Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Safety instructions and warnings
Rittal enclosure series:
AE, BG, CM, CP, EB, GA, HD, IW, KL, PC, SE 8, SV, TP, TS 8, VX25
03.2018 / 336555 / D-0000-00000650REV02
DE Bestimmungsgemäße Verwendung:
IT Impiego conforme alle norme:
Questi prodotti Rittal sono involucri vuoti per apparecchiature assiemate di protezione
Diese Rittal Produkte sind Leergehäuse für Niederspannungs-Schaltgeräte-
e di manovra per bassa tensione (quadri BT) con una tensione nominale di massimo
kombinationen mit einer Bemessungsspannung von höchstens 1000 V AC oder
1500 V DC und Mess-, Steuer- und Regelungstechnik im Innenraum. Für besondere
1000 V CA o 1500 V CC e tecnica di regolazione, comando e misurazione in interno.
Anforderungen und für Freiluftaufstellung muss die Eignung durch Rittal bestätigt
Per particolari requisiti e per l'installazione all'aperto, Rittal ne deve confermare
werden.
l'idoneità.
Sicherheitshinweise:
Avvertenze di sicurezza:
◾ Occorre osservare le istruzioni degli involucri (numero dell'articolo su
◾ Die Gehäuseanleitung (Artikelnummer auf www.Rittal.com) ist zu beachten
www.Rittal.com)
◾ Das Gehäuse muss während Transport, Auf- und Ausbau gegen Umkippen und
Verrutschen gesichert werden – ACHTUNG: Schwerpunktverschiebung!
◾ Durante il trasporto, il montaggio e lo smontaggio, l'alloggiamento deve essere
◾ Quetschgefahr beim Einbau der Montageplatte
protetto da cadute scivolamenti. ATTENZIONE: spostamento del baricentro!
◾ Gehäusetüren gegen unbeabsichtigtes Aushängen sichern
◾ Rischio di schiacciamento durante l'installazione della lastra di montaggio
◾ Le porte dell'involucro devono essere protette dalle affi ssioni involontarie
◾ Bei Verwendung von Rittal-Zubehörkomponenten ist eine Beeinfl ussung der
◾ Nell'utilizzo dei componenti accessori Rittal è possibile condizionare l'integrità
Gehäuseintegrität möglich
dell'alloggiamento
EN Intended use:
These Rittal products serve as both an empty enclosure for low voltage switching
ES Uso previsto:
device combinations with a maximum voltage rating of 1000 V AC or 1500 V DC, and
Estos productos Rittal son envolventes vacías para combinaciones de conmutadores
de baja tensión con una tensión nominal máxima de 1000 V CA o de 1500 V CC y para
for measuring and control technology in indoor spaces. Should you have any special
sistemas técnicos de medición, control y regulación en el espacio interior. En el caso de
requirements, and for outdoor installation, the suitability of the product must be verifi ed
by Rittal.
que hubiera requisitos especiales o de instalación en exteriores, es necesario confi rmar
la idoneidad del producto con Rittal.
Safety instructions:
◾ The enclosure instructions (item number at www.Rittal.com) must be observed
Indicaciones de seguridad:
◾ Deben seguirse en todo momento las instrucciones de la envolvente
◾ The enclosure must be secured during transportation, assembly and dismantling
(referencia en www.rittal.com)
in order to prevent potential tipping or sliding – CAUTION: Displacement of centre
of gravity!
◾ La envolvente debe protegerse frente a caídas y resbalones durante el transporte,
◾ Risk of crushing during installation of mounting plate
el montaje y el desmontaje – ATENCIÓN: desplazamiento del centro de gravedad.
◾ Prevent enclosure doors from accidentally coming unhinged
◾ Peligro de aplastamiento al instalar la placa de montaje
◾ When using Rittal accessory components, the integrity of the enclosure
◾ Proteger las puertas de la envolvente para que no se desenganchen de forma
involuntaria
may be aff ected
◾ Al utilizar accesorios Rittal, la integridad de la caja puede verse afectada
FR Utilisation correcte du produit :
Ces produits Rittal sont des coff rets et armoires électriques vides intégrant des
FI Määräystenmukainen käyttö:
dispositifs de commutation basse tension ayant une tension nominale maximale de
Nämä Rittal-tuotteet toimivat sisätilojen tyhjinä koteloina pienjännitekytkinlaitteiden
yhdistelmille, joiden mitoitusjännite on korkeintaan 1 000 V AC tai 1 500 V DC sekä
1000 V CA ou 1500 V CC ou/et des équipements de mesure, de contrôle et de
mittaus- ja ohjaustekniikalle. Rittalin on vahvistettava erikseen tuotteen soveltuvuus
régulation en intérieur. Pour des applications particulières ou/et pour une installation
en extérieur, la capacité doit être confi rmée par Rittal.
erityisvaatimusten mukaiseen käyttöön ja ulkoasennuksiin.
Consignes de sécurité :
Turvallisuusohjeet:
◾ La notice d'emploi du coff ret ou de l'armoire électrique
◾ Noudata käyttöohjetta (tuotenumero löytyy osoitteesta www.Rittal.com)
(références sur www.rittal.com) doit être respectée.
◾ Kotelon kaatuminen ja liikkuminen on estettävä kuljetuksen, asennuksen ja
purkamisen aikana – VAROITUS: Painopisteen siirtyminen!
◾ Le coff ret ou l'armoire électrique doit être sécurisé pour éviter toute chute et tout
◾ Liukastumisvaara kiinnityslevyä asennettaessa
glissement lors du transport, du montage et du démontage – ATTENTION :
déplacement du centre de gravité !
◾ Varmista kotelon ovet tahattoman irtoamisen varalta
◾ Risque d'écrasement lors de montage de la plaque de montage
◾ Rittal-lisävarusteiden käyttö voi vaikuttaa kotelon eheyteen
◾ Sécuriser les portes du coff ret ou de l'armoire électrique pour empêcher les
PL Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem:
dégondages involontaires
Opisywane tutaj produkty Rittal to puste obudowy do rozdzielnic i sterownic
◾ L'utilisation d'accessoires Rittal peut avoir une infl uence sur l'intégrité du coff ret ou
de l'armoire électrique.
niskonapięciowych o napięciu znamionowym nieprzekraczającym 1000 V AC lub
1500 V DC, a także do urządzeń pomiarowych sterujących i regulujących wewnątrz
NL Voorgeschreven gebruik:
budynków. Zastosowanie do szczególnych wymagań oraz do instalacji na wolnym
Deze Rittal-producten zijn lege kasten voor (combinaties van)
powietrzu wymagają potwierdzenia przez Rittal.
laagspanningsschakelinrichtingen met een nominale spanning van maximaal 1000 V AC
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
of 1500 V DC en geïntegreerde M&R-techniek voor gebruik in geconditioneerde
◾ Przestrzegać instrukcji do obudowy (numer katalogowy na www.Rittal.com)
binnenruimten. Voor bijzondere eisen en buitenopstellingen dient Rittal de
◾ Podczas transportu, montażu i konfi guracji obudowa musi być zabezpieczona
geschiktheid van de behuizingen te bevestigen.
przed przewróceniem – UWAGA: przesunięcie środka ciężkości!
Veiligheidsvoorschriften:
◾ Niebezpieczeństwo zgniecenia przy mocowaniu płyty montażowej
◾ Drzwi obudowy muszą być zabezpieczone przed przypadkowym wyjęciem
◾ De montage- en bedieningshandleiding (artikelnummer op www.Rittal.com) dient
◾ Zastosowanie komponentów akcesoriów Rittal może wpłynąć na integralność
in acht te worden genomen
◾ De kast dient tijdens het transport en de opbouw tegen kantelen en wegglijden te
obudowy
worden beveiligd – LET OP: zwaartepuntverschuiving!
◾ Gevaar voor beknelling bij inbouw van de montageplaat
SE Ändamålsenlig användning:
◾ Beveilig de kastdeuren tegen onbedoelde ontgrendeling
Dessa Rittal-produkter är tomma lådor för lågspänningsfördelningskombinationer med
märkspänning på högst 1000 VAC eller 1500 VDC och intern mät-, styr- och
◾ De toepassing van Rittal-toebehorencomponenten kan invloed hebben op de
regleringsteknik. Vid särskilda förutsättningar och vid uppställning utomhus måste
integriteit van de behuizing
Rittal intyga produkternas lämplighet.
CZ Použití v souladu s určením:
Säkerhetsinstruktioner:
Tyto výrobky od společnosti Rittal jsou prázdné rozváděčové skříně pro kombinace
◾ Skåpets bruksanvisning (artikelnummer på www.Rittal.com) måste följas
nízkonapěťových rozváděčů s jmenovitým napětím maximálně 1000 V AC nebo
◾ Lådan måste säkras vid transport, montering och demontering så att den inte kan
1500 V DC pro měřicí, řídicí a regulační techniky pro vnitřní použití. Pro zvláštní
välta eller glida – OBS: Tyngdpunkten är förskjuten!
požadavky a pro instalace venku musí způsobilost potvrdit fi rma Rittal.
◾ Klämrisk vid inbyggnad av montageplåten
Bezpečnostní pokyny:
◾ Säkra lådans luckor så att de inte kan hakas ur av misstag
◾ Je nutné dodržovat návod přiložený ke skříni (obj. číslo na www.Rittal.com).
◾ Om Rittals tillbehörskomponenter används kan lådans hållfasthet påverkas
◾ Skříň musí být během přepravy, montáže a demontáže zajištěna proti převrácení a
RU Использование согласно назначению:
sklouznutí – POZOR: Posunutí těžiště!
Данные продукты Rittal являются пустыми корпусами для низковольтных
◾ Nebezpečí přiskřípnutí při instalaci montážní desky.
◾ Dveře skříně zajistěte proti neúmyslnému vysazení.
комплектных устройств с номинальным напряжением максимум 1000 В AC или
◾ Při použití komponentů a příslušenství od fi rmy Rittal je možné ovlivnění integrity
1500 В DC, а также для оборудования измерения и управления для установки
skříně.
внутри помещений. При наличии особых требований, а также при наружной
установке необходимо получить подтверждение Rittal.
Меры безопасности:
◾ Учитывать требования руководства на корпуса (арт. № см. на www.Rittal.com)
◾ Во время транспортировки и монтажа корпус должен быть зафиксирован от
опрокидывания. – ВНИМАНИЕ: Смещение центра тяжести!
◾ Опасность сдавливания при установке монтажной панели
◾ Зафиксировать двери от непреднамеренного демонтажа
◾ При использовании комплектующих Rittal возможно влияние на целостность
корпуса
IE Úsáid bheartaithe:
Rittal GmbH & Co. KG
Is féidir na táirgí Rittal seo a úsáid mar chásáil fholamh do chumaisc gléis lasctha
Auf dem Stützelberg ∙ 35745 Herborn
ísealvoltais (a bhfuil uas-rátáil voltais 1000 V AC nó 1500 V DC acu) agus mar
theicneolaíocht tomhais agus rialaithe in áiteanna taobh istigh. Má tá riachtanais
+49 2772 505 9052 ∙ www.rittal.com
speisialta agat nó más gá an táirge a shuiteáil taobh amuigh faoin aer, caithfi dh Rittal
oiriúnacht an táirge a fhíorú.
Faisnéis sábháilteachta:
◾ Cloí le treoracha na cásála (uimhir earra ag www.Rittal.com)
◾ Daingnigh an chásáil le linn iompair, cóimeála agus díchóimeála ionas nach
dtitfi dh nó nach sleamhnóidh sí – AIRE: Díláithriú an mheáchanláir!
◾ Riosca brúite nuair a dhéantar an pláta gléasta a shuiteáil
◾ Ná lig do dhoirse na cásála dícheangal de thaisme
◾ Nuair a úsáidtear comhpháirteanna breise Rittal, d'fhéadfaí cur isteach ar shláine
na cásála
EE Sihtotstarbeline kasutus
Need Rittali tooted on õõneskorpused madalpinge-lülitusseadmete
kombinatsioonidele mõõtepingega max 1000 V AC või 1500 V DC ja siseruumides
kasutatavatele mõõte-, juhtimis- ja reguleerimisseadmetele. Eritingimustes ja vabas
õhus ülespanekuks on vajalik Rittali kinnitus sobilikkuse kohta.
Ohutusjuhised
◾ Korpuse juhendist (artikli nr www.Rittal.com) tuleb kinni pidada
◾ Korpus tuleb transpordil, ülespanekul ja demonteerimisel ümberkukkumise ja
libisemise vältimiseks kinnitada – TÄHELEPANU! Raskuskeskme nihkumine!
◾ Libisemisoht monteerimisplaadi paigaldusel
◾ Kinnitage korpuse uksed iseenesliku avanemise vastu
◾ Rittali lisandikomponentide kasutamisel on võimalik korpuse sisemuse mõjutamine
GR Προβλεπόμενη χρήση:
Αυτά τα προϊόντα της Rittal είναι κενά περιβλήματα για συγκροτήματα πινάκων
διακοπτών χαμηλής τάσης με μέγιστη ονομαστική τάση 1000 V AC ή 1500 V DC και
εσωτερική τεχνολογία μέτρησης, ελέγχου και ρύθμισης. Για ειδικές απαιτήσεις και
περιπτώσεις εξωτερικής εγκατάστασης, απαιτείται επιβεβαίωση της καταλληλότητας
από τη Rittal.
Υποδείξεις ασφαλείας:
◾ Πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες χρήσης του περιβλήματος (κωδ. είδους στη
διεύθυνση www.Rittal.com)
◾ Το περίβλημα πρέπει να είναι ασφαλισμένο έναντι ανατροπής και ολίσθησης κατά
τη μεταφορά, τοποθέτηση και αφαίρεσή του - ΠΡΟΣΟΧΗ: Μετατόπιση κέντρου
βάρους!
◾ Κίνδυνος σύνθλιψης κατά την εγκατάσταση της πλάκας συναρμολόγησης
◾ Ασφαλίστε τις πόρτες του περιβλήματος έναντι ακούσιας απασφάλισης
◾ Η χρήση εξαρτημάτων Rittal δύναται να επηρεάσει την ακεραιότητα του
περιβλήματος
BG Употреба по предназначение:
Тези продукти на Rittal представляват празни корпуси за комбинации от
комутационни устройства за ниско напрежение с номинално напрежение от
максимум 1000 V AC или 1500 V DC и контролно-измервателни прибори и са
предназначени за употреба на закрито. За специални изисквания и монтаж на
открито трябва да се обърнете към Rittal за потвърждение на пригодността им
за съответната употреба.
Инструкции за безопасност:
◾ Спазвайте инструкциите в ръководството за корпуса
(каталожен номер в www.Rittal.com)
◾ Корпусът трябва да се обезопаси срещу преобръщане и преместване по
време на транспорта, монтажа и демонтажа – ВНИМАНИЕ: изместване на
центъра на тежестта!
◾ Опасност от затискане при вграждането на монтажната плоча
◾ Обезопасете вратите на корпуса срещу неволно откачване
◾ Използването на допълнителни компоненти на Rittal е възможно да окаже
влияние върху целостта на корпуса
HR Predviđena uporaba:
Ovi proizvodi marke Rittal prazna su kućišta za kombinacije niskonaponskih
rasklopnih uređaja s dopuštenim naponom do najviše 1000 V izmjenične struje ili
1500 V istosmjerne struje te mjernom, upravljačkom i regulacijskom tehnikom u
unutrašnjosti. Poduzeće Rittal mora potvrditi prikladnost za specifi čne zahtjeve i
postavljanje na otvorenom.
Sigurnosne upute:
◾ Treba se pridržavati uputa za kućište (broj artikla na www.Rittal.com).
◾ Kućište se tijekom transporta, montaže i demontaže mora osigurati od prevrtanja i
pada – POZOR: Pomicanje težišta!
◾ Opasnost od prignječenja prilikom ugradnje montažne ploče
◾ Osigurajte vrata kućišta od nehotičnog odvajanja
◾ Pri upotrebi dodatnih dijelova marke Rittal moguć je utjecaj na integritet kućišta
HU Rendeltetésszerű használat:
Ezek a Rittal termékek üres házak kisfeszültségű kapcsolóberendezéskombinációkhoz,
legfeljebb 1000 V AC vagy 1500 V DC névleges feszültséghez, beltéri mérés-,
vezérlés- és szabályozástechnikai berendezésekhez. Különleges igényekhez és kültéri
felállításhoz az alkalmasságot a Rittalnak kell jóváhagyni.
Biztonsági tudnivalók:
◾ A ház útmutatóját (cikkszám: www.Rittal.com) fi gyelembe kell venni
◾ A házat a szállítás, fel- és kiépítés során felbillenés és megcsúszás ellen
biztosítani kell – FIGYELEM: súlyponteltolódás!
◾ Zúzódás veszélye a szerelőkeret beépítésekor
◾ A ház ajtóit véletlen kiakasztás ellen biztosítani kell
◾ Rittal tartozék komponensek felhasználásakor a ház integritása megváltozhat
DK Forskriftsmæssig anvendelse:
Disse Rittal produkter er tomme indkapslinger til lavspændings-styrebokskombinationer
med en nominel spænding på højest 1000 V AC eller 1500 V DC samt indvendig måle-,
styre- og reguleringsteknik. I forbindelse med særlige forhold og udendørsopstilling
indhentes forudgående oplysninger om egnetheden hos Rittal.
Sikkerhedsanvisninger:
◾ Læs vejledningen til indkapslingen (varenummer på www.Rittal.com)
◾ Indkapslingen skal sikres mod væltning og udskridning under transport, opbygning
og udbygning – OBS: Forskydning af tyngdepunktet!
◾ Knusningsfare ved montering af monteringspladen
◾ Beskyt indkapslingsdørene mod utilsigtet at falde af hængslerne
◾ Ved anvendelse af Rittal-tilbehørskomponenter er der risiko for påvirkning af
indkapslingens styrke
SK Používanie v súlade s účelom:
Tieto výrobky Rittal sú prázdne telesá pre kombinácie nízkonapäťových rozvádzačov
s menovitým napätím najviac 1 000 V AC alebo 1 500 V DC a meraciu, riadiacu a
regulačnú techniku vo vnútornom priestore. V prípade osobitných požiadaviek a
montáže v exteriéri musí spoločnosť Rittal potvrdiť vhodnosť na takéto použitie.
Bezpečnostné pokyny:
◾ Musí sa rešpektovať návod pre teleso (produktové číslo nájdete na stránke
www.Rittal.com)
◾ Počas prepravy, zostavovania a montáže musí byť teleso zaistené proti
prevráteniu a zošmyknutiu – POZOR: Posunutie ťažiska!
◾ Nebezpečenstvo pomliaždenia pri osádzaní montážnej dosky
◾ Dvere telesa zaistite proti náhodnému vysadeniu
◾ Pri používaní komponentov príslušenstva Rittal môže byť ovplyvnená celistvosť telesa
PT Utilização:
Estes produtos Rittal são caixas e/ou armários vazios adequados para combinações
de componentes de distribuição de baixa tensão com uma voltagem nominal de no
máximo 1000 V AC ou 1500 V DC e para tecnologia de medição, controle e comando
instalada em espaços internos. Para requisitos especiais ou montagem em áreas
externas, a Rittal deve confi rmar a respectiva adequação.
Instruções de segurança:
◾ Seguir as instruções da caixa ou do armário (verifi car o código de referência no
site www.Rittal.com)
◾ Fixar a caixa ou armário durante o transporte, a montagem e a confi guração para
que não possa cair ou escorregar – ATENÇÃO: deslocamento do centro de
gravidade!
◾ Perigo de esmagamento ao instalar a placa de montagem
◾ Assegurar que as portas da caixa ou armário não possam se desencaixar
acidentalmente
◾ A utilização de acessórios da Rittal pode ter impacto sobre a integridade da caixa
ou armário
LT Naudojimas pagal paskirtį:
Šie „Rittal" gaminiai yra tušti korpusai žemos įtampos skirstomiesiems įrenginiams,
kurių didžiausia vardinė įtampa yra 1000 V AC (kintamoji srovė) arba 1500 V DC
(nuolatinė srovė), ir matavimo, kontrolės bei valdymo įrangai, skirti naudoti vidaus
patalpose. Ar gaminys atitinka specialius reikalavimus ir yra tinkamas naudoti lauko
sąlygomis, turi patvirtinti „Rittal".
Saugos nurodymai:
◾ Laikykitės korpuso naudojimo instrukcijoje (gaminio numeris nurodytas
www.Rittal.com) pateikiamų nurodymų
◾ Pervežimo, montavimo ir išmontavimo metu korpusą apsaugokite, kad neapvirstų
ir nepasislinktų – DĖMESIO: svorio centro perkėlimas!
◾ Montuojant plokštę kyla sužalojimo pavojus prispaudžiant
◾ Apsaugokite dureles nuo atsitiktinio atsidarymo
◾ Naudodami „Rittal" priedus, galite paveikti korpuso vientisumą
RO Utilizare conform destinației:
Aceste produse Rittal sunt carcase goale destinate utilizarii in spatii interioare, pentru
aparatura de comutație de joasă tensiune cu tensiune nominala de maxim 1000V
c.a. sau 1500V c.c., pentru aparataj de măsură, comandă și control. Pentru cerințe
speciale și variante de exterior, este necesara verifi carea de catre Rittal.
Instrucțiuni de siguranță:
◾ Trebuie respectate instrucțiunile pentru carcasă (Codul de articol pe www.Rittal.com)
◾ Carcasa trebuie asigurată împotriva răsturnării sau alunecării în timpul transportului,
montării și demontării - ATENȚIE: Deplasarea centrului de greutate!
◾ Pericol de strivire la montarea contrapanoului.
◾ Asigurați ușile carcasei împotriva deschiderii accidentale
◾ La utilizarea unor accesorii Rittal, este posibilă afectarea integrității carcasei
LV Paredzētā lietošana:
Šie Rittal produkti ir tukši korpusi zemsprieguma komutācijas un vadības ierīču
kombinācijām ar maksimālo nominālo spriegumu 1000 V AC vai 1500 V un iekšējo
mērīšanas, kontroles un regulēšanas tehnoloģiju. Īpašās prasībās un piemērotība
uzstādīšanai ārā ir jāapstiprina uzņēmumam Rittal.
Drošības prasības:
◾ Jāievēro korpusa instrukcijas (jāieraksta numurs vietnē www.Rittal.com)
◾ Transportēšanas, uzstādīšanas un demontāžas laikā korpuss jānodrošina pret
apgāšanos un slīdēšanu — UZMANĪBU: smaguma centra maiņa!
◾ Griešanās bīstamība montāžas plates uzstādīšanas laikā
◾ Nodrošiniet korpusa durvis pret nejaušu atvēršanos
◾ Rittal piederumu komponentu izmantošana var ietekmēt korpusa integritāti
SI Predvidena uporaba:
Ti izdelki Rittal so ohišja za kombinacije nizkonapetostnih stikalnih naprav z nazivno
napetostjo največ 1000 V izmeničnega toka ali 1500 V enosmernega toka ter merilno,
krmilno in regulacijsko tehniko v notranjem prostoru. Za posebne zahteve in namestitev
na prostem mora ustreznost potrditi družba Rittal.
Varnostni napotki:
◾ Upoštevajte navodila ohišja (številko izdelka najdete na strani www.Rittal.com).
◾ Ohišje mora biti med transportom, montažo in izgradnjo zavarovano pred prevrnitvijo
in premikanjem – POZOR: premik težišča!
◾ Nevarnost zmečkanin pri vgrajevanju montažne plošče.
◾ Vrata ohišja zavarujte pred nenamernim odpiranjem.
◾ Če se uporabljajo dodatne komponente Rittal, lahko negativno vplivajo na
neoporečnost ohišja.
MT Użu skont l-ispeċifi kazzjonijiet:
Dawn il-prodotti ta' Rittal huma kompartimenti vojta għal assemblaġġi ta' switchgear
b'vultaġġ baxx b'vultaġġ stmat li ma jaqbiżx 1000 V AC jew 1500 V DC u tagħmir ta'
kejl u ta' strumentazzjoni fuq ġewwa. F'każ ta' ħtiġijiet speċjali u jekk għandek dubju
dwar l-installazzjoni fi l-beraħ, din għandha tiġi kkonfermata minn Rittal.
Struzzjonijiet ta' prekawzjoni:
◾ L-istruzzjonijiet dwar il-kejsing (in-numru tal-oġġett jista' jinstab fuq www.Rittal.com)
għandhom jiġu osservati.
◾ Matul it-trasport, l-installazzjoni u l-iżmuntar, wieħed għandu jiżgura li l-kejsing ma
jaqax u ma jiżloqx – ATTENZJONI: Dispostament tal-punt tal-bilanċ!
◾ Riskju ta' tifrik matul l-installazjoni tal-pjanċa tal-immuntar
◾ Kun żgur li l-bibien tax-xażi huma magħluqa sew sabiex dawn ma jinfteħux b'mod
mhux intenzjonat.
◾ Meta tuża l-komponenti tal-aċċessorji ta' Rittal huwa possibbli li ssir interferenza
fl integrità tal-kejsing.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rittal 2584.100

  • Página 1 AE, BG, CM, CP, EB, GA, HD, IW, KL, PC, SE 8, SV, TP, TS 8, VX25 speisialta agat nó más gá an táirge a shuiteáil taobh amuigh faoin aer, caithfi dh Rittal montáže v exteriéri musí spoločnosť Rittal potvrdiť vhodnosť na takéto použitie.
  • Página 2 Rückseite vorzunehmen. The following steps are to be carried out at the upper and The following steps are to be carried out at the upper and 2584.100 lower edge of the back. lower edge of the back. AX/KX...