Resumen de contenidos para Zeegma Zonder Robo Next
Página 1
Zonder Instrukcja obsługi User Manual Robo Next Bedienungsanleitung EN DE PL IT FR Manuale d’uso ES NL UK LT HR Manuel de l’Utilisateur Manual de usuario Handleiding Посібник користувача Vartotojo vadovas Korisnički priručnik...
Página 6
INTRODUCTION Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are sure that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
Página 7
19. WARNING: To charge the battery, use only the original power adapter or charging station. 20. Do not use the vacuum cleaner without filters and dustbin. 21. The vacuum cleaner is intended for vacuuming short-hair floors and carpets. 22. Do not drag the power supply cable through sharp edges of walls and furniture, do not trap it in doors and do not wrap too tight after use.
Water tank (see fig. 5): Water inlet hole Water tank Tank release key Remote control (see fig. 6): Return to docking station Pause/Start Go forward Turn left Turn right Reverse key Suction power adjustment Suction power adjustment Edge vacuuming Spot vacuuming On/off 3.
Página 9
Charging notes: The docking station must not be used in a direct sunlight. Before you start using the product, remember to fully charge it. Charging takes 4 hours. When charging, do not fix the water tank in the product to make sure the charging is safe. The device contains batteries that should only be replaced by a qualified person.
Página 10
Fix the water tank and dustbin and install in the cleaner. Press the start/pause key to make the cleaner start wet-cleaning. How to clean and empty the water tank and mop (see fig. 12): Remove the water tank. Pour water out of the tank. Remove the mop.
Página 11
PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION The vacuum cleaner No connection with the Make sure charging ports of the vacuum cleaner and does not charge. docking station. docking station are properly connected. Try to place the product on the docking station manually. The battery does not charge.
Página 12
4. Connect to Wi-Fi network (see fig. 19) The product supports Wi-Fi 2.4 GHz only, it does not support Wi-Fi 5 GHz. Before you configure Wi-Fi, set router parameters. Wi-Fi password must not include special characters. • Make sure the router and vacuum cleaner are close to each other to allow fast configuration of the device.
Página 13
EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke Zeegma gewählt haben. Wir übergeben Ihnen ein Produkt, das sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch eignet.
Página 14
Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie die Kinder damit nicht spielen. Das Gerät soll bei Raumtemperatur arbeiten. Betätigen Sie das Gerät nicht bei niedriger Temperatur. Vor der Betätigung soll das Gerät mindestens 30 Minuten lang bei Raumtemperatur gelassen werden. Das Gerät ist nicht wasserdicht, tauchen Sie es nicht im Wasser ein, bewahren Sie es nicht an feuchten Plätzen auf.
Página 15
1. Beschreibung der Teile in der Verpackung (Abb. 1): Reinigungsroboter Mopp (optional) Dockingstation Reinigungsbürste Ladegerät Seitenbürsten Fernbedienung HEPA-Filter Wasserbehälter (optional) 2. Beschreibung: Die Außenseite des Reinigungsroboters (Abb. 2): ‚ Zurück zur Dockingstation Ladeport Start-/Pause-Taste Wi-Fi-Leuchte Seitenschutz Wasserbehälter Staubbehälter 9) Lösetaste des Staubbehälters Hauptschalter 10) Lösetaste des Wasserbehälters Innenseite des Reinigungsroboters (Abb.
Página 16
Fernbedienung (Abb. 6): Zurück zur Dockingstation Pause-/Start-Taste Taste nach vorne Drehung nach links Drehung nach rechts Zurück-Taste Regulierung der Saugkraft Regulierung der Saugkraft Kantenreinigung Punktreinigung Ein-/Aus-Taste 3. Anleitung zur Montage (Abb. 7): • Drücken Sie die Lösetaste des Wasserbehälters, dann nehmen Sie den Behälter aus. •...
Página 17
Während der Aufladung befestigen Sie den Wasserbehälter nicht an den Roboter, um die Sicherheit bei der Aufladung zu bewahren. Das Gerät enthält Batterien, die nur von einer qualifizierten Person ausgetauscht werden dürfen. Bei Problemen mit der Batterie wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter. Beschreibung der Reinigungsmodi und Funktionen: Automatische Reinigung: schalten Sie den Hauptschalter des Reinigungsroboters ein, wenn die Kontrollleuchte leuchtet, ist der Roboter eingeschaltet.
Página 18
Schließen Sie den Wasserbehälter und befestigen Sie den Mopp auf die dazu bestimmte Fläche. Befestigen Sie den Wasser- und den Staubbehälter und installieren Sie sie im Roboter. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste und der Roboter beginnt die Nassreinigung. Reinigung und Leerung des Wasserbehälters und Mopp (Abb. 12): Nehmen Sie den Wasserbehälter aus.
Página 19
7. Reinigung der Sensoren und der Räder (Abb. 15): • Ladeport der Dockingstation, alle Sensoren und zentrales Rad und Seitenräder reinigen Sie mit einem trockenen Tuch. 8. Aufbewahrung: • Wenn Sie den Reinigungsroboter über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, laden Sie ihn vor der Aufbewahrung auf. Laden Sie das Gerät jede 3 Monate auf, damit sich die Batterie nicht zu viel entlädt.
Página 20
APPLIKATION 1. Laden Sie herunter und installieren Sie die Applikation „WeBack”(Abb. 16) • Scannen Sie den QR-Code oder suchen Sie die Applikation „WeBack“ im Shop GooglePlay oder iOS Store, laden Sie sie herunter und installieren. 2. Registrieren Sie sich / Loggen Sie sich ein (Abb. 17) •...
Página 21
6. Wenn die Verbindung mit dem Wi-Fi-Netzwerk scheitert • Wählen Sie das Feld „Kompatibilitätsmodus“, dann öffnen Sie die Seite der Wi-Fi- Einstellungen im Telefon, verbinden Sie sich mit dem Hotspot robot###, kommen Sie zur Applikation zurück und warten Sie weiter auf die Verbindung. •...
WPROWADZENIE Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
Página 23
Stawiaj urządzenie na płaskiej, poziomej powierzchni i unikaj przechyleń. Unikaj stawiania na bardzo miękkich powierzchniach. Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł iskrzenia, otwartego ognia, olei oraz ostrych krawędzi. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i odłącz zasilacz.
Página 24
2. Opisy: Zewnętrzna część robota sprzątającego (patrz rys. 2): Powrót do stacji dokującej Port ładowania Start/Pauza Lampka Wi-Fi Osłona boczna Zbiornik na wodę Pojemnik na kurz Przycisk zwolnienia pojemnika na kurz Główny przełącznik Przycisk zwolnienia zbiornika na wodę Wewnętrzna część robota sprzątającego (patrz rys. 3): Port ładowania (ładowanie w stacji Szczotka boczna dokującej)
3. Instrukcja montażu (patrz rys. 7): • Naciśnij przycisk zwalniający zbiornik na wodę, a następnie wyjmij zbiornik. • Zamontuj szczotki boczne, odpowiednio lewą i prawą (L / R). • Przed użyciem robota, usuń pasek ochronny. 4. Instrukcja użytkowania: Umieszczenie i ładowanie: •...
Página 26
Czyszczenie krawędzi: naciśnij przycisk czyszczenia krawędzi na pilocie, aby rozpocząć czyszczenie. Sterowanie ręczne: przyciskami na pilocie wybierz kierunek w którym ma poruszać się robot (przód, tył, w prawo i w lewo). Regulacja mocy ssania: w trybie czyszczenia automatycznego, naciśnij przycisk regulacji siły ssania na pilocie lub w aplikacji, aby dostosować...
Página 27
5. Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów (patrz rys. 13): Naciśnij przycisk otwarcia pojemnika na kurz, aby wyjąć pojemnik. Wyciągnij pojemnik i otwórz boczną pokrywę do opróżniania pojemnika na kurz. Opróżnij zawartość pojemnika do śmietnika. Otwórz pokrywę i wyjmij filtra HEPA, wstępny oraz filtr gąbkowy. Nie zaleca się...
Página 28
PROBLEM PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Robot sprzątający nie Nie ma połączenia ze stacja Upewnij się, że porty ładowania odkurzacza i stacji ładuje się . dokującą. dokującej łączą się poprawnie. Spróbuj ręcznie położyć robota na stacji dokującej. Bateria się nie ładuje. Upewnij się, że stacja dokująca jest podłączona do prądu. Jeśli robot nie był...
Página 29
3. Skanowanie robota sprzątającego przy pomocy kodu QR (patrz rys. 18) • Zaloguj się do aplikacji, kliknij „+”, zeskanuj kod QR na urządzeniu mobilnym i kliknij „wprowadź ręcznie”. 4. Połącz się z siecią Wi-Fi (patrz rys. 19) Produkt obsługuje tylko sieć Wi-Fi 2.4 GHz, nie obsługuje natomiast sieci Wi-Fi 5 GHz. Przed skonfigurowaniem Wi-Fi ustaw parametry routera.
Página 30
INTRODUZIONE Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. I nostri prodotti sono realizzati con la massima cura per garantire il comfort del Vostro bambino e la sua sicurezza. Grazie all’impiego di materiali di alta qualità e la cura nella realizzazionhe, Vi offriamo un prodotto perfetto per l’uso quotidiano.
Página 31
Utilizzare il dispositivo lontano da fonti di calore, alte temperature, superfici calde, luce solare diretta, fonti di scintille, fuoco aperto, olio e spigoli vivi. Non usare prodotti chimici per pulire il dispositivo. Spegnere il dispositivo e scollegare l’alimentazione prima della pulizia. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per cui è...
Página 32
2. Descrizioni: Parte esterna del robot aspirapolvere (vedi fig. 2): Ritorno alla docking station Lampadina Wi-Fi Start/Pausa Serbatoio dell’acqua Riparo laterale Pulsante di rilascio del contenitore Contenitore della polvere della polvere Interruttore principale Pulsante di rilascio del serbatoio Porta di ricarica dell’acqua Parte interna del robot aspirapolvere (vedi fig.
Página 33
3. Istruzione di montaggio (vedi fig. 7): • Premere il pulsante di rilascio del contenitore dell’acqua, e poi rimuovere il serbatoio. • Montare le spazzole laterali, rispettivamente quella sinistra e destra (L / R). • Prima di utilizzare il robot, rimuovere la striscia protettiva 4.
Página 34
Comando manuale: con pulsanti del telecomando selezionare la direzione in cui il robot deve muoversi (davanti, dietro, a destra e a sinistra). Regolazione della potenza di aspirazione: In modalità di pulizia automatica, premere il pulsante di comando aspirazione sul telecomando o nell’applicazione per regolare la potenza di aspirazione.
Página 35
5. Pulizia del contenitore della polvere (vedi fig. 13): Premere il pulsante dell’apertura del contenitore della polvere per rimuovere il contenitore. Estrarre il contenitore e aprire il coperchio laterale per lo svuotamento del contenitore della polvere. Svuotare il contenuto del contenitore nella spazzatura. Aprire il coperchio ed estrarre il filtro HEPA e il filtro preliminare.
Página 36
PROBLEMA PROBABILE CAUSA RISOLUZIONE Il robot aspirapolvere Non c’è collegamento con Assicurarsi che le porte di ricarica dell'aspirapolvere e non si carica. docking station. della docking station si colleghino correttamente. Provare a posizionare manualmente il robot sulla docking station. La batteria non si carica. Assicurarsi che la docking station sia collegata all'alimentazione elettrica.
Página 37
3. Scannerizzazione del robot aspirapolvere tramite il codice QR (vedi fig. 18) • Accedi all’applicazione, cliccate su „+”, scansiona il codice QR sul tuo dispositivo mobile e clicca su „inserisci manualmente”. 4. Collegati con la rete Wi-Fi (vedi fig. 19) Il prodotto supporta solo Wi-Fi a 2,4 GHz, non a 5 GHz.
Página 38
INTRODUCTION Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à...
Página 39
Placez l’appareil sur une surface plane et horizontale et évitez de l’incliner. Évitez de le poser sur des surfaces molles. Utilisez l’appareil loin des sources de chaleur, des températures élevées, des surfaces chaudes, de la lumière directe du soleil, des sources d’étincelles, des flammes nues, des huiles et des arêtes vives.
Página 40
2. Descriptions : L’extérieur du robot de nettoyage (voir figure 2) : Retour à la station d’accueil Lumière Wi-Fi Démarrage/Pause Réservoir d’eau Couverture latérale Bouton de libération du conteneur à Récipient à poussière poussière Interrupteur principal Bouton de libération du réservoir d’eau Port de chargement L’intérieur du robot de nettoyage (voir figure 3) : Port de chargement (chargement dans...
Página 41
3. Instructions d’installation (voir figure 7) : • Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d’eau, puis retirez le réservoir. • Montez les brosses latérales, respectivement à gauche et à droite (L / R). • Avant d’utiliser le robot, retirez la bande de protection. 4.
Página 42
Nettoyage des taches : appuyez sur la touche de nettoyage des taches de la télécommande pour commencer le nettoyage. Nettoyage des bords : appuyez sur la touche de nettoyage des bords de la télécommande pour commencer le nettoyage. Contrôle manuel : utilisez les boutons de la télécommande pour choisir la direction dans laquelle le robot doit se déplacer (avant, arrière, droite et gauche).
Página 43
5. Nettoyez le conteneur à poussière et les filtres (voir figure 13) : Appuyez sur le bouton d’ouverture du conteneur à poussière pour le retirer. Sortez le conteneur et ouvrez le couvercle latéral pour vider le conteneur à poussière. Videz le contenu du conteneur dans la poubelle. Ouvrez le couvercle et retirez le filtre HEPA, le préfiltre et le filtre éponge.
Página 44
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le robot de Il n'y a pas de connexion à la Assurez-vous que les ports de chargement de l'aspirateur nettoyage ne charge station d'accueil. et de la station d'accueil se connectent correctement. pas. Essayez de placer manuellement le robot sur la station d'accueil.
Página 45
3. Scannez le robot de nettoyage avec le code QR (voir figure 18) • Connectez-vous à l’application, cliquez sur « + », scannez le code QR sur votre appareil mobile et cliquez sur « entrer manuellement ». 4. Connectez-vous à un réseau Wi-Fi (voir figure 19) Le produit ne prend en charge que le Wi-Fi 2,4 GHz et non le Wi-Fi 5 GHz.
INTRODUCCIÓN ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros de que el gran cuidado de la ejecución hará...
Página 47
Utilice el dispositivo lejos de las fuentes de calor, altas temperaturas, superficies ca- lientes, luz solar directa, chispas, llamas abiertas, aceites y bordes afilados. No utilice productos químicos para limpiar el dispositivo. Apague el dispositivo y desconecte la fuente de alimentación antes de limpiarlo. No utilice el dispositivo para otros fines que no sean para los que fue diseñado.
Página 48
2. Descripciones: Parte exterior del robot de limpieza (ver fig.2): Retorno a la estación de acoplamiento Puerto de carga Iniciar/Pausa Luz indicadora de Wi-Fi Cubierta lateral Tanque de agua Contenedor de polvo Botón de liberación del contenedor de polvo Interruptor principal Botón de liberación del tanque de agua Parte interior del robot de limpieza (ver fig.
Página 49
3. Instrucciones de montaje (ver fig. 7): • Presione el botón de liberación del tanque de agua y luego retire el tanque. • Instale los cepillos laterales izquierdo y derecho (L/R) respectivamente. • Antes de utilizar el robot, retire la tira protectora. 4.
Página 50
Limpieza por puntos: presione el botón de limpieza por puntos del mando a distancia para comenzar a limpiar. Limpieza de bordes: presione el botón de limpieza de bordes del mando a distancia para comenzar a limpiar. Control manual: utilice los botones del mando a distancia para seleccionar la dirección en la que se moverá...
Limpie el tanque de agua. Limpie y seque la fregona. Seque el tanque de agua. 5. Limpieza del contenedor de polvo y los filtros (ver fig. 13): Presione el botón de apertura del contenedor de polvo para retirarlo. Retire el contenedor de polvo y abra la tapa de vaciado lateral del mismo. Vacíe el contenido del contenedor en la basura.
Página 52
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El robot de limpieza No hay conexión con la Asegúrese de que los puertos de carga de la aspiradora y no se carga. estación de acoplamiento. la estación de acoplamiento se conecten correctamente. Intente colocar el robot en la estación de acoplamiento a mano.
Página 53
3. Escanear el robot de limpieza utilizando el código QR (ver fig. 18) • Inicie sesión en la aplicación, haga clic en «+», escanee el código QR en su dispositivo móvil y haga clic en «ingresar manualmente». 4. Conéctese a una red Wi-Fi (consulte la figura 19) El producto solo admite redes Wi-Fi de 2,4 GHz y no redes Wi-Fi de 5 GHz.
Página 54
INLEIDING Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
Página 55
Plaats het apparaat op een vlakke, horizontale ondergrond en vermijd kantelen. Vermijd het plaatsen ervan op zeer zachte oppervlakken. Gebruik het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, hoge temperaturen, hete oppervlakken, direct zonlicht, vonken, open vuur, olie en scherpe randen. Gebruik geen chemicaliën om het apparaat te reinigen Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat het wordt gereinigd.
Página 56
2. Omschrijvingen: Zijaanzicht robotstofzuiger (zie afb. 2): Terug naar het dockingstation Oplaadpoort Start/Pauze Wi-Fi - lampje Zijbeschermkap Watertank Opvangbak Ontgrendelknop stofopvangbak Hoofdschakelaar Ontgrendelknop watertank Binnenaanzicht robotstofzuiger (zie afb. 3): Oplaadpoort (opladen in het Grondsensoren dockingstation) Zijborstel Centraal voorwiel Zijwiel Batterij Watertank Centrale borstel Stofopvangbak (zie afb.
Página 57
3. Montage (zie afb. 7): • Druk op de ontgrendelknop van de watertank en verwijder de watertank. • Installeer de zijborstels, respectievelijk links en rechts (L / R). • Vooraleer de robot wordt gebruikt de beschermstrook verwijderen. 4. Gebruiksaanwijzing: Plaatsen en opladen: •...
Página 58
Vlekkenreiniging: druk op de knop vlekkenreiniging op de afstandsbediening om de reiniging te starten. Randenreiniging: druk op de knop Randenreiniging op de afstandsbediening om de reiniging te starten. Handmatige besturing: met de knoppen op de afstandsbediening de richting kiezen waar de robot moet verplaatsen (vooruit, achteruit, rechts en links). Zuigkracht afstelling: druk in de automatische reinigingsstand op de knop voor de afstelling van de zuigkracht op de afstandsbediening of in de app om de zuigkracht aan te passen.
5. Opvangbak en filters reinigen (zie afb. 13): Druk op de knop van de opvangbak om het te verwijderen. Haal de opvangbak en open de zijafschermkap om de opvangbak leeg te maken. Leeg de inhoud van de opvangbak in de vuilnisbak. Open het deksel en haal de HEPA filter, de voorfilter en de sponsfilter.
Página 60
PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OPLOSSING OORZAAK De robotstuifzuiger De verbinding met het Zorg ervoor dat de oplaadpoorten van de robotstofzuiger laadt niet. dockingstation. en het dockingstation goed aansluiten. Probeer de robot handmatig op het dockingstation te plaatsen. De batterij laadt niet. Zorg ervoor dat het dockingstation correct is aangesloten. Wanneer de robot lang niet wordt gebruikt en de batterij niet wordt opgeladen, plaats dan de robot op het dockingstation en laad gedurende 3 minuten op,...
Página 61
3. De robotstofzuiger met de QR-code scannen (zie afb. 18) • Log met de app in, klik op „+”, scan de QR-code op het mobiele apparaat en klik op „handmatig invoeren”. 4. Maak verbinding met Wi-Fi (zie afb. 19) Het product ondersteunt alleen de 2,4 band Wi-Fi netwerk en geen 5 GHz. Voordat Wi-Fi wordt ingesteld, moeten de parameters van de router worden ingesteld.
ВСТУПНЕ СЛОВО Шановний клієнте! Ми безмежно вдячні за те, що Ви довірились нам та вибрали торгову марку Zeegma. Завдяки використанню матеріалів найвищої якості та сучасних технологічних рішень ми передаємо у Ваші руки виріб, ідеальний для повсякденного використання. Ми переконані, що завдяки незвичайній якості його виготовлення він виправдає усі Ваші...
Página 63
Використовуйте пристрій на плоскій, горизонтальній поверхні, уникайте похилених поверхонь. Уникайте використання на дуже м’яких поверхнях. Користуйтеся пристроєм здалека від джерел тепла, високих температур, гарячих поверхонь, прямих сонячних променів, іскор, відкритого вогню, масел та гострих кутів. Не використовуйте хімічних засобів для чистки виробу. Перед...
Página 64
2. Опис: Зовнішня частина робота-пилососа (див. рис 2): Повернення на док-станцію Роз’єм для зарядки Старт/Пауза Індикатор Wi-Fi Бічна панель Резервуар для води Сміттєвий резервуар Кнопка витягування сміттєвого резервуара Головний вимикач Кнопка витягування водяного резервуара Внутрішня частина робота-пилососа (див. рис 3): Контакт...
Página 65
3. Інструкція монтажу (див. рис. 7): • Натисніть кнопку витягування водяного резервуару після чого витягніть його. • Установіть бічні щітки, відповідно ліву та праву (Л / П). • Перед користуванням зніміть захисну смужку. 4. Інструкція користування: Локалізація та заряджання: • Установіть...
Página 66
Прибирання кутів та важкодоступних місць: для початку прибирання натисніть відповідну кнопку на пульті. Ручне керування: кнопками на пульті указуйте напрямок, в котрому повинен рухатись робот (перед, назад, вправо, вліво). Регулювання сили втягування: у режимі автоматичного прибирання натисніть кнопку регулювання сили втягування на пульті або в додатку для її зміни. Регулювання...
Página 67
5. Чистка сміттєвого резервуара та фільтрів (див. рис. 13): Натисніть кнопку витягування сміттєвого резервуару аби його зняти. Витягніть резервуар та відкрийте бічну панель для спорожнення резервуара. Викиньте вміст резервуара у смітник. Відкрийте панель та витягніть фільтр HEPA, первинний та губчастий фільтри. Не...
Página 68
ПРОБЛЕМА ЙМОВІРНА РІШЕННЯ ПРИЧИНА Робот-пилосос не Немає з’єднання з док- Переконайтесь, що контакти для зарядження заряджається. станцією. пилососу та док-станції стикуються у відповідний спосіб. Спробуйте вручну зістикувати робот з док- станцією. Батарея не заряджається. Переконайтесь, що док-станція під’єднана до джерела живлення.
Página 69
• Введіть верифікаційний код у пустому полі. Перейдіть далі. • Увійдіть у додаток подаючи правильний номер телефону/адресу ел. пошти та пароль. 3. Сканування робота-пилососа за допомогою QR-коду (див. рис. 18) • Увійдіть у додаток, виберіть „+”, зіскануйте QR-код на мобільний пристрій та натисніть...
Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą.
Página 71
Nenaudokite cheminių medžiagų prietaiso valymui Prieš valymą išjunkite prietaisą ir atjunkite maitinimo šaltinį. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams nei buvo sukurtas. Negalima išsiurbti purvo, į pastą panašių elementų, pelenų, tinko ir aštrių daiktų. Tai gali sugadinti dulkių surinktuvą, filtrą ir variklį. Negalima išsiurbti plaukų, didelių...
Página 72
Valymo roboto vidinė dalis (žr. pav. 3): Įkrovimo stotis (įkrovimas prijungimo Šoninis šepetys doke) Šoninis ratas Centrinis priekinis ratas Vandens talpykla Baterija Centrinis šepetys Pagrindo jutikliai Dulkių surinktuvas (žr. pav. 4): Pagrindinis dulkių surinktuvo dangtis Išankstinis filtras Šoninis dulkių surinktuvo dangtis Viršutinė...
Página 73
4. Naudojimas: Įtraukimas ir įkrovimas: • Įtraukite prijungimo doką prie sienos ant lygaus paviršiaus. Palikite laisvą vietą aplink stotį, 0,5 m į kairę ir į dešinę ir 1,5 m priešais doką (žr. pav. 8). • Prijunkite maitinimą prie doko ir prijunkite prie elektros (žr. pav. 8). •...
Página 74
Opcijos: • Pauzė: Kol robotas dirba, paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką robote, valdymo pulte ar programoje ir robotas sustos. • Suaktyvinimas: robotas persijungs į automatinio miego režimą po 10 minučių stabdymo. Norėdami „pažadinti“ robotą, paspauskite bet kurį mygtuką robote, valdymo pulte ar programoje.
Página 75
Neplaukite viso dulkių surinktuvo po tekančiu vandeniu. Prieš pakartotinį naudojimą nusausinkite surinktuvą ir filtrus. Saugokite filtrus nuo tiesioginių saulės spindulių. Plaukite išankstinį filtrą kas 15-30 dienų, HEPA filtro tarnavimo laikas yra apie 3 mėnesius. Prieš įdėdami filtrus, įsitikinkite, kad yra sausi. 6.
Página 76
Neveikia valdymo Valdymo pulto baterijos Pakeiskite valdymo pulto baterijas. pultas išsikrovusios. Robotas išjungtas arba žemas Įjunkite robotą ir (arba) įkraukite bateriją. baterijos lygis. Robotas negauna Išvalykite roboto ir valdymo pulto infraraudonųjų infraraudonųjų spindulių spindulių jutiklį. Patikrinkite, ar nėra kliūčių, blokuojančių signalo.
Página 77
5. Prietaiso nustatymas iš naujo (žr. pav. 20) • Norėdami išjungti prietaisą, paspauskite pagrindinį roboto jungiklį. • Paleiskite robotą iš naujo, 3-5 sekundes palaikykite paspaudę paleidimo / pauzės mygtuką. • Jei girdite garso signalą, robotas tinkamai nustatytas iš naujo. 6. Jei nepavyksta prisijungti prie „Wi-Fi“ •...
UVOD Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehnoloških rješenja, nudimo vam proizvod savršen za svakodnevnu upotrebu. Sigurni smo da će udovoljiti vašim zahtjevima zahvaljujući velikoj pažnji tijekom izrade. Prije uporabe proizvoda, pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik.
Página 79
Uređaj nemojte koristiti u druge svrhe osim za one za koje je dizajniran. Ne usisavajte blato, elemenata poput paste, pepela, gipsa i oštrih predmeta. To može oštetiti sakupljač prašine, filtar i motor. Ne usisavajte kosu, velike papirnate elemente, plastične vrećice koje mogu začepiti usisni put.
Página 80
Unutarnji dio robotskog usisavača (vidi slika 3): Stanica za punjenje (punjenje u Senzori podloge priključnoj stanici) Bočne četke Centralni prednji kotač Bočni kotač Baterija Spremnik za vodu Centralna četka Spremnik za prašinu (vidi slika 4): Glavni poklopac spremnika za prašinu Predfilter Bočni poklopac spremnika za prašinu Gornji dio spremnika za prašinu...
Página 81
• Spojite napajanje na priključnu stanicu i priključite ga na struju (pogledajte sliku 8). • Uključite glavni prekidač robota. „I” znači uključivanje, a „O” znači isključivanje robota (vidi sliku 9). Dva načina punjenja robota (vidi sliku 10): Postavite robota na priključnu stanicu. Upotrijebite adapter za napajanje za punjenje (indikatorska lampica trepće tijekom punjenja, a svijetli zeleno kad je punjenje završeno).
Página 82
Izbor: • Pauza: dok robot radi, pritisnite gumb pokretanja/pauze na robotu, daljinskom upravljaču ili aplikaciji, robot će pauzirati rad. • „Probudi se”: robot će prijeći u automatski način mirovanja nakon 10 minuta čekanja. • Da biste „probudili” robota, pritisnite bilo koju tipku na robotu, daljinskom upravljaču ili aplikaciji.
Página 83
Zatim možete očistiti unutra vlažnom krpom. Ne perite cijeli spremnik za prašinu pod mlazom vode. sušite spremnik i filtere prije ponovne upotrebe. Ne izlažite filtere izravnoj sunčevoj svjetlosti. Operite predfilter svakih 15-30 dana, vijek trajanja HEPA filtra je oko 3 mjeseca. Prije ponovne instalacije provjerite jesu li filteri suhi.
Página 84
Daljinski upravljač Baterije za daljinsko Zamijenite baterije u daljinskom upravljaču. ne radi upravljanje se prazne Robot je isključen ili je Uključite robota i / ili napunite bateriju. baterija prazna Infracrveni signal robot ne Očistite infracrveni senzor na robotu i daljinskom prima upravljaču.
Página 85
6. Ako veza s Wi-Fi mrežom ne uspije • Odaberite polje „način kompatibilnosti”, a zatim idite na stranicu s Wi-Fi postavkama telefona, povežite se s ### hot spotom robota, vratite se u program i nastavite čekati vezu. • Možete slijediti upute na zaslonu kako biste pronašli uzrok nema veze i pokušajte ponovo.
3. This declarati on of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Subject of declarati on: CLEANING ROBOT ZE-ZONDER ROBO NEXT 5. Described in Secti on 4, the subject of this declarati on is in conformity with the relevant Community harmonizati on legislati on.
3. Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Gegenstand der Erklärung: REINIGUNGS-ROBOTER ZE-ZONDER ROBO NEXT 5. Der in Nummer 4 beschriebene Gegenstand dieser Erklärung entspricht den einschlägigen Anforderungen des Harmonisierungsrechtsder Gemeinschaft .
3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Przedmiot deklaracji: ROBOT CZYSZCZĄCY ZE-ZONDER ROBO NEXT 5. Opisany w pkt 4 przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami przepisów wspólnotowych dotyczących harmonizacji.
BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Oggett o della dichiarazione: PULIZIA ROBOT ZE-ZONDER ROBO NEXT 5. L’oggett o della presente dichiarazione descritt a al punto 4 è in linea con i perti nenti requisiti della normati va comunitaria di armonizzazione.
BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objet de déclarati on: NETTOYAGE DU ROBOT ZE-ZONDER ROBO NEXT 5. Décrit dans la secti on 4, l’objet de cett e déclarati on est conforme à la législati on communautaire perti nente relati ve à l’harmonisati on .
3. Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: Brand- Line Group Sp. z o. o. 4. Objeto de la declaración: ROBOT DE LIMPIEZA ZE-ZONDER ROBO NEXT 5. El objeto descrito en la Sección 4 de la presente declaración cumple la legislación comunitaria de armonización perti nente.
Página 92
3. Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objectverklaring: REINIGING ROBOT ZE-ZONDER ROBO NEXT 5. Beschreven in deel 4, is het onderwerp van deze verklaring in overeenstemming met de relevante communautaire harmonisati ewetgeving.
Página 93
3. Ця декларація про відповідність видається на виключну відповідальність виробника: Brand- Line Group Sp. z o. o. 4. Предмет декларації: ОЧИЩЕННЯ ROBOT ZE-ZONDER ROBO NEXT 5. Предмет цієї декларації, описаний у пункті 4, відповідає чинним вимогам законодавства Співтовариства щодо гармонізації.
3. Ši ati ti kti es deklaracija yra išduodama ti k gamintojo atsakomybe: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objekto deklaracija ROBOTO VALYMAS „ZE-ZONDER ROBO NEXT“ 5. Aprašytas 4 skirsnyje, šios deklaracijos objektas ati ti nka susijusius derinamuosius Bendrijos teisės aktus.
3. Ova izjava o sukladnosti izdana je na isključivu odgovornost proizvođača: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Izjava o objektu: ČIŠĆENJE ROBOTA ZE-ZONDER ROBO NEXT 5. Opisan u točci 4, predmet ove izjave je u skladu s relevatnim propisima Zajednice vezanim uz usklađivanje zakonodavstva.
Página 96
Lista de centros de servicio autorizados: Lijst met erkende servicecentra: Список уповноважених сервісних центрів: Įgaliotų aptarnavimo centrų sąrašas: Popis ovlaštenih servisnih centara: www.zeegma.com/en/service Croatia Uvoznik: Viva-net d.o.o. A.T. Mimare 8 10090 Zagreb Tel: 01/ 56 01 715, Fax: 01/ 56 01 945 Thank you for purchasing our product! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts!