Resumen de contenidos para Zeegma Zonder Robo Next
Página 1
Zonder Instrukcja obsługi Robo Next User Manual Bedienungsanleitung EN DE PL IT FR Manuale d’uso ES NL UK LT HR Manuel de l’Utilisateur Manual de usuario Handleiding Посібник користувача Vartotojo vadovas Korisnički priručnik...
Página 6
INTRODUCTION Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are sure that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
Página 7
18. Do not place any items on the vacuum cleaner. 19. WARNING: To charge the battery, use only the original power adapter or charging station. 20. Do not use the vacuum cleaner without filters and dustbin. 21. The vacuum cleaner is intended for vacuuming short-hair floors and carpets. 22.
Página 8
Dustbin (see fig. 4): Main cover of dustbin Preliminary filter Side cover of dustbin Upper part of dustbin HEPA filter Lower part of dustbin Sponge filter Water tank (see fig. 5): Water inlet hole Water tank Tank release key Remote control (see fig. 6): Return to docking station Pause/Start Go forward...
Página 9
Two ways of charging (see fig. 10): Place the product on the docking station. For charging, use the power supply (when charging, the signaling light flashes, when charging is over, it turns green • When the battery goes flat during cleaning, the product automatically switches into charging mode and goes to the docking station to initiate charging.
Página 10
4a. How to install the water tank: Description of parts (see fig. 5) How to use the water tank (see fig. 11 ) Open the tank and pour water into the water inlet hole. Close the water tank and fix the mop on the dedicated external surface. Fix the water tank and dustbin and install in the cleaner.
Página 11
8. How to store: • If you do not use the vacuum cleaner for a long time, fully charge it before storing. Charge the device every 3 months to prevent extensive deterioration of battery life. PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION The vacuum cleaner No connection with the Make sure charging ports of the vacuum cleaner and docking does not charge.
Página 12
EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke Zeegma gewählt haben. Wir übergeben Ihnen ein Produkt, das sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch eignet.
Página 13
Temperatur. Vor der Betätigung soll das Gerät mindestens 30 Minuten lang bei Raumtemperatur gelassen werden. Das Gerät ist nicht wasserdicht, tauchen Sie es nicht im Wasser ein, bewahren Sie es nicht an feuchten Plätzen auf. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, gerade Fläche und vermeiden Sie geneigte Flächen. Stellen Sie das Gerät nicht auf sehr weichen Flächen.
Página 14
Das Gerät kann über die Smart Life App bedient werden. 1. Beschreibung der Teile in der Verpackung (Abb. 1): Reinigungsroboter Mopp (optional) Dockingstation Reinigungsbürste Ladegerät Seitenbürsten Fernbedienung HEPA-Filter Wasserbehälter (optional) 2. Beschreibung: Die Außenseite des Reinigungsroboters (Abb. 2): ‚ Zurück zur Dockingstation Ladeport Start-/Pause-Taste Wi-Fi-Leuchte...
Página 15
Fernbedienung (Abb. 6): Zurück zur Dockingstation Pause-/Start-Taste Taste nach vorne Drehung nach links Drehung nach rechts Zurück-Taste Regulierung der Saugkraft Regulierung der Saugkraft Kantenreinigung Punktreinigung Ein-/Aus-Taste 3. Anleitung zur Montage (Abb. 7): • Drücken Sie die Lösetaste des Wasserbehälters, dann nehmen Sie den Behälter aus. •...
Página 16
Anmerkungen zur Aufladung: Die Dockingstation darf nicht unter dem direkten Sonnenlicht benutzt werden. Vor dem Beginn der Arbeit, laden Sie den Reinigungsroboter voll auf. Die Ladezeit beträgt 4 Stunden. Während der Aufladung befestigen Sie den Wasserbehälter nicht an den Roboter, um die Sicherheit bei der Aufladung zu bewahren.
Página 17
4a. Anleitung zur Montage des Wasserbehälters: Beschreibung der Teile (Abb. 5) Benutzung des Wasserbehälters (Abb. 11): Öffnen Sie den Wasserbehälter und gießen Sie das Wasser in die Öffnung. Schließen Sie den Wasserbehälter und befestigen Sie den Mopp auf die dazu bestimmte Fläche.
Página 18
6. Reinigung der Seitenbürsten und der Zentralbürste (Abb. 14): Um die Zentralbürste herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Decke aus. Verwenden Sie eine kleine Reinigungsbürste, um die Reste auf der Zentralbürste zu entfernen. Nehmen Sie die Seitenbürsten ab und wischen Sie sie mit einem trockenen Tuch. 7.
Página 19
Die Fernbedienung Leere Batterie auf der Wechseln Sie die Batterien in der Fernbedienung. funktioniert nicht. Fernbedienung. Der Roboter ist ausgeschaltet Schalten Sie den Roboter ein und/oder laden Sie die oder die Batterie ist schwach. Batterie auf. Der Roboter empfängt das Reinigen Sie den Infrarot-Sensor auf dem Roboter und Infrarotsignal nicht.
Página 20
WPROWADZENIE Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
Página 21
Stawiaj urządzenie na płaskiej, poziomej powierzchni i unikaj przechyleń. Unikaj stawiania na bardzo miękkich powierzchniach. Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł iskrzenia, otwartego ognia, olei oraz ostrych krawędzi. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i odłącz zasilacz.
Página 22
Urządzenie może być obsługiwane za pomocą aplikacji Smart Life. 1. Opis części w opakowaniu (patrz rys. 1): Robot sprzątający Mop (opcjonalnie) Stacja dokująca Szczotka do czyszczenia Zasilacz Szczotki boczne Pilot Filtr HEPA Zbiornik na wodę (opcjonalnie) 2. Opisy: Zewnętrzna część robota sprzątającego (patrz rys. 2): Powrót do stacji dokującej Port ładowania Start/Pauza...
Página 23
Pilot (patrz rys. 6): Powrót do stacji dokującej Pauza/Start Naprzód Obrót w lewo Obrót w prawo Przycisk cofania Regulacja mocy ssania Regulacja mocy ssania Czyszczenie krawędzi Czyszczenie punktowe Włączenie/Wyłączenie 3. Instrukcja montażu (patrz rys. 7): • Naciśnij przycisk zwalniający zbiornik na wodę, a następnie wyjmij zbiornik. •...
Página 24
Podczas ładowania nie montuj zbiornika na wodę do robota, aby zapewnić bezpieczeństwo ładowania. Urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowaną osobę. W razie problemów z baterią skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. Opis trybów czyszczenia i funkcji: Automatyczne czyszczenie: włącz główny przełącznik robota, gdy lampka kontrolna się...
Página 25
Czyszczenie i opróżnianie zbiornika na wodę oraz mop (patrz rys. 12): Wyjmij zbiornik na wodę. Wylej wodę ze zbiornika. Usuń mop. Wyczyść zbiornik na wodę. Wyczyść i wysusz mop. Wysusz zbiornik na wodę. 5. Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów (patrz rys. 13): Naciśnij przycisk otwarcia pojemnika na kurz, aby wyjąć...
Página 26
PROBLEM PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Robot sprzątający nie Nie ma połączenia ze stacja Upewnij się, że porty ładowania odkurzacza i stacji dokującej ładuje się . dokującą. łączą się poprawnie. Spróbuj ręcznie położyć robota na stacji dokującej. Bateria się nie ładuje. Upewnij się, że stacja dokująca jest podłączona do prądu. Jeśli robot nie był...
Página 27
INTRODUZIONE Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. I nostri prodotti sono realizzati con la massima cura per garantire il comfort del Vostro bambino e la sua sicurezza. Grazie all’impiego di materiali di alta qualità e la cura nella realizzazionhe, Vi offriamo un prodotto perfetto per l’uso quotidiano.
Página 28
Non usare prodotti chimici per pulire il dispositivo. Spegnere il dispositivo e scollegare l’alimentazione prima della pulizia. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato. Non aspirare fango, pasta, cenere, gesso e oggetti appuntiti con l’aspirapolvere. Ciò può danneggiare il contenitore della polvere, il filtro e il motore.
Página 29
1. Descrizione del componente nella confezione (vedi fig. 1): Robot aspirapolvere Mop (opzionalmente) Docking station Spazzola da spazzolare Alimentatore Spazzole laterali Telecomando Filtro HEPA Serbatoio dell’acqua (opzionalmente) 2. Descrizioni: Parte esterna del robot aspirapolvere (vedi fig. 2): Ritorno alla docking station Lampadina Wi-Fi Start/Pausa Serbatoio dell’acqua...
Página 30
Telecomando (vedi fig. 6): Ritorno alla docking station Pausa/Start Avanti Giro a sinistra Giro a destra Pulsante di ritiro Regolazione della potenza di aspirazione Regolazione della potenza di aspirazione Pulizia del bordo Pulizia puntuale Accensione/Spegnimento 3. Istruzione di montaggio (vedi fig. 7): •...
Página 31
Note sulla ricarica: La docking station non deve essere utilizzata alla luce diretta del sole. Caricare completamente il robot prima di iniziare a lavorare. Il tempo di ricarica è di 4 ore. Non fissare il serbatoio dell’acqua al robot durante la carica per garantire una carica sicura. Il dispositivo contiene batterie che devono essere sostituite solo da una persona qualificata.
Página 32
Installare il serbatoio dell’acqua e installarlo nel robot. Premere il pulsante start/pausa e il robot comincerà a pulire ad umido. Pulizia e svuotamento del serbatoio dell’acqua e del mop (vedi fig. 12): Togliere il serbatoio dell’acqua. Versare l’acqua fuori dal serbatoio. Rimuovere il mop.
Página 33
8. Conservazione: • Se non si utilizza il robot aspirapolvere per un lungo periodo di tempo, ricaricarlo completamente prima di riporlo. Caricarlo ogni 3 mesi per evitare che la batteria si scarichi eccessivamente. PROBLEMA PROBABILE CAUSA RISOLUZIONE Il robot aspirapolvere Non c’è...
Página 34
INTRODUCTION Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à...
Página 35
L’appareil n’est pas étanche, ne l’immergez pas dans l’eau et ne le gardez pas dans un endroit humide. Placez l’appareil sur une surface plane et horizontale et évitez de l’incliner. Évitez de le poser sur des surfaces molles. Utilisez l’appareil loin des sources de chaleur, des températures élevées, des surfaces chaudes, de la lumière directe du soleil, des sources d’étincelles, des flammes nues, des huiles et des arêtes vives.
Página 36
L’appareil peut être commandé via l’application Smart Life. 1. Description des pièces de l’emballage (voir figure 1) : Robot de nettoyage Serpillière (facultatif) Station d’accueil Brosse de nettoyage Alimentation Brosses latérales Pilote Filtre HEPA Réservoir d’eau (facultatif) 2. Descriptions : L’extérieur du robot de nettoyage (voir figure 2) : Retour à...
Página 37
Pilote (voir figure 6) : Retour à la station d’accueil Pause/démarrage En avant Tour à gauche Tour à droite Bouton de retour Réglage de la puissance d’aspiration Réglage de la puissance d’aspiration Nettoyage des bords Nettoyage des taches Mise en marche/arrêt 3.
Página 38
Chargement - remarques : La station d’accueil ne doit pas être utilisée en plein soleil. Avant de démarrer le robot, chargez-le complètement. Le temps de chargement est de 4 heures. Lors du chargement, ne montez pas le réservoir d’eau sur le robot pour assurer un processus de chargement sans aucun danger.
Página 39
Fermez le réservoir d’eau et montez la serpillière sur une surface extérieure adaptée à cet effet. Installez le réservoir d’eau et le conteneur à poussière, puis installez-les dans le robot. Appuyez sur le bouton démarrage/pause et le robot commencera le nettoyage humide. Nettoyage et vidange du réservoir d’eau et la serpillière (voir figure 12) : Retirez le réservoir d’eau.
Página 40
8. Stockage : • Si vous n’utilisez pas le robot de nettoyage pendant une longue période, chargez-le complètement avant de le ranger. Chargez votre appareil tous les 3 mois pour éviter une décharge excessive de la pile. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le robot de Il n'y a pas de connexion à...
Página 41
INTRODUCCIÓN ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros de que el gran cuidado de la ejecución hará...
Página 42
Utilice el dispositivo lejos de las fuentes de calor, altas temperaturas, superficies calientes, luz solar directa, chispas, llamas abiertas, aceites y bordes afilados. No utilice productos químicos para limpiar el dispositivo. Apague el dispositivo y desconecte la fuente de alimentación antes de limpiarlo. No utilice el dispositivo para otros fines que no sean para los que fue diseñado.
Página 43
1. Descripción de las piezas en el envase (ver fig. 1): Robot de limpieza Fregona (opcional) Estación de acoplamiento Cepillo de limpieza Fuente de alimentación Cepillos laterales Mando a distancia Filtro HEPA Tanque de agua (opcional) 2. Descripciones: Parte exterior del robot de limpieza (ver fig.2): Retorno a la estación de acoplamiento Puerto de carga Iniciar/Pausa...
Página 44
Mando a distancia (ver fig. 6): Retorno a la estación de acoplamiento Pausa/Inicio Hacia delante Giro a la izquierda Giro a la derecha Botón de retroceso Ajuste de la potencia de succión Ajuste de la potencia de succión Limpieza de bordes Limpieza de puntos Encendido/Apagado 3.
Página 45
Carga - Notas: La estación de acoplamiento no se puede utilizar bajo la luz solar directa. Cargue completamente su robot antes de comenzar a trabajar. El tiempo de carga es de 4 horas. No conecte el tanque de agua al robot durante la carga para garantizar la seguridad de la carga.
Página 46
Uso del tanque de agua (ver fig. 11): Abra el tanque y vierta agua en el orificio de llenado de agua. Cierre el tanque de agua y monte la fregona en la superficie exterior prevista para este fin. Instale el tanque de agua y el contenedor de polvo, luego instálelos en el robot. Presione el botón de inicio/pausa y el robot comenzará...
Página 47
8. Almacenamiento: • Si no utiliza su robot de limpieza durante mucho tiempo, cárguelo por completo antes de guardarlo. Cargue el dispositivo cada 3 meses para evitar una descarga excesiva de la batería. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El robot de limpieza No hay conexión con la Asegúrese de que los puertos de carga de la aspiradora y la no se carga.
Página 48
INLEIDING Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
Página 49
Plaats het apparaat op een vlakke, horizontale ondergrond en vermijd kantelen. Vermijd het plaatsen ervan op zeer zachte oppervlakken. Gebruik het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, hoge temperaturen, hete oppervlakken, direct zonlicht, vonken, open vuur, olie en scherpe randen. Gebruik geen chemicaliën om het apparaat te reinigen Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat het wordt gereinigd.
Página 50
1. Omschrijving van de onderdelen in de verpakking (zie afb. 1): Robotstofzuiger met dweilfunctie Reinigingspad (optioneel) Dockingstation Schoonmaakborstel Netadapter Zijborstels Afstandsbediening HEPA filter Watertank (optioneel) 2. Omschrijvingen: Zijaanzicht robotstofzuiger (zie afb. 2): Terug naar het dockingstation Oplaadpoort Start/Pauze Wi-Fi - lampje Zijbeschermkap Watertank Opvangbak...
Página 51
Afstandsbediening (zie afb. 6): Terug naar het dockingstation Pauze/Start Vooruit Linksaf Rechtsaf Terug-knop Zuigkracht afstelling Zuigkracht afstelling Reiniging van de randen Vlekkenreiniging Aan/Uit 3. Montage (zie afb. 7): • Druk op de ontgrendelknop van de watertank en verwijder de watertank. •...
Página 52
Opladen - opmerkingen: Het dockingstation mag niet in direct zonlicht worden gebruikt. Laad de robotstofzuiger volledig op voordat het wordt gewerkt. Oplaadtijd is 4 uur. Installeer de watertank tijdens het opladen niet aan de robotstofzuiger om veilig opladen te verzekeren. Het apparaat is voorzien van batterijen die enkel door een gekwalificeerd persoon mogen worden vervangen.
Página 53
Watertank gebruiken (zie afb. 11): Open de watertank en vul de robot met water. Sluit de watertank en zet de reinigingspad op een daarvoor geschikt buitenoppervlak. Installeer de watertank en de opvangbak en monteer ze in de robot. Druk op de start/pauzeknop en de robot begint met nat dweilen. Watertank reinigen en leeg maken en reinigingspad (zie afb.
Página 54
8. Opslag: • Indien de robotstofzuiger voor lange tijd niet wordt gebruikt, moet dan volledig worden opgeladen voordat het wordt opgeslagen. Laad het apparaat elke 3 maanden om overmatige ontlading te voorkomen. PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OPLOSSING OORZAAK De robotstuifzuiger De verbinding met het Zorg ervoor dat de oplaadpoorten van de robotstofzuiger laadt niet.
Página 55
ВСТУПНЕ СЛОВО Шановний клієнте! Ми безмежно вдячні за те, що Ви довірились нам та вибрали торгову марку Zeegma. Завдяки використанню матеріалів найвищої якості та сучасних технологічних рішень ми передаємо у Ваші руки виріб, ідеальний для повсякденного використання. Ми переконані, що завдяки незвичайній якості його виготовлення він виправдає усі Ваші...
Página 56
Використовуйте пристрій на плоскій, горизонтальній поверхні, уникайте похилених поверхонь. Уникайте використання на дуже м’яких поверхнях. Користуйтеся пристроєм здалека від джерел тепла, високих температур, гарячих поверхонь, прямих сонячних променів, іскор, відкритого вогню, масел та гострих кутів. Не використовуйте хімічних засобів для чистки виробу. Перед...
Página 57
1. Опис комплекту (див. рис 1): Робот-пилосос Швабра (додатково) Док-станція Щітка для чистки Блок живлення Бічні щітки Пульт Фільтр HEPA Резервуар для води (додатково) 2. Опис: Зовнішня частина робота-пилососа (див. рис 2): Повернення на док-станцію Роз’єм для зарядки Старт/Пауза Індикатор Wi-Fi Бічна...
Página 58
Пульт (див. рис. 6): Повернення на док-станцію Увімкнути/Вимкнути Вперед Пауза/Старт Поворот вправо Поворот вліво Регулювання сили втягування Кнопка «Назад» Прибирання кутів та Регулювання сили втягування важкодоступних місць Вибіркове прибирання 3. Інструкція монтажу (див. рис. 7): • Натисніть кнопку витягування водяного резервуару після чого витягніть його. •...
Página 59
Пристрій оснащений акумулятором, котрий може бути замінено виключно кваліфікованою особою. У випадку проблем з акумулятором зв’яжіться з авторизованим сервісом. Опис режимів прибирання та функціональності: Автоматичне прибирання: увімкніть головний вимикач робота, загорання індикатора свідчить про увімкнення пристрою. Далі натисніть кнопку старт/пауза на роботі або...
Página 60
Чистка та зливання водяного резервуара, обслуговування швабри (див. рис. 12): Витягніть водяний резервуар. Злийте воду з резервуара. Зніміть швабру. Помийте водяний резервуар. Помийте та висушіть швабру. Висушіть водяний резервуар. 5. Чистка сміттєвого резервуара та фільтрів (див. рис. 13): Натисніть кнопку витягування сміттєвого резервуару аби його зняти. Витягніть...
Página 61
ПРОБЛЕМА ЙМОВІРНА РІШЕННЯ ПРИЧИНА Робот-пилосос не Немає з’єднання з док- Переконайтесь, що контакти для зарядження пилососу заряджається. станцією. та док-станції стикуються у відповідний спосіб. Спробуйте вручну зістикувати робот з док-станцією. Батарея не заряджається. Переконайтесь, що док-станція під’єднана до джерела живлення. Якщо пристрій не використовувався на протязі...
Página 62
Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą.
Página 63
Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams nei buvo sukurtas. Negalima išsiurbti purvo, į pastą panašių elementų, pelenų, tinko ir aštrių daiktų. Tai gali sugadinti dulkių surinktuvą, filtrą ir variklį. Negalima išsiurbti plaukų, didelių popierinių elementų, plastikinių maišelių, kurie gali užkimšti įsiurbimo kelią. Prieš siurbdami, nuimkite juos nuo grindų. Neužblokuokite dulkių...
Página 64
2. Aprašymai: Valymo roboto išorinė dalis (žr. pav. 2): Grįžimas į prijungimo doką Įkrovimo stotis Paleidimas/Pauzė „Wi-Fi“ lemputė Šoninis dangtis Vandens talpykla Dulkių surinktuvas Dulkių surinktuvo atleidimo mygtukas Pagrindinis jungiklis Vandens talpyklos atleidimo mygtukas Valymo roboto vidinė dalis (žr. pav. 3): Įkrovimo stotis (įkrovimas prijungimo Šoninis šepetys doke)
Página 65
3. Montavimas (žr. pav. 7): • Paspauskite vandens talpyklos atleidimo mygtuką ir tada išimkite talpyklą. • Įdėkite šoninius šepečius, atitinkamai kairį ir dešinį (L / R). • Prieš naudodami robotą, nuimkite apsauginę juostelę. 4. Naudojimas: Įtraukimas ir įkrovimas: • Įtraukite prijungimo doką prie sienos ant lygaus paviršiaus. Palikite laisvą vietą aplink stotį, 0,5 m į...
Página 66
Taškinis valymas: norėdami pradėti valymą, paspauskite taškinio valymo mygtuką valdymo pulte. Kraštų valymas: norėdami pradėti valymą, paspauskite kraštų valymo mygtuką valdymo pulte. Rankinis valdymas: valdymo pulto mygtukais pasirinkite kryptį, kuria robotas turi judėti (į priekį, atgal, į dešinę, į kairę). Siurbimo galios reguliavimas: automatinio valymo režime paspauskite siurbimo galios reguliavimo mygtuką...
Página 67
Ištraukite dulkių surinktuvą ir atidarykite dulkių surinktuvo šoninį ištuštinimo dangtį. Ištuštinkite surinktuvo turinį į šiukšliadėžę. Atidarykite dangtį ir išimkite HEPA filtrą, išankstinį filtrą ir kempininį filtrą. Nerekomenduojama HEPA filtrą ir kempininį filtrą plauti po tekančiu vandeniu, švelniai nuvalykite dulkes. Išankstinį filtrą nuplaukite po tekančiu vandeniu. Tada galite išvalyti vidų...
Página 68
Suplanuoto valymo Dulkių siurblys išjungtas. Įjunkite dulkių siurblį. metu dulkių siurblys Žemas baterijos lygis. Įkraukite bateriją. neįsijungia. Dulkių surinktuvas Išjunkite robotą ir išvalykite dulkių surinktuvą bei filtrus. užsikimšęs arba užblokuotos kitos dalys. Neveikia valdymo Valdymo pulto baterijos Pakeiskite valdymo pulto baterijas. pultas išsikrovusios.
Página 69
UVOD Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehnoloških rješenja, nudimo vam proizvod savršen za svakodnevnu upotrebu. Sigurni smo da će udovoljiti vašim zahtjevima zahvaljujući velikoj pažnji tijekom izrade. Prije uporabe proizvoda, pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik.
Página 70
Ne usisavajte blato, elemenata poput paste, pepela, gipsa i oštrih predmeta. To može oštetiti sakupljač prašine, filtar i motor. Ne usisavajte kosu, velike papirnate elemente, plastične vrećice koje mogu začepiti usisni put. Uklonite ih s poda prije usisavanja. Ne blokirajte izlaz zraka na stražnjoj strani usisavača. Može uzrokovati pregrijavanje i oštećenje usisavača.
Página 71
2. Opisi: Vanjski dio robotskog usisavača (vidi sliku 2): Natrag u priključnu stanicu Port za punjenje Start/Pauza Indikatorska lampica Wi-Fi Bočni poklopac Spremnik za vodu Spremnik za prašinu Gumb oslobađanja spremnika za prašinu Glavni prekidač Gumb oslobađanja spremnika za vodu Unutarnji dio robotskog usisavača (vidi slika 3): Stanica za punjenje (punjenje u Senzori podloge...
Página 72
3. Upute za instalaciju (vidi sliku 7): • Pritisnite gumb za oslobađanje spremnika za vodu a zatim izvadite spremnik. • Postavite bočne četke, odnosno lijevu i desnu (L / R). • Prije upotrebe robota uklonite zaštitnu traku. 4. Upute za uporabu: Postavljanje i utovaranje: •...
Página 73
robot je uključen. Zatim pritisnite gumb pokretanja / pauze na robotu ili daljinskom upravljaču i robot će automatski započeti čišćenje. Čišćenje na mjestu: pritisnite gumb čišćenja na mjestu na daljinskom upravljaču kako bi počeli čišćenje. Čišćenje rubova: pritisnite gumb za rubno čišćenje na daljinskom upravljaču da biste započeli čišćenje.
Página 74
Očistite i osušite krpu. Osušite spremnik za vodu. 5. Čišćenje spremnika za prašinu i filtera (vidi slika 13): Pritisnite gumb za otvaranje spremnika za prašinu da biste izvadili spremnik. Izvucite spremnik za prašinu i otvorite bočni poklopac za pražnjenje spremnika. Ispraznite sadržaj spremnika u kantu za smeće.
Página 75
Usisavač ima Robot se omotava po sobi Robot će pokušati izbjeći prepreke. Ako je neuspješno, problema s (žice, zavjese itd.) prije ponovnog čišćenja uklonite prepreku usisavanjem Usisavač se Slaba baterija Ovo djelovanje je normalno automatski vraća u priključnu stanicu. Završen rad Ovo djelovanje je normalno.
Página 76
EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
Página 77
Lijst met erkende servicecentra: Список уповноважених сервісних центрів: Įgaliotų aptarnavimo centrų sąrašas: Popis ovlaštenih servisnih centara: www.zeegma.com/en/service Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: Detailed warranty conditions are available on the website: Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf der Website: Le condizioni di garanzia dettagliate sono disponibili sul sito web: Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site:...