Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 8205 00
Valid from Serial No. A0812
2013-09
EBL35 ( 1.0-3.5 Nm)
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference
8431 0170 33
WARNING
EBL35
Electric screwdriver
Product Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco EBL35

  • Página 1 Printed Matter No. 9836 8205 00 Electric screwdriver Valid from Serial No. A0812 Product Instructions 2013-09 EBL35 ( 1.0-3.5 Nm) 8431 0170 33 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Assistenza ..................47 Информация об изделии ............48 Эксплуатация ................50 Обслуживание ................55 Información del producto .............56 Funcionamiento ................58 Servicio ..................63 Produktinformation ..............64 Funktion ..................66 Service ..................70 Spare part list ................71 Accessories .................75 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 3: General Information

    NOTICE is used to address practices not related to personal injury. Warranty Contact the Atlas Copco sales representative within your area to claim a product. Warranty will only be approved if the product has been installed, operated, lubricated and overhauled according to the Product Instructions.
  • Página 4: Technical Data

    Overhaul and preventive maintenance is recommended at regular intervals. If the machine is not working properly, it should immediately be taken out of operation for inspection. At the overhauls, all parts should be cleaned accurately and defective or worn parts should be replaced. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 5: Operation

    Tighten one screw until the clutch releases and the screwdriver stops. If needed, adjust the torque settings. Verification of tightening torque Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 4000, plus an appropriately-sized in-line transducer, IRTT together with the available test joints are recommended equipment.
  • Página 6 1/4" male hex connection Ø 3mm Torque range Test joint Spare screw (Nm) Ordering No. Screw size Screw quality Ordering No. 0.04 - 0.1 4145 0958 72 M2x16 12.9 0211 1965 45 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 7 With push start the tool starts by pushing the bit towards the screw and work piece. Start mode is easily reconfigured by changing the switch position under the lever of the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 8: Operating Procedure

    Max 30 V DC Max 30 V DC Stop Start Lever Push Lever Push 0.03-0.3 Nm 1000 rpm Max 30 V DC Lever Push = Soft Stop = Soft Stop © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 9: Service

    The planetary gears are lubricated with grease of type Molykote Longterm 00. If needed, a complementary lubrication (see fig.) of grease could be made, maximum 0.2 cm No further regular lubrication is required. Repair © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 10: Cs Informace O Produktu

    ServAid nabízí funkci pokročilého vyhledávání veškerého obsahu v naší nabídce. Softwarový nástroj ServAid je k dispozici na disku DVD a na webové stránce: http://servaidweb.atlascopco.com Další informace si vyžádejte u svého prodejního zástupce společnosti Atlas Copco, nebo nám napište na e- mailovou adresu: servaid.support@se.atlascopco.com...
  • Página 11: Technické Údaje

    Celkovou a preventivní údržbu je doporučeno provádět v pravidelných intervalech. Pokud stroj nepracuje správně, je nutné jej ihned vyřadit z provozu a prohlédnout. Při provádění celkové údržby je nutné všechny díly pečlivě očistit a vadné nebo opotřebované díly vyměnit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 12: Cs Provoz

    šroubovákem. Dotahujte jeden šroub, dokud nedojde k uvolnění spojky a zastavení šroubováku. Pokud třeba, upravte nastavení utahovacího momentu. Ověření utahovacího momentu Doporučeným vybavením je analyzátor utahovacího momentu Atlas Copco, ACTA 4000, plus snímač IRTT příslušné velikosti spolu s příslušnými zkušebními spoji. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 13 4145 0958 80 M4x50 12,9 0211 1181 00 1.5 - 3.0 4145 0958 81 M4x30 12,9 0211 1177 00 3.0 - 6.0 4145 0958 82 M6x60 12,9 0211 1256 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 14 T Před výměnou bitu se ujistěte, že šroubovák je odpojen od zdroje napájení, především pokud používáte šroubovák s aktivací tlakem. Výměna bitu ve chvíli, kdy je šroubovák připojen ke zdroji napájení, může způsobit zranění, pokud se bit roztočí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 15 černou páku na stroji. Je-li zvolena aktivace stiskem, nástroj lze spustit přitlačením bitu na šroub a předmět montáže. Konfiguraci aktivačního režimu je možné snadno upravit změnou pozice přepínače pod pákou nástroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 16 Max 30 V DC Max 30 V DC Stop Start Lever Push Lever Push 0.03-0.3 Nm 1000 rpm Max 30 V DC Lever Push = Soft Stop = Soft Stop © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 17: Cs Servis

    Mazání Planetové soukolí se promazává mazivem typu Molykote Longterm 00. V případě potřeby lze provést doplňkové promazání (viz obrázek) - maximálně 0,2 cm Není třeba provádět žádná další mazání. Oprava © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 18: Fr Informations Produit

    à la notice d'utilisation. La garantie ne sera pas acceptée si l'on détecte que le moteur électrique a été ouvert. Veuillez également vous référer aux conditions de livraison appliquées par la société locale Atlas Copco. ServAid ServAid est un utilitaire qui permet de se procurer des informations produits actualisées portant sur les thèmes suivants : - Consignes de sécurité...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    être immédiatement retiré du service pour vérification. Lors de chaque révision, nettoyer soigneusement toutes les pièces et remplacer celles qui sont usées ou endommagées. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 20: Configuration Couple De Serrage

    Vérification du couple de serrage Nous vous recommandons d’utiliser l’Analyseur de couple Atlas Copco, ACTA 4000, ainsi qu’un transducteur en ligne de taille appropriée (IRTT) avec les assemblages de test disponibles. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 21 4145 0958 80 M4x50 12.9 0211 1181 00 1.5 - 3.0 4145 0958 81 M4x30 12.9 0211 1177 00 3.0 - 6.0 4145 0958 82 M6x60 12.9 0211 1256 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 22 "démarrage par poussée". Si le remplacement se fait lorsque la machine n'est pas débranchée, l'embout peut entrer en rotation et provoquer des blessures. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 23: Options De Démarrage

    à travailler. La reconfiguration du mode de démarrage est facile : il suffit de changer la position du commutateur sous la manette de l'outil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 24 Max 30 V DC Max 30 V DC Stop Start Lever Push Lever Push 0.03-0.3 Nm 1000 rpm Max 30 V DC Lever Push = Soft Stop = Soft Stop © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 25: Fr Entretien

    Les engrenages planétaires sont lubrifiés avec de la graisse de type Molykote Longterm 90. Si nécessaire, vous pouvez éventuellement faire l’appoint de graisse de la manière suivante (voir Figure), 0,2 cm maximum. Aucune autre lubrification régulière n’est requise. Réparation © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 26: Produktinformation

    Ein HINWEIS wird für Situationen verwendet, die sich nicht auf eine mögliche Verletzungsgefahr beziehen. Garantie Im Gewährleistungsfall nehmen Sie mit Ihrem örtlichen Atlas Copco Handelsvertreter Kontakt auf. Ein Gewähr- leistungsanspruch kann nur geltend gemacht werden, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Produkt- anleitung montiert, betrieben, geschmiert und gewartet wurde.
  • Página 27: Technische Daten

    Betrieb zu nehmen und einer Inspektion zu unterziehen. Bei einer Überholung sollten alle Teile sorgfältig gereinigt werden, beschädigte und verschlissene Teile sind auszutauschen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 28: Bedienung

    Zum Einstellen des Anzugsdrehmoments die Kupplungsfeder justieren; dazu den mit dem Schraubendreher mitgelieferten Drehmomentschlüssel verwenden. Eine Schraube festziehen, bis die Abschaltkupplung ausgelöst und der Schraubendreher angehalten wird. Bei Bedarf die Drehmomenteinstellungen anpassen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 29 EBL35 Bedienung Nachprüfen des Anzugsdrehmoments Die empfohlene Ausrüstung ist der Atlas Copco Drehmomentprüfer, ACTA 4000 und ein ausreichend bemes- sener In-line Transducer, IRTT gemeinsam mit den verfügbaren Testverbindungen. Drehmomentbereich der Kupplungsfedern: Jede Kupplungsfeder ergibt einen bestimmten Drehmomentbereich. Das Drehmoment nicht über die maximale Empfehlung hinaus einstellen, da dieses zu einer ungenauen Funktion und schnellerem Verschleiß...
  • Página 30 Auswechseln des Aufsatzes bei angelegter Stromversorgung besteht Verletzungsgefahr, falls der Aufsatz sich zu drehen beginnt. Allgemeines Der Schrauber ist für den Betrieb mit einem Steuergerät EBL Drive oder EBL RE-Drive ausgelegt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 31 Ziehen des schwarzen Hebels am Gerät in Gang gesetzt. Beim Schubstart wird das Werkzeug in Gang gesetzt, indem man die Schrauberspitze an Schraube und Werkstück andrückt. Der Startmodus lässt sich mithilfe des Schalters unter dem Werkzeughebel problemlos umstellen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 32 Max 30 V DC Max 30 V DC Stop Start Lever Push Lever Push 0.03-0.3 Nm 1000 rpm Max 30 V DC Lever Push = Soft Stop = Soft Stop © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 33: Wartung

    Die Planetengetriebe mit Fett vom Typ Molykote Longterm 00 schmieren. Falls erforderlich kann eine zusätz- liche Schmierung (siehe Abb.) vorgenommen werden, max. 0,2 cm Keine weiteren regelmäßigen Schmierungen sind erforderlich. Reparatur © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 34: Pt Informações Do Produto

    Garantia Entre em contato com o representante de vendas da Atlas Copco na sua região para reivindicar a garantia do produto. A garantia só será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado, lubrificado e revisado de acordo com as Instruções do Produto.
  • Página 35: Dados Técnicos

    Recomenda-se fazer revisão e manutenção preventiva em intervalos regulares. Se a máquina não estiver funcionando corretamente, retire-a imediatamente de operação para inspeção. Nas revisões, todas as peças devem ser criteriosamente limpas e as peças com defeito ou gastas devem ser substituídas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 36: Configuração

    Se precisar, ajuste os valores de torque. Verificação do binário de aperto Os equipamentos recomendados são analisador de torque Atlas Copco, ACTA 4000, transdutor em linha, corretamente dimensionado, IRTT junto com juntas de teste.
  • Página 37: Teste Do Torque De Aperto Instrumento Para Teste De Torque E Ângulo

    1.5 - 3.0 4145 0958 81 M4x30 12.9 0211 1177 00 3.0 - 6.0 4145 0958 82 M6x60 12.9 0211 1256 00 Juntas 100° 1/4" male hex connection Ø 3mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 38: Instruções De Operação

    O modo de partida é facilmente reconfigurado. Basta mudar a posição da chave debaixo da alavanca da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 39: Procedimento De Operação

    Max 30 V DC Max 30 V DC Stop Start Lever Push Lever Push 0.03-0.3 Nm 1000 rpm Max 30 V DC Lever Push = Soft Stop = Soft Stop © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 40: Manutenção

    As engrenagens planetárias são lubrificadas com massa do tipo Molykote Longterm 00. Se for necessário, pode ser feita uma lubrificação complementar (ver fig.), máx. 0,2 cm Não é necessária mais nenhuma lubrificação regular. Reparar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 41: Informazioni Generali

    NOTA è utilizzato per evidenziare pratiche non corrette che non comportano lesioni personali. Garanzia Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare reclami in merito a un prodotto. La garanzia verrà approvata solo se il prodotto è stato installato, utilizzato, lubrificato e revisionato secondo le Istruzioni sul prodotto.
  • Página 42: Dati Tecnici

    In occasione delle revisioni, tutte le parti devono essere pulite accuratamente, e le parti difettose o usurate devono essere sostituite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 43: It Funzionamento

    Verifica della coppia di serraggio Si raccomanda l’uso dell’analizzatore di coppia Atlas Copco, ACTA 4000, e di un trasduttore in linea adeguatamente dimensionato, IRTT, insieme ai giunti di prova disponibili. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 44 1.5 - 3.0 4145 0958 81 M4x30 12.9 0211 1177 00 3.0 - 6.0 4145 0958 82 M6x60 12.9 0211 1256 00 giunti 100° 1/4" male hex connection Ø 3mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 45: Generalità

    Con l'avvio a spinta l'utensile parte spingendo la punta verso la vite ed il pezzo di lavoro. La modalità di avvio è facilmente riconfigurabile cambiando la posizione del commutatore sotto la leva dell'utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 46: Procedura Di Funzionamento

    Max 30 V DC Max 30 V DC Stop Start Lever Push Lever Push 0.03-0.3 Nm 1000 rpm Max 30 V DC Lever Push = Soft Stop = Soft Stop © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 47: Istruzioni Per La Manutenzione

    Gli ingranaggi planetari devono essere lubrificati con grasso tipo Molykote Longterm 00. Se necessario, eseguire una lubrificazione complementare con grasso (vedere Fig.), max. 0,2 cm Non è necessaria ulteriore lubrificazione ad intervalli regolari. Riparazione © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 48: Ru Информация Об Изделии

    осуществлялись в соответствии с инструкцией по изделию. Гарантия не будет действовать, если обнаружится, что электродвигатель вскрывали. Кроме того, изучите условия поставки, действующие в местном филиале компании Atlas Copco. Программа ServAid ServAid — это утилита для предоставления обновленной информации об изделиях относительно: - инструкций...
  • Página 49: Предписание По Использованию

    Переборку и профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами. Если устройство не работает надлежащим образом, его следует немедленно вывести из работы для проверки. При переборке все детали следует тщательно очистить, а дефектные или изношенные заменить. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 50: Ru Эксплуатация

    от особенностей соединения. Проверьте спецификацию момента на реальном соединении. Момент устанавливается на муфте отключения с помощью ключа, который идет в комплекте. Затяги- вайте винт, пока муфта не отключится и шуруповерт не остановится. При необходимости настройте момент. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 51 EBL35 Эксплуатация Проверка момента затяжки Рекомендуется использовать анализаторы данных производства компании Atlas Copco ACTA 4000 вместессоответствующимдатчикомIRTT и тестовым соединением. Диапазон моментов пружины муфты: Каждая пружина муфты дает свой определенный диапазон моментов. Установка момента выше максимально рекомендованного может привести к некорректной работе муфты или ее...
  • Página 52 T Перед установкой биты убедитесь, что инструмент отключен от источника питания, особенно, если используется шуруповерт с пуском от нажатия. Замена биты при подключенном инстру- менте может причинить вред, если бита начнет случайно вращаться. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 53 инструмент включение происходит нажатием черного рычага на самом шуруповерте. При пуске от на- жатия инструмент включается при нажатии битой на винт. Режим старта можно поменять с помощью переключателя под рычагом пуска. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 54: Порядок Работы

    Max 30 V DC Max 30 V DC Stop Start Lever Push Lever Push 0.03-0.3 Nm 1000 rpm Max 30 V DC Lever Push = Soft Stop = Soft Stop © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 55: Инструкции По Техобслуживанию

    Планетарный редуктор смазывается с помощью консистентной смазки типа Molykote Longterm 00. При необходимости (см. рис.) можно произвести дополнительную смазку, максимум 0.2 см В дальнейшем никакой регулярной смазки не требуется. Ремонт © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 56: Es Información Del Producto

    Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado, lubricado y se le ha realizado el mantenimiento del modo que establecen las Instrucciones del producto.
  • Página 57: Descripción General Declaración De Uso

    Es recomendable realizar operaciones de mantenimiento preventivo y revisiones periódicas. Si la máquina no funcionara correctamente, sería necesario enviarla inmediatamente a revisión. Durante las revisiones, todas las piezas deben limpiarse con precisión y las piezas defectuosas o desgastadas deben sustituirse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 58: Directrices Sobre Ergonomía

    Comprobación del par de apriete Se recomienda utilizar el Analizador de par de Atlas Copco, ACTA 4000, junto con un transductor en línea del tamaño adecuado, IRTT y las juntas de prueba disponibles. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 59: Comprobación Del Par De Apriete Instrumento De Comprobación De Par Y Ángulo

    4145 0958 80 M4x50 12.9 0211 1181 00 1.5 - 3.0 4145 0958 81 M4x30 12.9 0211 1177 00 3.0 - 6.0 4145 0958 82 M6x60 12.9 0211 1256 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 60: Colocación De La Punta

    Si se realiza el cambio de la punta con el destornillador conectado a una fuente de alimentación existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales si la punta comienza a girar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 61: Opciones De Arranque

    El modo de arranque se configura fácil- mente cambiando la posición del interruptor que hay debajo de la palanca de la herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 62: Procedimiento De Operación

    Max 30 V DC Max 30 V DC Stop Start Lever Push Lever Push 0.03-0.3 Nm 1000 rpm Max 30 V DC Lever Push = Soft Stop = Soft Stop © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 63: Mantenimiento

    Lubricar el engranaje planetario con grasa tipo Molykote Longterm 00. En caso necesario, se puede efectuar un engrase complementario (ver fig.), máx. 0,2 cm No se necesita ninguna otra lubricación periódica. Reparación © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 64: Allmän Information

    ServAid har även en avancerad sökfunktion som omfattar hela vårt produktsortiment. ServAid finns på DVD och på internet: http://servaidweb.atlascopco.com För ytterligare information kontakta din återförsäljare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: servaid.support@se.atlascopco.com Översikt Användningsdeklaration Denna produkt är utformad för att sätta i och avlägsna gängade fästelement i trä, metall eller plast.
  • Página 65: Tekniska Data

    Service och förebyggande underhåll rekommenderas med jämna mellanrum. Om maskinen inte fungerar som den ska, ska den omedelbart tas ur drift för kontroll. Vid översynen skall alla delar rengöras noggrant och defekta eller slitna delar skall bytas ut. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 66: Sv Funktion

    Dra åt en skruv tills kopplingen löser ut och skruvdragaren stannar. Justera momentinställningarna vid behov. Kontroll av åtdragningsmoment Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 4000, plus en ledningsmonterad givare, IRTT, i lämplig dimension, är tillsammans med tillgängliga testförband rekommenderad utrustning. Momentområde för kopplingsfjädrar : Varje kopplingsfjäder ger ett specificerat momentområde.
  • Página 67 0211 1256 00 100° -förband 1/4" male hex connection Ø 3mm Momentområde Testförband Reservskruv (Nm) Best. nr. Skruvdimension Skruvkvalitet Best. nr. 0.04 - 0.1 4145 0958 72 M2x16 12.9 0211 1965 45 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 68 Vid mejselstart startar verktyget genom att man trycker insatsmejseln mot skruven och arbetsstycket. Det är enkelt att konfigurera om startläget genom att ändra omkopplarens läge under verktygets tangent. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 69 Max 30 V DC Max 30 V DC Stop Start Lever Push Lever Push 0.03-0.3 Nm 1000 rpm Max 30 V DC Lever Push = Soft Stop = Soft Stop © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 70: Sv Service

    Smörjning Planetväxlarna är smorda med fett av typ Molykote Longterm 00. Vid behov kan ytterligare max. fett tillföras, max. 0,2 cm , se fig. Ingen ytterligare regelbunden smörjning behövs. Reparation © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 71: Spare Part List

    Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Página 72 4.1x9 / Service kit 4216 0231 90 Spring 4.85x14 / Service kit 4216 0231 90 Lever 2x20.8 / Service kit 4216 0234 90 Magnet box 4216 0079 00 Suspension yoke © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 73: Service Kits

    Service kit — Front part / Gear / Handle / Motor Ordering No. 4216 0232 90 Ordering No. Description Remark / Included in Service kit Screw 2.6x5 Screw 2.6x3 Screw 2.6x5 Screw Screw 3.5x12 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 74 Spring 4.1x9 Spring 4.85x14 Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in the table and parts might remain unused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 75: Accessories

    Cable 2 m, 5-pin W/Connectors in both ends Torque adjustment key Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 4216 0135 00 Torque adjustment key For EBL21/25/35/45/55 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 8205 00...
  • Página 76 Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

Tabla de contenido