Descargar Imprimir esta página
Rittal TOP THERM SK 3126.1 Serie Instrucciones De Montaje

Rittal TOP THERM SK 3126.1 Serie Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para TOP THERM SK 3126.1 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

RITTAL
TOP
THERM
Luft/Luft-
Luft/Luft-
Wa  rmetauscher
Wa  rmetauscher
Air/air
heat exchangers
Echangeurs
thermiques air/air
Lucht/lucht-
warmtewisselaars
Luft/luft va  rmeva  xlare
Scambiatori di calore
aria/aria
Intercambiadores
de calor aire/aire
SK 3126.100
SK 3128.100
xx
SK 3127.100
SK 3129.100
xx
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Montage-instructie
Montageanvisning
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
SK 3130.100
xx
xx
xx
R

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rittal TOP THERM SK 3126.1 Serie

  • Página 1 RITTAL THERM Luft/Luft- Luft/Luft- Wa  rmetauscher Wa  rmetauscher Air/air heat exchangers Echangeurs thermiques air/air SK 3126.100 SK 3128.100 SK 3130.100 Lucht/lucht- SK 3127.100 SK 3129.100 warmtewisselaars Luft/luft va  rmeva  xlare Scambiatori di calore aria/aria Intercambiadores de calor aire/aire...
  • Página 2 Escotadura para montaje interior parcial Ø 15 (2x) Ø 8 (4x) 18 x 45° (230) Anbau Einbau External mounting Internal mounting Montage en saillie Montage encastre  Aanbouw Inbouw Utanpa  Inbyggnad Sporgente Incassato Montaje exterior Montaje interior Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wa  rmetauscher...
  • Página 3 Escotadura para montaje interior R6 (4x) Ø 9.5 (8x) Ø 9.5 (4x) Anbau Einbau External mounting Internal mounting Montage en saillie Montage encastre  Aanbouw Inbouw Utanpa  Inbyggnad Sporgente Incassato Montaje exterior Montaje interior 205*/225 155*/175 Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wa  rmetauscher...
  • Página 4 Escotadura para montaje interior Ø 12 (2x) Ø 13 (8x) Ø 13 (4x) R6 (2x) Anbau Einbau External mounting Internal mounting Montage en saillie Montage encastre  Aanbouw Inbouw Utanpa  Inbyggnad Sporgente Incassato Montaje exterior Montaje interior Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wa  rmetauscher...
  • Página 5 Tab 2.1 Tekniska data Tekniska a  ndringar fo  rbeha  lles. Tab. 2.1 Caratteristiche tecniche Rittal si riserva di apportare eventuali modiche tecniche. Tab. 2.1 Datos te  cnicos Se reserva el derecho a realizar cambios te  cnicos.
  • Página 6 Das Anzeigeterminal H1 entha  lt eine dreistellige 7-Segmentanzei- ist; ge zur Temperaturanzeige in °C oder °F umschaltbar sowie zur sich der Ausschnitt fu  r die Luftansaugung mo  glichst im oberen ● Anzeige der Fehlercodierung. Bereich des Schaltschrankes befinden sollte; Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wa  rmetauscher...
  • Página 7  tigen Sie mit der Set-Taste. Geben Sie den Code „22“ ein, um in der Ebene „P1“ die A  nderung peraturen u  ber +70°C nicht ausgesetzt werden. Die Entsorgung kann im Rittal Werk durchgefu  hrt werden. der Schalthysterese vorzunehmen. 6.5 Programmierung Technische A ...
  • Página 8 Eine Vera  nderung dieses Parameters sollte nur in Absprache mit dem Hersteller erfolgen. Achtung! Alle weiteren Parametereinstellungen in der Ebene 2 du  rfen nur durch autorisiertes und geschultes Fachpersonal durchgefu  hrt werden! Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wa  rmetauscher...
  • Página 9 The cut-out for air extraction is located in the upper area of the ● enclosure; The mains connection ratings, as stated on the rating plate, are ● available; The ambient temperature does not exceed +55°C; ● Assembly instructions Rittal air/air heat exchangers...
  • Página 10 Storage temperature: The air/air heat exchangers must not be ex- “P1”. posed to temperatures above +70°C. 6.5 Programming Disposal can be carried out at the Rittal factory. (see diagram 12.1 Programming) In the EEPROM of the controller various parameters are stored Technical modifications reserved.
  • Página 11 The heat exchanger is set in the factory for a switching cycle of 5 K. switching This parameter should only be changed after agreement with the manufacturer. difference setting Attention! All other parameters in level 2 may only be changed by authorised and trained personnel. Assembly instructions Rittal air/air heat exchangers...
  • Página 12 3 digits, permettant d’afficher la tempe  rature en °C ou °F par com- La fente d’aspiration de l’air se trouve si possible dans la partie ● mutation, ainsi que l’affichage des codes de  fauts. supe  rieure de l’armoire e  lectrique ; Notice de montage Echangeurs thermiques air/air de Rittal...
  • Página 13  rieures a  +70°C. Entrer le code «22» pour modifier la valeur de l’hyste  re  sis de com- Le rejet des de  chets peut e  tre exe  cute  dans les usines Rittal. mutation sur le niveau «P1».
  • Página 14 Attention ! Seul le personnel du  ment qualie  est habilite  a  pratiquer le re  glage de tous les autres parame  tres du niveau 2 ! Notice de montage Echangeurs thermiques air/air de Rittal...
  • Página 15 ● van foutcodes. de opening van de luchtaanzuiging zich in het bovenste deel ● van de behuizing bevindt; de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven netaansl- ● uitgegevens corresponderen met de aanwezige netspanning; Montage-instructie Rittal lucht/lucht-warmtewisselaars...
  • Página 16 Opslagtemperatuur: De LLWW’s mogen tijdens opslag niet wor- Voer code „22” in om in niveau „P1” de wijziging van de schakel- den blootgesteld aan temperaturen boven +70°C. hysterese in te stellen. De ontmanteling kan plaatsvinden in de Rittal-fabriek. 6.5 Programmering (zie diagram 12.1 Programmering) Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Página 17 De warmtewisselaar is standaard ingesteld op een schakelhysterese van 5 K. schakelhysterese Dit mag uitsluitend in overleg met de producent worden gewijzigd. Let op! Alle andere parameters in niveau 2 mogen uitsluitend door erkende en speciaal hiervoor opgeleide technici worden ingesteld! Montage-instructie Rittal lucht/lucht-warmtewisselaars...
  • Página 18 Avsta  ndet mellan tva  aggregat och avsta  ndet till va  ggen ska ● Ha  ll Set-knappen nertryckt i 5 sekunder fo  r att spara a  ndringarna. vara minst 200 mm. Montageanvisning Rittal luft/luft va  rmeva  xlare...
  • Página 19  ndning eller anslutning ger tillverkaren ingen garanti. Vi tar inget ansvar fo  r eventuella skador som uppsta  tt i sa  dana fall. Bild 7.1 Byte av filtermatta Montageanvisning Rittal luft/luft va  rmeva  xlare...
  • Página 20 En a  ndring av denna parameter bo  r endast ske i samspra  k med tillverkaren. Obs! Alla o  vriga parametrar i niva  2 fa  r enbart a  ndras av auktoriserad och utbildad fackpersonal! Montageanvisning Rittal luft/luft va  rmeva  xlare...
  • Página 21  o umidita  ; ● temperatura e per i codici errori. che le feritoie per l’aspirazione dell’aria si trovino possibilmente ● nella parte alta dell’armadio; Istruzioni di montaggio scambiatori di calore aria/aria di Rittal...
  • Página 22 +70°C. 6.5 Programmazione La sostituzione puo  venire eseguita presso la Rittal. (v. Diagramma 12.1 Programmazione) Sull’ EEPROM del regolatore sono salvati diversi parametri. Rittal si riserva di apportare eventuali modifiche tecniche.
  • Página 23 Attenzione! Tutti gli altri parametri del livello di menu 2 devono essere impostati o modicati solo da personale autorizzato e appositamente addestrato! Istruzioni di montaggio scambiatori di calore aria/aria di Rittal...
  • Página 24 Pulse las teclas K1 o K2 hasta que aparez- ● caracter  sticas del aparato; ca «PS», confirme con la tecla Set. que la temperatura ambiente no supere los +55°C; ● Instrucciones de montaje intercambiadoresde calor aire/aire de Rittal...
  • Página 25  n de las La evacuacio  n tambie  n puede ser efectuada en la fa  brica de Rittal. teclas H2, H3 y H4. Pueden modificarse 5 para  metros de progra- macio ...
  • Página 26 El cambio de este para  metro deber  a consultarse con el fabricante. ¡Atencio  n! ¡El resto de para  metros en el nivel 2 u  nicamente pueden ser modicados por personal te  cnico autorizado! Instrucciones de montaje intercambiadoresde calor aire/aire de Rittal...
  • Página 27 C2-C4 = Condensador electrolitico de servicio = Termostato = Ventilador = Ventilador = Regleta de bornes principal = Pletina de potencia = Pantalla indicadora = Sonda te  rmica de la temp. en el interior del armario Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wa  rmetauscher...
  • Página 28 Intercambiador Va  rmeva  xlare tauscher exchanger thermique wisselaar di calore de calor Bei Bestellung unbedingt angeben. Absolutely necessary in case of order. Type Fabrikations-Nr. Fabrication no. Herstell-Datum Manufacturing date Ersatzteil-Nr. Spare part no. Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wa  rmetauscher...
  • Página 29 SK 3126.100 SK 3127.100/SK 3128.100/SK 3129.100 Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wa  rmetauscher...
  • Página 30 SK 3130.100 Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wa  rmetauscher...
  • Página 31 Diagram 12.1: Programering – Bo  rva  rde (1)/Parametrar (2) Diagramma 12.1: Programmazione – Impostazione valori (1)/Parametri (2) Diagrama 12.1: Programacio  n – Ajuste (1)/Para  metros (2) = 2 sec. = 2 sec. = 5 sec. = 5 sec. Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wa  rmetauscher...
  • Página 32 Communication Systems Armoires outdoor Outdoor-behuizingen Communication Systems Soluzioni outdoor Sistemas de comunicacio  n Rittal GmbH & Co. KG · Postfach 1662 · D-35726 Herborn Telefon +49(0)2772 505-0 · Telefax +49(0)2772 505-2319 · eMail: info@rittal.de · www.rittal.de Umschalten auf Perfektion...