L’utilisation de cet équipement d’une manière autre que celles prévues par X-Rite, Incorporated peut compromettre l’intégrité de la conception et présenter des dangers. El uso inadecuado de este equipo, distinto a lo especificado por X-Rite, Incorporated, puede afectar la integridad del diseño y resultar inestable.
Página 5
Reliez la fiche d'alimentation à une prise de courant facilement accessible. Cessez toute utilisation de ce produit si le cordon d'alimentation est endommagé. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de fácil acceso. Suspenda su uso si el cable de CA está dañado. Collegare il cavo di alimentazione a una presa facilmente accessibile.
Contenido del paquete パッケージ内容物 产品包装内容 i1iO arm i1iO base plate Power supply Power cables USB cable i1 software DVD Replacement glider ring This quick start guide i1iO Arm i1iO Basisplatte i1 Software DVD Netzteil Stromkabel USB Kabel Ersatzgleitring diese Kurzanleitung Bras du i1iO Plaque d’appui du i1iO Alimentation électrique...
Device Overview Geräteübersicht Vue d´ensemble de l´instrument i1iO is an automatic measurement table for your i1Pro 1 and 2 generation color measuring device. It provides fast and accurate measurements for reflective test charts on various sub- strates up to 10 mm. i1Pro mount slider to lock the i1Pro electrostatic mat...
Página 9
Panoramica del dispositivo Visión general del dispositivo 装置の概要 设备概览 tant de verrouiller la connexion entre le bras du i1iO et la plaque d’appui du i1iO Indicateur d´état Bouton-poussoir i1iO è un sistema di misurazione automatica per la prima e seconda generazione del dispositivo i1Pro per misurazione di colori.
Página 10
Installation 組 Installation Installation Installazione Instalación Please read these instructions before you begin using your i1iO. For more detailed information check out the CD contents. 1. Put the i1iO arm on the i1iO base plate. 2. Turn the lever on the arm clockwise to fix the arm on the base plate. Bitte lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie Ihr i1iO verwenden.
Página 11
組み立て 安装 Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser votre i1iO. Pour de plus amples informations, consultez le CD. 1. Placez le bras i1iO sur la plaque d’appui i1iO. 2. Tournez la manette du bras dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le bras sur la plaque d’appui.
Página 12
Installation 組 Installation Installation Installazione Instalación 3. Remove the adhesive tape transportation lock before powering up the unit. Be sure to reinstall the adhesive tape before shipping. A spare adhesive tape is provided for your conve- nience in the package. 4.
Página 13
Se suministra una cinta adhesiva adicional para su comodidad en el paquete. 4. Acople el i1Pro sobre el i1iO. 3. ユニットの電源を入れる前に、輸送時の固定用の粘着テープをはがします。輸 送する際には、再度粘着テープを貼りつけてから梱包してください。パッケー ジには、予備の粘着テープが含まれています。 4. i1Pro 測定器を i1iO に取り付けます。 3. 启动设备电源前,请先撕掉胶带运输锁。在运送前,确保重新粘好胶带。包装中 附有备用胶带,以为您提供方便。 4. 将 i1Pro 安装到 i1i0。...
Página 14
Installation 組 Installation Installation Installazione Instalación 5. Move the locking slider until the crosshair becomes clearly visible to lock the i1Pro. 6. Connect the i1iO power supply to outlet and the i1iO (1), thereafter connect the USB cable to the i1iO (2). Before turning ON the i1iO automated scanning table, ensure that no objects are leaning or resting on the equipment.
Página 15
組み立て 安装 5. Déplacez la glissière de verrouillage jusqu'à ce que la croix devienne clairement visible pour ver- rouiller l'i1Pro. 6. Branchez le i1iO sur l’alimentation secteur au moyen du cordon d’alimentation (1), puis raccordez le câble USB au i1iO (2). Avant de mettre le i1iO sous tension, veillez à ce qu’aucun objet ne soit appuyé...
Página 16
Installation 組 Installation Installation Installazione Instalación 7. Install i1iO application software from the CD on your PC or Macintosh computer. 8. Connect the i1iO to your computer using the USB cable. The i1iO will not work if connected to a USB hub without a separate power supply. 9.
Página 17
組み立て 安装 7. Installez l’application i1iO sur votre PC ou votre Macintosh à l’aide du CD. 8. Branchez le i1iO sur votre ordinateur à l’aide du câble USB. Le i1iO ne fonctionnera pas si vous le branchez sur un concentrateur USB qui n’est pas alimenté par une source externe. 9.
Height Adjustment Höheneinstellung Réglage de la hauteur With first time use and upon each substrate change, the height of the i1iO arm needs to be adjusted. 1. Turn the height adjustment wheel counter-clockwise until the substrate can be placed below the white reference holder.
Página 19
Regolazione dell’altezza Ajuste de la altura 高さ調整 高度调节 Vous devez régler la hauteur du bras du i1iO lors de chaque première utilisation et à chaque modifi- cation de substrat. 1. Tournez la molette de réglage de la hauteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Página 20
Height Adjustment Höheneinstellung Réglage de la hauteur 3. Turn the height adjustment wheel clockwise, until the white reference holder touches the substrate. 4. Make sure that the gilder ring touches the substrate at all times during the scan! For sub- strates up to 1 mm thick the arm must be adjusted to it›s lowest possible position.
Página 21
Regolazione dell’altezza Ajuste de la altura 高さ調整 高度调节 4. Assurez-vous que l’anneau de glissement est en contact permanent avec le substrat lors de la numérisation. Pour les substrats d’une épaisseur maximale d’1 mm, le bras doit être réglé sur la position la plus basse possible.
Página 22
Chart Positioning Positionieren des Charts Positionnement de la charte 1. Position the chart to read on the electrostatic surface, such that it does not exceed the black markings. Please note: • The alignment of the chart is irrelevant, as any position is compensated by the software. •...
Página 23
Posizionamento del diagramma Colocación del gráfico チャートのセット 测试图定位 1. Placez la charte à lire sur la surface électrostatique de façon à ce qu’elle ne dépasse pas les repères noirs. Remarque: • L’alignement de la charte importe peu, car le logiciel compense toute asymétrie. •...
Página 24
Chart Positioning Positionieren des Charts Positionnement de la charte...
Página 25
Posizionamento del diagramma Colocación del gráfico チャートのセット 测试图定位 2. Press the button on the upper right of the base plate to stick the chart to the measuring table. Normally no supplementary adhesive is required for the chart. Ensure that the chart is flat and that there are no bubbles.
Status Indicators Statusanzeige Indicateurs d´état Indicatori di stato LED Indicator on base plate: «OFF» Electrostatic mat OFF: Chart can be removed or placed on measuring table. «Green» Electrostatic mat ON: Chart is stuck to the measuring table. «Red blinking» Replace glider ring: Please refer to the glider ring exchange instructions for more details.
Indicadores de estado 装置のステータスインジケータ 设备状态指示灯 Indicatore LED sulla base: «Spento» Mat elettrostatico spento: È possibile rimuovere la chart o posizionarla sul tavolo di misurazione. «Verde» Mat elettrostatico acceso: La chart è fissata sul tavolo di misurazione. «Lampeggiante rosso» Sostituire l‘anello di scivolamento: Consultare le istruzioni relative alla sostituzione dell‘anello di scivolamento per ulteriori dettagli.
Página 28
(about. 750 IT8.7/3 charts) is indicated by the LED in the upper right corner of the base flashing red. To order replacement glider rings for the i1iO, please contact your nearest X-Rite dealer or pro- ceed to the shop on our website www.xrite.com Der Gleitring des i1iO muss nach einer grossen Anzahl Messungen oder bei Beschädigung aus-...
Página 29
(circa 750 chart IT8.7/3) è indicato dal LED rosso lampeggiante nell‘angolo in alto a sinistra sulla base. Per ordinare nuovi anelli di scivolamento per i1iO, contattare il rivenditore X-Rite più vicino o visitare il negozio on-line sul nostro sito www.xrite.com.
Página 30
Remplacement de Glider Ring Exchange Gleitringwechsel l’anneau de glissement 1. Disconnect the i1iO power supply from the i1iO and remove the i1Pro from the i1iO table. 2. Turn the worn out glider ring on the bottom of the instrument mount counter-clockwise until it becomes loose.
Página 31
グライダーリング Sostituzione dell‘anello Cambiar el anillo 滑环更换说明 の交換手順 di scivolamento deslizante 1. Trennen Sie das i1iO vom Netzteil und entfernen Sie das i1Pro vom i1iO Tisch 2. Drehen Sie den abgenutzten Gleitring in der Gerätehalterung gegen den Uhrzeigersinn bis dieser sich löst.
Página 32
Remplacement de Glider Ring Exchange Gleitringwechsel l’anneau de glissement...
Página 33
グライダーリング Sostituzione dell‘anello Cambiar el anillo 滑环更换说明 の交換手順 di scivolamento deslizante 3. Place the new glider ring in the i1Pro mount. 4. To lock the new glider ring press it down into its socket and turn it counter-clockwise. 3. Setzen Sie den neuen Gleitring in den i1Pro Halter ein. 4.
Página 34
Remplacement de Glider Ring Exchange Gleitringwechsel l’anneau de glissement 5. Mount the i1Pro on the i1iO 6. Reset the warning indicator by pressing and holding the button on the upper right of the base plate and simultaneously connecting the i1iO power supply. Keep the button pressed for about 5 sec until the red flashing stops.
Página 35
Mantenga el botón presionado durante al menos 5 segundos hasta que la luz roja deje de parpadear. 5. i1Pro 測定器を i1iO に取り付けます。 6. ベースプレートの上部右にあるボタンを押しながら、i1iO電源を接続し、警告イン ジケーターをリセットしてください。ボタンは、点滅(赤色)が消えるまで約5 秒間押し続けてください。 5. 将 i1Pro 安装到 i1i0。 6. 按住底板右上角的按钮,同时接通 i1iO 电源,即可复位警示灯。按住按钮大约 5 秒钟,直至红灯停止闪烁。...
General Maintenance Allgemeine Wartung Maintenance générale To maintain the measurement performance of your i1iO over its life time, it is important to observe some rules and to periodically clean certain parts that are critical for measurement performance. • The i1iO device is sensitive to mechanical shocks. To avoid damage during transport the i1iO must be always shipped in its original packaging.
Página 37
Manutenzione generale Mantenimiento general メンテナンス 一般维护 • Das i1iO ist stoß- und schlagempfindlich. Vermeiden Sie Transportschäden, und transportieren und versenden Sie deshalb das i1iO immer nur in der originalen Verpackung. • Das i1iO darf nicht in schmutzigen, staubigen oder schmierigen Bereichen verwendet werden. Das i1iO muss vor chemischen Substanzen, korrosiven Dämpfen, starken Vibrationen und mechanischen Einwirkungen geschützt werden.
Página 38
General Maintenance Allgemeine Wartung Maintenance générale • Veillez à ne pas ranger et à ne pas utiliser l’i1iO dans des environnements sales, graisseux ou poussiéreux. Le i1iO doit être protégé contre les agents chimiques, les émanations corrosives, les fortes vibrations et les chocs mécaniques. N’utilisez pas l’i1iO dans des environnements où...
Página 39
Manutenzione generale Mantenimiento general メンテナンス 一般维护 utilizzare il dispositivo i1iO negli ambienti in cui le temperature superano i 35 °C o scendono sotto i 10 °C. Non conservare il dispositivo i1iO negli ambienti in cui le temperature superano i 50 °C o scendono sotto i -10 °C.
Página 40
General Maintenance Allgemeine Wartung Maintenance générale dispositivo con paño humedecido en agua y solución jabonosa suave, si es necesario. • La zona electrostática del i1iO debe limpiarse con un paño limpio humedecido con alcohol isopropílico. No utilice nunca disolventes alcalinos ni jabón para limpiar esta zona. •...
Página 42
Troubleshooting Fehlerbehebung Dépannage Soluzione dei problemi Use the i1Diagnostics software if you believe your i1iO is not functioning properly. In this case please perform the following steps: 1. Launch i1Diagnostics Software. Verwenden Sie das Programm i1Diagnostics, wenn Sie befürchten, dass das i1iO nicht richtig funktioniert.
Solución de problemas トラブルシューティング 故障排除 Vous pouvez utiliser le logiciel i1Diagnostics si vous estimez que votre i1iO ne fonctionne pas correc- tement. Dans ce cas, procédez comme suit : 1. Démarrez le logiciel i1Diagnostics. Utilizzare il software i1Diagnostics se si crede che il dispositivo i1iO non funziona correttamente. In questo caso attenersi alla procedura seguente: 1.
Página 44
2. Perform a functionality check by following the instructions given from the i1Diagnostics Software. 3. If i1Diagnostics software reports an error store the test report and contact your nearest X-Rite Support Center. As an alternative you can also take a look at our online support resources http://xrite.com/support/i1Profiler to troubleshoot your issue.
Página 45
3. Si le logiciel i1Diagnostics signale une erreur, enregistrez le rapport de test et contactez le centre de services X-Rite le plus proche de chez vous. Vous pouvez également consulter diverses res- sources en ligne, accessibles à l’adresse http://xrite.com/support/i1Profiler pour tenter de trouver une solution à...
Repairs or replacement by X-Rite shall not revive an otherwise expired warranty, nor shall the same extend the duration of a warranty. X-Rite shall in no event be liable for losses or costs to Buyer in manufacturing, or for Buyer‘s overhead, other expenses, lost profits, goodwill, or any other special, indirect, consequential, incidental or other damages to persons or property resulting from a breach of any of the foregoing warranties.
SUPPORT OPTIONS We are confident you will be pleased with your new X-Rite product. At the same time, we understand your need for on-demand support and training in today’s complex and rapidly evolving workflows. Because of this we are making the following on-line and free support tools available to registered users.
Zufriedenheit von X-Rite nachgewiesen wurde. Die Garantiefrist wird durch Reparatur oder Aust ausch defekter Teile durch X-Rite nicht erneuert bzw. verlängert. X-Rite haftet in keinem Fall für Verluste oder Produktions- kosten, zusätzliche Betriebskosten, sonstige Auslagen oder Gewinneinbußen, für eine Reduzierung des Unternehmens- wertes oder andere besondere, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden an Personen oder Eigentumswerten, die...
Página 49
Sie sich an Ihren X-Rite-Vertragshändler für weitere Informationen. KUNDENDIENST/SUPPORT Sie werden an Ihrem neuen X-Rite Produkt viel Freude haben. Wir möchten Ihnen hiermit jedoch zusätzlich Support und Training für die komplexen Workflows und häufig wechselnden Prozesse anbieten, die Sie bedarfsgesteuert abrufen können.
Página 50
X-Rite. Une réparation ou un remplacement par X-Rite ne constitue pas une reprise d’une garantie expirée et ne prolonge pas la durée d’une garantie en cours. X-Rite ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable de pertes ou de dommages de fabrication encourus par l’Acquéreur, de frais généraux ou autres dépenses, manque à...
Service et support CENTRES DE SERVICES Visitez le site Web de l’i1iO à l’adresse http://xrite.com pour localiser le centre de services X-Rite le plus proche de chez vous ou contactez votre revendeur X-Rite pour plus d’informations. OPTIONS DE PRISE EN CHARGE Nous sommes persuadés que votre nouveau produit X-Rite vous donnera entière satisfaction.
Garanzia. Non provare a smontare il dispositivo X-Rite i1iO per nessun motivo. Se si smonta il prodotto, s’invalida la garanzia. Se si pensa che l’unità non funzioni correttamente o del tutto, contattare l’assistenza di X-Rite o il centro assistenza X-Rite...
• Accesso libero e senza limiti al servizio d’assistenza on-line X-Rite che include articoli utili e dettagliati di supporto relativi alle domande più frequenti. • Accesso gratuito al call center e al supporto via e-mail di X-Rite nel corso del periodo di garanzia per i problemi che derivano dall’uso generale del prodotto, subordinatamente ai requisiti seguenti: - L’utente è...
Por ningún motivo intente desmontar el dispositivo i1iO de X-Rite. El desmontaje no autorizado del instrumento anulará todas las solicitudes de garantía. Póngase en contacto con el Soporte o el Centro de Soporte de X-Rite más próximo si considera que el instrumento ya no funciona o bien no funciona correctamente.
Servicio y asistencia CENTROS DE SERVICIOS Visite nuestro sitio Web i1iO en http://xrite.com para localizar el Centro de Servicios X-Rite más próximo o póngase en contacto con su distribuidor de X-Rite para obtener más información. OPCIONES DE SOPORTE Estamos seguros de que usted quedará muy contento con su nuevo producto X-Rite. Al mismo tiempo, comprendemos la necesidad de soporte y capacitación bajo pedido en los flujos de trabajo complejos y en rápida evolución de los días...
Página 60
Specification Technische Daten Spécifications Specifica Especificación 仕様 技术规格 Test chart: i1iO supports optimized testcharts for high-speed scanning measurement and standard testcharts for patch-mode measurement Media length: 230 mm (9”) Media width: 320 mm (12.6”) Media thickness: max. 10 mm (0.39”) Minimal patch size: 6 x 7 mm (0,24”...
Página 61
China RoHS Disclosure Table 格 主板印刷电路板 配电板 高压电板 电源 塑胶元件 电动机 电缆(内、外) 编码器与编码轮 静电箔 电子制动器 “ ” “ ” EU RoHS COMPLIANCE - The Product(s), Parts, and Assemblies disclosed in this table comply to the threshold limits defined by the European Directive 2002/95/EC and exemptions listed in the Annex.