće kontrolirati putem promjene položaja usisne snage regulatora na dršci crijeva. NASTAVCI USISIVAČA Nastavak za tvrde i mekane podove (tepihe, linoleum). Nastavak za čišćenje mekanih površina poput kauča, naslonjača, tapeciranih stolica. Uski nastavak za teško dostupna mjesta. Okrugli nastavak s dlačicama za neravne površine.
Página 51
3. Otvori gornji dio spremnika i izvadi filtre. 4. Očisti filtar vodom i osuši ga potpuno na vanjskom zraku. 5. Za čišćenje ulaznog filtra zraka, izvadi ga iz usisavača, onda ga isperi u tekućoj vodi. Pobriši filtar papirnatim ručnikom i osuši na vanjskom zraku.
Página 52
EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
Página 53
Lijst met erkende servicecentra: Список уповноважених сервісних центрів: Įgaliotų aptarnavimo centrų sąrašas: Popis ovlaštenih servisnih centara: www.zeegma.com/en/service Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: Detailed warranty conditions are available on the website: Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf der Website: Le condizioni di garanzia dettagliate sono disponibili sul sito web: Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site:...