Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Fixtured Tightening Module
Printed Matter No.9846 0328 00
Publication Date 2023-03-23
Valid from Serial No. A4790001
FTM-32-J-QST
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8434320045;84343
20208;8434320182
;8434320186;8434
320195;843432010
3;8434320227;843
4320174;84343202
22;8434320065;84
34320067;8434320
070;8434320073;8
434320079;843432
0061;8434320077;
8434320243;84343
20239;8434320231
;8434320259;8434
320271;843432026
9;8434320268;843
4320264;84343202
62
WARNING
Electric screwdriver
Safety Information

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco FTM-32-J-QST

  • Página 1 Fixtured Tightening Module Printed Matter No.9846 0328 00 Electric screwdriver Publication Date 2023-03-23 Valid from Serial No. A4790001 Safety Information FTM-32-J-QST 8434320045;84343 20208;8434320182 ;8434320186;8434 320195;843432010 3;8434320227;843 4320174;84343202 22;8434320065;84 34320067;8434320 070;8434320073;8 434320079;843432 0061;8434320077; 8434320243;84343 20239;8434320231 ;8434320259;8434 320271;843432026 9;8434320268;843 4320264;84343202 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-...
  • Página 2 Informaţii privind siguranţa ................... 161 Güvenlik bilgileri ....................170 Информация за безопасност................178 Sigurnosne informacije ..................188 Ohutus informatsioon..................... 196 Saugos informacija....................204 Drošības informācija ....................212 安全信息........................ 221 安全情報........................ 227 안전 정보....................... 235 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 3 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- sure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 4 • Power Focus 6000 - Controls and monitors the screw fas- Safety tening process. DO NOT DISCARD - GIVE TO USER • Screw Feeding Unit - Feeds the Fixtured Tightening Module with screws. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 5 Screw Feeding Tightening Module, or the "Bit should be used. Change" mode must be set on the Screw Feeding Damaged screws must never be used. ► Unit. • Air under pressure can cause severe injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 6 Keep loose clothing, jewellery, neck ware and hair ► their limitations. away from rotating drive or accessories. • Major changes in joint characteristics will affect the oper- ator reaction force. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 7 • Always wear impact resistant eye and face protection when involved with or near the operation, repair or main- tenance of the tool or changing accessories on the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 8 • Only use the cord supplied with the controller to connect to the mains, and the cord supplied with the tool to con- nect to the controller. Do not modify the cords or use © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 9 • Do not expose electric power tools to rain. Do not use in able for outdoor use reduces the risk of electric shock. damp or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 10 • Accessories or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. • Dimensional Drawings Please visit: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 11 être tenue responsable des conséquences de gences essentielles suivantes de la directive relative aux ma- l'utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs reflé- chines 2006/42/CE : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 12 état de fonctionnement et que l’unité de commande est ifié, dans un environnement industriel. correctement programmée afin d’éviter tout comporte- ment inattendu de l’outil qui risquerait de blesser l'opéra- teur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 13 Dangers électriques d'air comprimé avant d'installer le produit. Gardez les mains et les doigts loin des pièces mo- ► biles. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 14 • Ne jamais diriger le jet d'air vers soi ou vers quelqu'un teur. d'autre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 15 • L’unité d’alimentation en vis ne doit pas être utilisé dans des environnements explosifs, par ex. à proximité de liq- uides inflammables, de gaz explosifs ou des zones pous- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 16 73 psi ou la pression indiquée sur la plaque signalé- tante aux chocs pour travailler avec l’outil ou à proximité, tique de l'outil. pour les réparations ou l’entretien de l’outil ou pour changer des accessoires. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 17 • Ne pas utiliser de douilles pour clés manuelles. Utiliser lation. uniquement des douilles pour boulonneuses ou clés à chocs en bon état. • S'assurer que la pièce à travailler est solidement fixée. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 18 • Si un outil électrique doit absolument être utilisé dans un endroit humide, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur à courant différentiel résiduel (DCR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel de type DCR réduit le risque de choc électrique. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 19 • Débrancher la fiche de la source d'alimentation ou re- tirer le bloc-batterie, si possible, de l'outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer d'acces- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 20 Bei normalem Gebrauch treten aus dem Produkt kein Blei geprüft wurden. Diese angegebenen Werte reichen für eine oder Bleiderivate aus und die Bleikonzentration liegt weit un- Verwendung in der Risikobewertung nicht aus, wobei Werte © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 21 • Vor dem Anschließen/Abtrennen des Werkzeugkabels Nutzungserklärung stets sicherstellen, dass die Antriebseinheit/Steuerung • Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte. ausgeschaltet ist. • Dieses Produkt und sein Zubehör dürfen in keinem Fall modifiziert werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 22 • Installationsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausge- diesem Dokument beschrieben. führt werden. Bewahren Sie alle Dokumente an einem sicheren ► Gefahren im Zusammenhang mit Luftversorgung und - und leicht zugänglichen Ort auf. anschlüssen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 23 Mon- sie die Gefahr eines Stromschlags erhöhen. tageumgebung erfolgen. Sicherstellen, dass der Schalten Sie vor Einstell- oder Wartungsarbeiten die ► Werkzeugeinsatz nicht mit den elektrischen Leitern im Hauptstromversorgung ab. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 24 Gefahren während des Betriebs Beim Betrieb des Werkzeugs keine Handschuhe tra- ► gen. Halten Sie weite Kleidung, Schmuck, Krawatten, ► Halstücher und Haare fern vom Drehantrieb oder dem Zubehör. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 25 Trennen Sie die Maschine und die Gerätschaften im- Stets die richtige Schlauchgröße und den richtigen ► ► mer von sämtlichen Stromquellen, bevor Sie Luftdruck für das Werkzeug verwenden. Wartungen oder Reparaturen durchführen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 26 Hinweis: Anstelle eines „Elektrowerkzeugs“ oder „Werkzeugs“ kann eine „Spindel“ oder „Drehmomentspin- del“ verwendet werden. Gefahren im Zusammenhang mit Stromversorgung und - anschlüssen • WARNUNG - DIESES ELEKTROWERKZEUG/NET- ZTEIL MUSS GEERDET WERDEN. Siehe Installation- sanweisungen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 27 Freigesetzte Baugruppenkomponenten können zu geeignet. Projektilen werden. Schraubverbindungen, für die ein bestimmtes Drehmoment vorgeschrieben ist, müssen mit einem Drehmomentmesser nachgeprüft werden. HINWEIS: So genannte „Knickschlüssel“ erlauben keine Kontrolle eventuell überhöhter Anzugsmomente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 28 Gewalt an. Verwenden Sie das passende Elek- Stromschlaggefahr. trowerkzeug für die jeweilige Anwendung. Das kor- rekte Elektrowerkzeug führt Arbeiten besser und sicherer aus als ein Werkzeug, das nicht für diese Aufgabe aus- gelegt ist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 29 Schraubendreher und Schlagschrauber mit einem Vierkantabtrieb kleiner als 13 mm. • Realizarse al menos una vez por cada turno o con otra frecuencia adecuada © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 30 (REACH) define, entre otras cosas, los requisitos relacionados con la comunicación en la cadena de suministro. El requisito de información también es aplicable a los productos que contengan las llamadas Sustancias muy pre- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 31 • Tubo de alimentación: transporta las fijaciones desde la unidad de alimentación de tornillos al cabezal de ali- • La instalación deberá realizarla exclusivamente personal mentación. cualificado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 32 Los cables dañados se deben sustituir inmediata- ► mente, dado que incrementan el riesgo de descarga eléctrica. Apague el suministro eléctrico antes de realizar tra- ► bajos de ajuste o mantenimiento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 33 Mantenga la ropa suelta, las joyas, los colgantes y el piezas eléctricas activas. ► pelo alejados del eje o de los accesorios giratorios. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 34 • Limpie los componentes y los cables conectores con un Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener paño húmedo. Utilice solo agua, no se deben utilizar consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y agentes limpiadores que contengan disolventes.
  • Página 35 En caso de daños en los componentes neumáticos, se ► debe apagar inmediatamente el sistema, vaciar de aire y proteger contra una nueva puesta en marcha. A continuación, proceda con la reparación. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 36 Esta herramienta no esta aislada para el con- tacto con fuentes de alimentación eléctrica. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 37 Una herramienta motorizada uso en exteriores reduce el riesgo de que se produzcan que no puede controlarse con el interruptor es muy peli- descargas eléctricas. grosa y debe ser reparada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 38 El producto está equipado con signos y adhesivos que con- • Nível de pressão sonora dB(A) , incerteza dB(A), de tienen información importante sobre seguridad personal y acordo com . mantenimiento del producto. Los signos y los adhesivos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 39 “Lista de Candidatos”). No dia 27 de junho de 2018 foi acres- Guarde todos os alertas e instruções para referência centado à Lista de Candidatos o metal chumbo (CAS nº futura. 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 40 • A instalação deverá ser apenas realizada por pessoal qual- ificado. • Unidade de Alimentação de Parafusos - Alimenta o Mó- dulo de Aperto Fixo com parafusos. Perigos de conexão e fornecimento de ar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 41 • Esteja preparado para a força de reação desenvolvida quando se usa a ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 42 • Sempre que usar acoplamentos de giro universal, instale tato com fontes de eletricidade. contrapinos. • Não exceda a pressão do ar máxima de 6,3 bar / 90 psi, ou como definido na placa de identificação da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 43 • Todas as outras pessoas no local devem usar proteção re- sistente a impactos para os olhos e o rosto. Mesmo pe- quenos fragmentos podem atingir os olhos e causar cegueira. Riscos relacionados a eletricidade © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 44 • Desligue a unidade de alimentação (ou controlador) dos cabos elétricos antes de fazer sua manutenção. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 45 à terra (p.ex., tubos, radiadores e com que você perca o controle da ferramenta. outros maquinários elétricos). O risco de choque elétrico aumenta quando o seu corpo fica aterrado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 46 Roupas soltas, joias ou cabelos longos ação isoladas nas situações em que o dispositivo de fix- podem ficar presos nas peças em movimento. ação possa estar em contato com fiação oculta ou com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 47 Per maggiori informazioni consultare • cambio operatore https://www.p65warnings.ca.gov/ • qualsiasi altro cambiamento in grado di influenzare il risultato del processo di serraggio Il controllo deve: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 48 • Power Focus 6000: gestisce e supervisiona il processo di serraggio delle viti. • Alimentatore viti: fornisce le viti al modulo di serraggio fisso. Sicurezza NON SMALTIRE: DA CONSEGNARE ALL'UTENTE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 49 Per l'installazione rivolgersi al personale qualificato. ► collegamenti Appendere saldamente l'utensile usando un bi- ► lanciere. Prima di utilizzare un giogo di sospensione, assicurarsi che sia in buone condizioni ed adeguata- mente fissato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 50 • Non dirigere mai il getto d'aria verso sé stessi o altre per- • Si preveda una forza di reazione, rilevabile quando si uti- sone. lizza l'utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 51 • Non utilizzare l'alimentatore di viti in ambienti esplosivi (es. vicino a liquidi infiammabili, gas esplosivi o aree con presenza di polveri). L'alimentatore di viti può provocare scintille con conseguente innesco di polveri o gas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 52 • Verificare che le altre persone nella zona indossino pro- tezioni antiurto per occhi e volto. Anche oggetti proiettati di piccole dimensioni possono causare infortuni agli oc- chi o addirittura cecità. Pericoli elettrici © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 53 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 54 • Prima di accendere l'utensile, rimuovere le chiavi di nata.. Aree sporche o buie possono favorire incidenti. regolazione. Una chiave dimenticata su una parte mobile dell'utensile può provocare lesioni personali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 55 In een werkomgeving zijn er veel gebeurtenissen die het vast- rischio. draaiproces kunnen beïnvloeden. Het is daarom nodig de re- sultaten te controleren. In overeenstemming met de geldende normen en/of regelgeving, vragen wij u hierbij om het geïn- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 56 De volgende (delen/clausules van) Europese geharmoniseerde lateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen, normen zijn toegepast: zodat managementprocedures aangepast kunnen worden om toekomstig letsel te voorkomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 57 De vaste schroefaanvoer- en aandraaimodule en de schroefaanvoereenheid worden gevoegd en aangestuurd door de Power Focus 6000 en klant-PLC (Programmable Logic Controller). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 58 Verloopstekkers zijn niet Alleen de door de fabrikant aanbevolen schroeven ► toegestaan. mogen worden gebruikt. Beschadigde schroeven mogen nooit worden ge- ► bruikt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 59 • Het gereedschap is niet bedoeld voor stootsgewijs ge- veroorzaken. bruik. Ee normale bedrijfscyclus is 1 seconde aan, 4 sec- onden uit. Dit kan aanzienlijk variëren afhankelijk van de toepassing. De aanvaardbare bedrijfscyclus is afhankelijk © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 60 Houd losse kleding, sieraden, sjaals en haar weg van ► evoer. de draaiende aandrijving of accessoires. Gebruik altijd afmeting van de slang en de luchtdruk ► correct zijn voor het gereedschap. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 61 Richt de luchtleiding nooit op uzelf of op een ander. Als er kruiskoppelingen worden gebruikt, moeten er borgpennen worden geïnstalleerd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 62 • Vingers kunnen worden afgerukt of breken indien hand- kans op een elektrische schok. schoenen bekneld raken in een roterend aandrijv- ingsmechanisme. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 63 • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of binnen een fractie van een seconde leiden tot ernstig let- vocht. Indien er water in het gereedschap dringt, is er een sel. grotere kans op een elektrische schok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 64 • foretages efter første montering, vedligeholdelse eller zetten en de bediener een elektrische schok geven. reparation af udstyret, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 65 ADVARSEL Alle lokalt gældende sikkerheds- fer ("kandidatlisten"). Den 27. juni 2018 blev blymetal (CAS forskrifter omhandlende installation, drift og vedlige- nr. 7439-92-1) føjet til kandidatlisten. holdelse skal altid overholdes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 66 • Lufttrykket må aldrig overstige 6,3 bar/90 psig, eller som • Før der foretages ændringer på eller i værktøjet, skal dette angivet på værktøjets fabriksskilt. altid afbrydes fra driv-/styreenheden. Elektrisk fare © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 67 Beskadigede skruer må aldrig anvendes. moment og samlingstype. Værktøjet indeholder beskyt- ► telsesmekanismer, der sikrer, at den acceptable driftscyk- lus ikke overskrides. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 68 Brug dybe patroner, når dette er muligt. kvalificeret person i et industriområde. Driftsfarer Rengøringsinstruktion Udstyret skal aftørres med en fugtig/fugtet klud. Brug kun vand. Der må ikke bruges rengøringsmidler, der in- deholder opløsningsmiddel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 69 Brug kun vand, der må ikke bruges være installeret låsestifter. rengøringsmidler, der indeholder solventer. Lufttrykket må aldrig overstige 5 bar/73 psi, eller ► Fare for udslyngede genstande som angivet på værktøjets fabriksskilt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 70 • En af de hyppigste årsager til alvorlig og livsfarlig per- sonskade er, at man glider, snubler eller flader. Rodede områder og bænke indbyder til personskader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 71 Der er forøget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen bliver jordet eller jordforbundet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 72 • Gjennomføres etter innledende installasjon, vedlikehold der 13 mm. eller reparasjon av utstyret. • Forekomme minst én gang per skift eller ved en annen egnet frekvens. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 73 Dette er i samsvar med den gjeldende lovgivningen som gjelder restriksjoner av stoffer og • Dette produktet og dets tilbehør må ikke på noen måte basert på legitime unntak i RoHS direktivet (2011/65/EU). modifiseres. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 74 • Sørg for at verktøyet er i god arbeidstilstand og at kon- trolleren er riktig programmert før bruk, for å unngå uventet atferd fra verktøyet som kan føre til oper- atørskade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 75 Verktøyet inneholder beskyttelsesmekanismer som sikrer at den akseptable arbeidssyklusen ikke over- skrides. • Unngå bruk av strammestrategier ved bruk utenfor områ- dene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 76 Bruk kun vann, ingen rengjøringsmidler som inneholder løsemidler bør brukes. Farer under drift Kontakt din Atlas Copco servicetekniker for råd angående rengjøring, for oppdaterte anbefalinger og for ditt spesielle verktøy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 77 Farer forbundet med prosjektiler Dersom man bruker universal vrikoblinger, skal en ► låsepinne er installert. Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 5 ► bar/73 psi, eller som angitt på verktøyets typeskilt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 78 å koble det fra stikkontak- • Under arbeid med håndførte faste verktøy, hold ten. Hold ledningen borte fra varme, olje og skarpe kan- kroppsstillingen i balanse og sørg for godt fotfeste. ter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 79 En uforsiktig handling kan forår- Umodifiserte støpsler og samsvarende uttak vil redusere sake alvorlige personskader innen en brøkdel av et faren for elektrisk støt. sekund. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 80 • olla suoritettu laitteiston alkusennuksen, huollon tai kor- skrutrekkere og slagnøkler med firkantdrev mindre enn jauksen jälkeen. 13 mm • suorittaa vähintään kerran työjakson aikana tai toisen tarkoitukseen soveltuvan ajan välein. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 81 7439-92-1). datettava. Yllä olevaa noudattaen haluamme ilmoittaa, että jotkut sähköiset ja mekaaniset komponentit tuotteessa saattavat sisältää lyijymetallia. Tämä on aineiden rajoittamista koske- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 82 • Työkalu käyttö-/ohjainkotelolla on suunniteltu käytet- täväksi millä tahansa asetuksella sen vääntöalueella nimellisjännitteellä 230 V / 50 Hz tai 115 V / 60 Hz, 1- vaiheinen. Katso käyttöyksikön tai ohjaimen käyttöohje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 83 Vain valmistajan suosittelemia ruuveja saa käyttää. ► ylitetä. Vaurioituneita ruuveja ei saa koskaan käyttää. ► • Vältä käyttämästä kiristyskaavioita sovelluksissa niiden rajoitusten ulkopuolella. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 84 • Käytä ainoastaan asianmukaisia varusteiden kiinnittimiä odottamaton käynnistyminen. (ks. osaluettelo). Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdol- lista. Vain pätevä henkilö saa asentaa, käyttää ja huoltaa tuotetta teollisuusympäristössä. Käyttövaarat Puhdistusohje Laitteet tulee pyyhkiä kostealla kankaalla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 85 • Vianetsinnän ja järjestelmän uudelleen käynnistämisen saa suorittaa vain pätevä henkilö. • Puhdista komponentit ja liitäntäkaapelit kostealla liinalla. Käytä vain vettä, liuotinaineita sisältäviä puhdistusaineita ei tule käyttää. Sinkoilevien kappaleiden aiheuttamat vaarat © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 86 • Varmista, että muut samalla alueella olevat käyttävät iskunkestäviä suojalaseja ja kasvosuojuksia. Pienetkin kappaleet voivat vaurioittaa silmiä ja aiheuttaa sokeutu- misen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 87 • Ole valppaana, seuraa mitä teet ja käytä maalaisjärkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alko- holin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomiokyvyn hetkellinen herpaantuminen sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 88 πρότυπα ή/και τους κανονισμούς, με το παρόν σας ζητούμε ertelevat vähemmän ja niitä on helpompi käsitellä. να ελέγχετε την εγκατεστημένη ροπή στρέψης και την © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 89 ευθύνη μας ότι αυτό το προϊόν (με όνομα, τύπο και σειριακό χρήση του. Μπορείτε να βρείτε έναν οδηγό ΕΕ για τη αριθμό, βλέπε πρωτοσέλιδό του) πληροί τις ακόλουθες διαχείριση των δονήσεων χεριού-βραχίονα μεταβαίνοντας © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 90 Γενική Ασφάλεια Εγκατάστασης τροποποιηθούν με κανένα τρόπο. • Πάντα σιγουρευτείτε ότι η μονάδα/ο ελεγκτής είναι • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν εάν έχει υποστεί απενεργοποιημένη(ο) πριν συνδέσετε/αποσυνδέσετε το ζημιά. καλώδιο εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 91 • Απευθυνθείτε μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό. Μη χρησιμοποιείτε το όργανο με τρόπο που δεν ► περιγράφεται στην παρούσα δημοσίευση. Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης Αποθηκεύστε όλες τις δημοσιεύσεις σε ασφαλές και ► εύκολα ανακτήσιμο μέρος. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 92 απρόσμενη κατεύθυνση, επιφέροντας τραυματισμούς λόγω πρόσκρουσης. • Το εργαλείο με το κουτί λειτουργίας ελέγχου έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί με οποιαδήποτε ρύθμιση εντός της περιοχής τιμών της ροπής στρέψης του με © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 93 τοποθετείται σε επίπεδη επιφάνεια. συστροφής, θα πρέπει να εγκαθιστάτε πείρους ασφαλείας. • Η μονάδα τροφοδοσίας κοχλιών δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εκρηκτικά περιβάλλοντα, π.χ. κοντά σε εύφλεκτα υγρά, εκρηκτικά αέρια ή σε σκονισμένες © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 94 είναι ευαίσθητα στην ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Για να αποφύγετε τη μελλοντική δυσλειτουργία, βεβαιωθείτε ότι η επισκευή και η συντήρηση πραγματοποιούνται σε εγκεκριμένο εργασιακό περιβάλλον ηλεκτροστατικής εκφόρτισης (ESD). Η παρακάτω εικόνα δείχνει ένα παράδειγμα κατάλληλου σταθμού εργασίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 95 εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει θανάσιμους κίνδυνους. Όταν χρησιμοποιείτε δισαρθρωτούς συνδέσμους συστροφής, θα πρέπει να εγκαθιστάτε πείρους • Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται ασφαλείας. αμέσως · αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 96 τριχωτού της κεφαλής ή/ και σχισίματα αν χαλαρά και πατάτε καλά τα πόδια σας στο έδαφος. ρούχα, γάντια, κοσμήματα, κολιέ και μαλλιά δε διατηρηθούν μακριά από το εργαλείο και τα εξαρτήματά του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 97 εργασίας. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί χώροι προκαλούν σκόνης, τα υποδήματα ασφαλείας κατά των ολισθήσεων, ατυχήματα. το κράνος ή προστατευτικά της ακοής, όταν χρησιμοποιείται υπό τις κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τα προσωπικά ατυχήματα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 98 κατάλογο ανταλλακτικών. επιτρέπετε σε πρόσωπα μη εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων χρηστών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 99 Το ServAid είναι μια πύλη που ενημερώνεται συνεχώς και nens skick. περιέχει Τεχνικές πληροφορίες, όπως: Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas • Κανονιστικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- • Τεχνικά δεδομένα...
  • Página 100 än det bart. avsedda varvid operatören kan komma att skadas. • Produkten får endast installeras, användas och servas av behöriga personer i en miljö för industriellt bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 101 Jordade skruvdragarsystem måste anslutas till kor- ► rekt installerade och jordade strömuttag. Jordstiftet får aldrig tas bort. Kontakten får inte manipuleras på något sätt. Adapterkontakter är inte tillåtna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 102 Verktyget innehåller skyddsmekanismer som säk- erställer att den acceptabla driftcykeln inte överskrids. • Använd inte åtdragningsstrategier för tillämpningar som ligger utanför begränsningarna. • Större ändringar av förbandets egenskaper påverkar reak- tionskraften på operatören. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 103 Torka av utrustningen med en fuktig trasa. Använd endast vatten – använd aldrig rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Kontakta Atlas Copcos servicetekniker för rengöringsråd en- ligt rekommendationerna för ditt specifika verktyg. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 104 För mer information om bortskaffning av din gamla pro- ► dukt ber vi dig kontakta kommunen, avfallshanter- ingstjänsten eller din Atlas Copco-representant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 105 • Använd inte handverktygshylsor. Använd endast hylsor • Håll arbetsområdet rent och väl upplyst.. Röriga eller för motor- och slagdrift i gott skick. mörka områden inbjuder till olyckor. • Säkerställ att arbetsstycket är säkert fastspänt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 106 • Ha lämpliga kläder. Bär inte smycken eller lös kläd- sel. Håll hår och kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 107 • изменение в эргономике линии, техпроцессе, руководстве по эксплуатации устройства. процедурах контроля качества или методах работы; • замена оператора; • любое другое изменение, влияющее на результат процесса затяжки. Проверка должна: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 108 Данное частично укомплектованное оборудование запрещается вводить в эксплуатацию до тех пор, пока не будет заявлено, что конечное оборудование, в которое оно должно быть встроено, соответствует положениям Директивы 2006/42/EC в соответствующих случаях. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 109 него необходимо отсоединить его от приводного модуля / контроллера. • Данный инструмент с приводным блоком / блоком контроллера предназначен для работы при любом значении в пределах своего диапазона крутящего момента, при первичном однофазном напряжении © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 110 Всегда соблюдайте инструкции, приведенные в ► данном документе. Запрещается использовать инструмент способом, ► который не указан в данном документе. Следует хранить все документы в безопасном и ► легко доступном месте. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 111 ремонтных работ, обязательно отключите подачу неожиданным, из-за чего существует риск получения сжатого воздуха, сбросьте давление воздуха в шланге травм с размозжением тканей. и отсоедините инструмент от линии подачи сжатого воздуха. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 112 • Используйте оборудование для личной защиты. Всегда надевайте средство защиты глаз. Средства Следует использовать только воду. Нельзя применять защиты, такие как пылезащитная маска, чистящие средства, содержащие растворители. нескользящая защитная обувь, каска или средство © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 113 Если кабель необходимо заменить, обязательно ► предохраняющие от порезов, при замене используйте оригинальный кабель питания Atlas компонентов, выполнения ремонтных работ или Copco. удалении засоров. Обязательно используйте оригинальные запчасти ► и принадлежности, одобренные Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 114 утилизации отслуживших продуктов, обратитесь в городской офис, службу утилизации отходов или к местному представителю Atlas Copco. Инструкции по технике безопасности Примечание: Вместо терминов «электроинструмент» и «инструмент» могут использоваться термины «шпиндель» и «моментный шпиндель». © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 115 вылетевшие осколки могут повредить глаза и вызвать положения и воздействие вибрации могут быть слепоту. опасны для рук. При онемении, покалывании, боли или побледнении кожи прекратите работу с инструментом и проконсультируйтесь с врачом. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 116 • Уберите все регулировочные и гаечные ключи отопления, кухонные плиты и холодильники. При перед включением механизированного заземлении вашего тела повышается риск поражения инструмента. Ключ, оставленный на вращающейся электрическим током. части механизированного инструмента, может стать причиной травмы. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 117 ServAid – постоянно обновляемый портал, на котором электроинструмент перед его дальнейшим содержится следующая техническая информация. использованием. Многие несчастные случаи • Информация о нормативных требованиях и технике происходят по причине плохого техобслуживания безопасности. электроинструментов. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 118 Należy przestrzegać lokalnych danym miejscu pracy mogą być wyższe. Wartość rzeczywis- wymagań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu tego działania szkodliwych czynników oraz ryzyko eksploatacji produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 119 • Przed wykonywaniem jakichkolwiek ustawień narzędzia • Nie wolno w żaden sposób modyfikować produktu ani należy je zawsze odłączać od zespołu napędowego/ jego akcesoriów. sterownika. • Nie należy użytkować uszkodzonego produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 120 Dlatego też podczas wszelkich prac nad modułem ► podającym i dokręcającym śruby zasilanie pneu- matyczne musi zostać wyłączone i odpowietrzone lub należy ustawić tryb „Bit Change” (Zmiana końcówki) w module podającym śruby. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 121 Zawsze należy sprawdzić, czy węże pneumatyczne suchych pomieszczeniach zamkniętych. Niniejszego pro- ► lub złączki nie są uszkodzone lub obluzowane. duktu nie wolno używać w miejscach, w których wys- tępuje atmosfera wybuchowa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 122 W przypadku, gdy przewody wykazują • Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze nosić jakiekolwiek oznaki uszkodzenia, należy je wymienić. okulary ochronne. Używany w odpowiednich warunk- ach sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, anty- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 123 • Elementy i kable połączeniowe czyścić wilgotną szmatką. Używać wyłącznie wody. Nie należy stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki. Niebezpieczeństwo zranienia odłamkami © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 124 • Przed każdym użyciem narzędzia sprawdzić, czy wszys- tkie osłony są odpowiednio zamocowane. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 125 Odwrócenie uwagi może Zagrożenia związane z miejscem pracy spowodować utratę kontroli nad narzędziem. • Główną przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci jest poślizgnięcie/przewrócenie/upadek. Bałagan w miejscu pracy oraz na stołach warsztatowych sprzyja obrażeniom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 126 Przenoszenie narzędzi mechanicznych z mechaniczne jest uszkodzone, przez użyciem należy je palcem na wyłączniku lub podłączanie ich do zasilania naprawić. Powodem wielu wypadków jest niewłaściwa przy włączonym wyłączniku sprzyja wypadkom. konserwacja narzędzi mechanicznych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 127 • Dane techniczne v individuálnom posúdení rizika v situácii na pracovnom mi- este, nad ktorým nemáme kontrolu. • Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania • Listy części zamiennych • Akcesoria © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 128 • Výrobok smie inštalovať, obsluhovať a servisovať iba ladné požiadavky smernice o strojových zariadeniach kvalifikovaná osoba v priemyselnom prostredí. 2006/42/ES: A že toto čiastočne skompletizované strojové zariadenie je v zhode s ustanoveniami nasledujúcej ďalšej smernice/smerníc EÚ: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 129 • Uistite sa, že nástroj je v dobrom prevádzkovom stave a že pred použitím je regulátor správne naprogramovaný, aby sa predišlo neočakávanému chovaniu nástroja, čo môže viesť k poraneniu obsluhy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 130 Nástroj obsahuje ochranný mechaniz- pokynov výrobcu. mus, ktorý zaisťuje neprekročenie prijateľného pre- Používať sa smú len skrutky odporúčané výrobcom. ► vádzkového cyklu. Poškodené skrutky sa nesmú nikdy používať. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 131 Počas servisu musí byť ovládač vždy vypnutý, aby sa predišlo hlboké objímky. neočakávanému spusteniu. Nebezpečenstvá pri prevádzke Produkt smie inštalovať, obsluhovať a servisovať iba kvali- fikovaná osoba v priemyselnom prostredí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 132 • Servis prenechajte iba na kvalifikovaný personál. • Počas servisu musí byť ovládač vždy vypnutý, aby sa predišlo neočakávanému spusteniu. • Riešenie problémov a reštart systému smie vykonávať iba autorizovaná osoba. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 133 • Uistite sa, či všetci v pracovnom priestore majú nasadené nárazuvzdorné chrániče očí a tváre. I malé odskakujúce častice môžu zraniť oči a spôsobiť stratu zraku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 134 Elektrický nástroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Chvíľka nepozornosti počas prevádzky elektrick- ých nástrojov môže mať za následok vážne zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 135 Ak je nástroj poškodený, pred Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com. použitím ho dajte opraviť. Mnohé nehody sú spôsobené použitím zle udržiavaných elektrických nástrojov. Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miest- neho zástupcu Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 136 Směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních, je-li „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). to nutné. Byly použity následující harmonizované evropské normy (pří- padně jejich části/ustanovení): © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 137 Podávání šroubů provádí automaticky jednotka podavače šroubů. Pevný modul pro podávání a utahování šroubů a jed- notku podavače šroubů ovládá řídicí jednotka Power Focus 6000 a PLC (programovatelný logický controller) zákazníka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 138 Se zástrčkou se nikdy nesmí žád- výrobce. ným způsobem manipulovat. Používaní adaptérů Používat můžete pouze šrouby doporučené ► zástrčky není povoleno. výrobcem. Nikdy nesmíte používat poškozené šrouby. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 139 Používejte hluboké nástavce, kdykoliv je momentu a typu spoje. Nástroj obsahuje ochranné mecha- to možné. nismy, které zaručují, že nebudou překročeny podmínky přípustného pracovního cyklu. Provozní rizika © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 140 Tento produkt smí instalovat, používat či provádět jeho servis zabránilo neočekávanému spuštění. pouze kvalifikované osoby v průmyslovém montážním • Odstraňování potíží a opakovaný start systému smí prostředí. provádět pouze oprávněná osoba. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 141 úrazu elektrickým proudem. Pravidelně kontrolujte podávací trubice, jestli nejsou ► poškozené. V případě poškození pneumatických součástí musíte ► systém ihned vypnout, odvzdušnit a zajistit proti opětovnému zapnutí. A provést opravu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 142 • Opakované pracovní pohyby, nepřirozené polohy a pů- sobení vibrací mohou být pro ruce a paže škodlivé. Pokud se projeví strnulost, brnění, bolest nebo zbělání kůže, přestaňte nástroj používat a poraďte se s lékařem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 143 šňůry vhodné pro venkovní prostředí omezuje riziko energie a/nebo bateriový zdroj od elektrického úrazu elektrickým proudem. nástroje. Takové preventivní bezpečnostní opatření snižuje riziko náhodného spuštění elektrického nástroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 144 • HangnyomásszintdB(A), bizonytalanság dB(A), a előírás- nak megfelelően. • Hangerőszint dB(A), bizonytalanság dB(A), a előírá- sainak megfelelően. • Vibráció teljes értéke: m/s , bizonytalanság: m/s előírásainak megfelelően. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 145 • Kizárólag professzionális felhasználásra. normál használat folyamán nem szivárog és nem képződik a • A terméket és tartozékait semmilyen módon nem szabad termékből, és az ólom koncentrációja a teljes termékben jóval módosítani. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 146 • Ne haladja meg a 6,3 bar / 90 psi értékű – vagy az adat- vagy annak belsejében, mindig válassza le a szerszámot a táblán feltüntetett – maximális levegőnyomást. meghajtóegységről/vezérlőről. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 147 állapotban van és a vezérlő megfelelően van programozva. Ezáltal elkerülhetők a gépkezelői sérülések. • Kérjük, a szerszám bekapcsolása előtt tanulmányozza a tengely forgásirányát, ugyanis a reakcióerő váratlan irányban hathat, ami zúzódási veszélyt jelent. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 148 • Ne haladja meg a 6,3 bar / 90 psi értékű – vagy az adat- táblán feltüntetett – maximális levegőnyomást. • A váratlan pneumatikus mozgások és a kiáramló sűrített levegő zúzódásos sérülést és szemsérülést okozhat. • A pneumatikus részegységek sérülése azonnali javítást igényel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 149 • Ügyeljen, hogy az eszköz környezetében mindenki visel- jen ütésálló szem- és arcvédőt. Ügyeljen rá, hogy a közel- ben tartózkodók mindnyájan viseljenek ütésálló szem- és arcvédőt! Elektromos veszélyek © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 150 • Húzza ki a hálózatból a tápegységet, ha azt nem használja, vagy mielőtt hozzányúlna fejhez, vagy aljza- thoz, vagy mielőtt beállítaná vagy szétszerelné a szerszá- mot. • Húzza ki a tápegységet (vagy vezérlőt) a hálózatról, mielőtt szervizelné. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 151 áramütés veszélye fokozottan magas, ha teste földelve működő szerszámgéptől. Ha elvonják figyelmét, van. elveszítheti a szerszámgép fölötti uralmat. • A beállítások vagy a programváltások után rögtön el- lenőrizze, hogy a szerszámgép megfelelően működik-e. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 152 A bő ruhák, ékszerek vagy hosszú markolófelületen fogja meg, amikor olyan munkát haj beakadhat a mozgó részekbe. végez, ahol a szorító hozzáérhet saját tápkábeléhez vagy bármilyen más – nem látható – vezetékhez. Ha a © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 153 Za postopkov ali praks več informacij obiščite • zamenjava operaterja https://www.p65warnings.ca.gov/ • vsaka druga sprememba, ki vpliva na rezultat procesa privijanja Preverjanje mora: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 154 • Power Focus 6000 - Krmili in nadzira proces privijanja NE ZAVRZITE – POSREDUJTE UPORABNIKU vijakov. • Enota za podajanje vijakov - Podaja vijake v fiksni modul za privijanje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 155 Iz tega razloga mora biti pnevmatski dovod med ► vsakim posegom na modulu za privijanje s podajal- nikom vijakov izključen in odzračen, oz. na enoti za podajanje vijakov mora biti nastavljen način menjave nastavka (»Bit change«). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 156 • Vsako poškodbo na pnevmatskih sestavnih delih morate nemudoma sanirati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 157 Ob delu z orodjem nikoli ne nosite ohlapnih oblačil. ► Pri delu z orodjem nikoli ne nosite rokavic. ► Prosto visečih oblačil, nakita, ogrlic in las ne prib- ► ližujte vrtečim se pogonom ali dodatkom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 158 Če je napajalni kabel potrebno zamenjati, vedno ► Nato pa izvesti popravilo. uporabite izvirni kabel Atlas Copco. Vedno uporabljajte izvirne dele in dodatke, ki jih ► odobri družba Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 159 • Preverite, ali zaščito za oči in obraz, ki je odporna na izvržene predmete, nosijo vsi okoli vas. Tudi majhen izvržen predmet lahko oči poškoduje in povzroči slepoto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 160 Trenutek nepozornosti med neustrezno poravnanost ali povezovanje premičnih uporabo električnih orodij lahko povzroči hude osebne delov, zlome in vsa druga stanja, ki lahko vplivajo na poškodbe. delovanje električnega orodja. Če je orodje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 161 în locul celor ce reflectă expunerea reală, într-o evaluare individuală a riscurilor unei situaţii aferente unui • Skice z merami post de lucru asupra cărora nu avem control. Prosimo, obiščite: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 162 STOCKHOLM SWEDEN, declarăm pe propria răspundere că acest produs (cu denumirea, tipul și numărul de serie, vezi prima pagină) satisface următoarele cerințe esențiale ale Di- rectivei privind echipamentele tehnice 2006/42/CE: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 163 Pericole de natură electrică • Pentru a evita un comportament neașteptat al uneltei, ce poate provoca rănirea operatorului, asigurați-vă că un- ealta este în condiție perfectă de funcționare și controlerul este programat corect. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 164 ► mișcare. • Înainte de a porni unealta, stabiliți sensul de rotație al ax- ului, deoarece forța de reacție poate acționa într-un sens neașteptat, existând riscul de vătămare prin strivire. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 165 • Mișcările pneumatice neașteptate și erupțiile de aer com- primat pot cauza vătămări corporale prin zdrobire și vătămări oculare. • Toate daunele aduse componentelor pneumatice trebuie reparate imediat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 166 • Asigurați-vă că toți cei aflați în zonă poartă măști de pro- tecție rezistente la impact pentru ochi și față. Chiar și obiectele proiectate de mici dimensiuni pot răni ochii și provoca orbirea. Pericole de natură electrică © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 167 • Deconectaţi sursa de alimentare (sau controlerul) de la reţea anterior efectuării operaţiunilor de service asupra acestuia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 168 Folosiţi ambele mâini. • Nu utilizați unelte electrice în atmosfere explozive, cum ar fi în prezența lichidelor, gazelor sau pulberilor inflamabile. Uneltele acționate electric creează scântei care pot aprinde praful sau vaporii. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 169 și echilibrul. Astfel veți fi în măsură să contro- folosească doar piese de schimb identice. Astfel se lați mai bine unealta electrică în situații dificile. menține siguranța uneltei electrice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 170 • hava veya elektrik bağlantılarının değişimi • hat ergonomisi, prosesi, kalite prosedürleri veya uygula- malarında değişim • operatörün değiştirilmesi • sıkma işleminin neticesini etkileyen diğer değişimler © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 171 Ünitesinden besleme kafasına taşır. • Power Focus 6000 - Vida sabitleme işlemini kontrol eder ve izler. Güvenlik • Vida Besleme Ünitesi - Sabitlenmiş Sıkma Modülünü vi- ATMAYIN - KULLANICIYA VERİN dalarla besler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 172 Bu nedenle, Vida Besleme Sıkma Modülünde ► gerçekleştirilen tüm çalışmalar sırasında pnömatik güç kaynağı kapatılmalı ve havalandırılmalıdır veya Vida Besleme Ünitesinde "Uç Değiştirme" modu ayarlanmalıdır. • Basınçlı hava ciddi yaralanmaya neden olabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 173 çalışacak şekilde tasarlan- ruması kullandığından emin olun. Fırlayan küçük parçalar mıştır. Tahrik ünitesi kılavuzuna başvurun. bile gözlerde yaralanmaya ve körlüğe neden olabilir. • Tahrik ünitesini/kontrolörü daima kilitli tutun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 174 Ürün endüstriyel bir ortamda sadece nitelikli personel tarafın- • Sorun giderme ve sistemin yeniden başlatılması sadece dan kurulmalı, çalıştırılmalı ve servisi yapılmalıdır. yetkili kişi tarafından yapılabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 175 ► tarafından atanan belirlenmiş toplama tesisleri aracılığıyla bertaraf edilmelidir. Eski ürününüzün bertarafı hakkında daha fazla bilgi için ► lütfen şehir ofisinizle, atık imha hizmetinizle veya Atlas Copco temsilcinizle iletişime geçin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 176 Çalışma alanının güvenliği trikli veya darbeli soketler kullanın. • Çalışma alanını temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık • İş parçasının sıkı bir şekilde bağlandığından emin olun. veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 177 Bu, beklenmeyen durumlarda elektrikli aletin parken, elektrikli aleti yalıtılmış kavrama yüzey- daha iyi kontrol edilebilmesini sağlar. lerinden tutun. “Elektrikli” bir kabloya temas eden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 178 Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. декларираните стойности, вместо на стойности, отразяващи действителното излагане на въздействие, при Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- индивидуална оценка на риска в ситуация на реално cinizle iletişim kurun. работно място, над която нямаме контрол.
  • Página 179 винтовете в позиция и да прилага съответния въртящ относно машините, където е подходящо. момент спрямо връзката в автоматичен процес. Затягащият процес се контролира от Power Focus 6000. Не се разрешава друга употреба. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 180 добро работно състояние, и че контролерът е табелка на инструмента. правилно програмиран, за да избегнете неочаквано Опасност от електрически ток действие на инструмента, което може да доведе до нараняване на оператора. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 181 добро работно състояние, и че контролерът е правилно програмиран, за да избегнете неочаквано Пазете ръцете и пръстите си далеч от движещите ► действие на инструмента, което може да доведе до се части. нараняване на оператора. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 182 • Уверете се, че блокът за подаване на винтове е прекъсвайте снабдяването с въздух на инструмента, поставен върху равна повърхност. когато не се използва, преди подмяна на принадлежности или когато се поправя. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 183 • Обслужването трябва да се извършва само от материали, които съдържат разтворители. квалифициран персонал. Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за • Винаги дръжте контролера изключен по време на съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и сервизно обслужване, за да избегнете неочаквано...
  • Página 184 подмяна на принадлежности или когато се поправя. Никога не насочвайте въздушната струя към себе си или към други. При използване на универсален винтов съединител е задължително монтирането на фиксиращи щифтове. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 185 работни зони и работни маси предразполагат към може да доведе до удушаване, скалпиране и/или наранявания. разкъсвания. • Уверете се, че всички защити са здраво поставени преди всякаква работа с уреда. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 186 електрическия инструмент, може да доведе до • Дръжте децата и страничните лица на разстояние, нараняване. докато работите с електроинструменти. Отвличането на вниманието ви може да доведе до загуба на контрол. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 187 За допълнителна информация се свържете с Вашия • Използвайте електроинструмента, аксесоарите, местен представител на Atlas Copco. накрайниците и други съгласно тези инструкции, като имате предвид работните условия и работата, която ще бъде извършвана. Употребата на © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 188 'Tools (Alati)', a za- skladu s Direktivom o strojevima 2006/42/EZ dio B Dodatka tim 'Legislation (Zakonodavstvo)'. VII. Nadležna tijela mogu zahtijevati tehničku datoteku u elektroničkom obliku od: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 189 • Modul za zatezanje se smije pustiti u rad samo sa di- Jedinica za punjenje vijaka moraju nositi dvije osobe jelovima sustava koji su ovdje opisani. ► držeći je za ručke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 190 Rad uređaja Opća radna sigurnost POZOR Uvijek se morate pridržavati lokalnih zakon- skih sigurnosnih propisa o ugradnji, radu i održa- vanju. • Zbog opasnosti od zaplitanja, ne nosite rukavice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 191 ► ozljede. priključaka. • Jedinica za punjenje vijaka smije se koristiti samo u zatvorenom prostoru i suhim prostorijama. • Provjerite je li jedinica za punjenje vijaka postavljena na ravnu površinu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 192 • Uvjerite se da sve druge osobe u blizini nose štitnike za oči i lice otporne na udarce. Čak i sitne leteće čestice mogu ozlijediti oči i uzrokovati sljepoću. Opasnosti od električne struje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 193 • Ne djelujte silom na kabel. Nikada ne nosite alat za kabel i ne povlačite ga da ga izvučete iz utičnice. Držite kabel daleko od topline, ulja i oštrih rubova. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 194 • Klizanje, spoticanje i pad glavni su uzroci teški ozljeda ili uzemljeno. smrti. Neuredna područja i klupe stvaraju rizik od ozl- • Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Voda koja jeda. prodire u alat povećava opasnost od strujnog udara. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 195 Upotrijebite ispravan električni alat za vaš zadatak. jelova. Ispravan električni alat bolje i sigurnije će obaviti posao pri brzini za koju je predviđen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 196 STOCKHOLM SWEDEN, deklareerime oma täielikul vastu- standardite kohaselt katsetatud muude tööriistade deklareeri- tusel, et see toode (nime, tüübi ja seerianumbri leiate esile- tud väärtustega võrdlemiseks. Käesolevad deklareeritud väär- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 197 • Kui tootel asuvad nimikiiruse või ohuhoiatuse märgid tumist, mis võib kasutajat vigastada. muutuvad loetamatuks või tulevad küljest, asendage need kohe uutega. • Toodet tohib paigaldada, kasutada ja hooldada ainult kvalifitseeritud isik ja ainult tööstuslikus keskkonnas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 198 ► andmesildil toodule. Maandatud kruvikinnitussüsteemid tuleb ühendada ► nõuetekohaselt paigaldatud ja maandatud pistiku- pessa. Maanduskontakti ei tohi kunagi eemaldada. Pistikut ei tohi mitte kuidagi ümber teha. Adapterpis- tikud pole lubatud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 199 Võimaluse korral kasutage alati sügavaid paljudest teguritest, sh väändejõust ja ühendustüübist. padruneid. Tööriistal on kaitsemehhanismid, mis tagavad lubatud Kasutamisega seotud ohud töötsüklite mitteületamise. • Vältige pingutusstrateegiaid töödel, mis jäävad väljapoole nende piirväärtusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 200 • Puhastage komponente ja ühendusjuhtmeid niiske lapiga. Juhised puhastamiseks Kasutage ainult vett; lahusteid sisaldavate puhastusvahen- dite kasutamine pole lubatud. Pühkige seade puhtaks niiske lapiga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 201 Kontrollige regulaarselt, kas söötetorud on terved. ► Pneumokomponentide kahjustuse korral tuleb süs- ► teem viivitamatult välja lülitada, õhust tühjendada ja kindlustada, et seda ei saaks uuesti sisse lülitada. Re- montige süsteem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 202 õhustikus. löögikindlat silma- ja näokaitset. • Veenduge, et teised läheduses viibivad isikud kannaksid löögikindlat silma- ja näokaitset Silmavigastust ja pimedaksjäämist võivad põhjustada isegi väikesed len- davad osakesed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 203 Hetk tähelepanematust mootortööriista kasutamise ajal võib • Hoidke lõiketööriistad teravate ja puhastena. Õigesti tuua kaasa tõsise kehavigastuse. hooldatud teravate lõikeservadega lõiketööriistad jäävad harvemini kinni ning neid on lihtsam kontrollida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 204 Deklaracijos strukcijų vadove. Atsakomybė Suveržimo procesą gali veikti daugybė darbo aplinkoje vyk- stančių įvykių, todėl reikia patikrinti rezultatą. Todėl, laikan- tis atitinkamų standartų ir (arba) reglamentų, po kiekvieno © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 205 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- • Varžtų padavimo ir priveržimo modulis ir varomasis įrankis – naudojamas sukimo momento arba sukimosi Stockholm, 24 October 2022 kampo nustatymas. Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 206 įrangą kaip galima arčiau jų. Stacionarios įrangos atveju, jei velkamųjų kabelių naudojimas yra neišvengiamas, naudokite kabelių jungtis ir dengiamasias juostas. • Sumontavimą turi atlikti tik kvalifikuotas personalas. Oro tiekimo ir jungčių pavojai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 207 • Jei naudojamos universalios užsukamos movos, jos turi • Pasirenkite atoveiksmio jėgai, kuri pasireikš naudojant būti su fiksavimo kaiščiais. įrankį. • Neviršykite maksimalaus 6,3 bar / 90 psig oro slėgio arba nurodyto prietaiso pavadinimo lentelėje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 208 • Ypač būkite atsargūs nepažįstamoje aplinkoje. Išsi- aiškinkite potencialius pavojus, kuriuos sukelia darbas su varikliu. Įrankis nėra izoliuotas nuo elektros šaltinių. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 209 įrankio detales. • Visi kiti asmenys, esantys netoliese, turi dėvėti poveikiui atsparią akių ir veido apsaugą. Net smulkios lakstančios dalelės gali sužeisti akis ar apakinti. Elektros keliami pavojai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 210 • Prieš atlikdami maitinimo bloko (ar valdiklio) techninę • Pareguliavę įrenginį ar pakeitę programą tuoj pat priežiūrą, atjunkite jį nuo maitinimo. patikrinkite, ar gerai veikia. • Dirbdami rankomis valdomais sumontuotais įrankiais išlaikykite pusiausvyrą ir tvirtai remkitės kojomis. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 211 • Net jei dažnai naudojate elektrinius įrankius, perne- tros smūgio pavojus bus mažesnis naudojant nepakeistus lyg neatsipalaiduokite ir neignoruokite saugos prin- kištukus ir tinkančius lizdus. cipų. Dėl nerūpestingų veiksmų galite sunkiai susižaloti net per sekundės dalį. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 212 • Tikt veiktai pēc aprīkojuma sākotnējās uzstādīšanas, ap- pavara mažesnė nei 13 mm. kopes vai labošanas. • Tikt veiktai vismaz vienu reizi katras maiņas laikā vai citas piemērotas frekvences laikā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 213 RoHS direktīvā (2011/65/ES) paredzētie likumīgie atbrīvojumi. Parastā li- • Šo produktu un tā palīgaprīkojumu aizliegts jebkādā etošanas laikā no ražojuma neizplūst vai nemutējas svina veidā pārveidot. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 214 • Pirms lietošanas pārliecinieties, ka instruments ir labā Ligzdu nekādā veidā nedrīkst manipulēt. Kontakt- darba kārtībā un ka kontrolleris ir pareizi ieprogrammēts, spraudņu adapteri nav atļauti. lai izvairītos no negaidītām instrumenta darbībām, kas var izraisīt operatora traumas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 215 Pieļaujamais darba cikls ir atkarīgs no daudziem fakto- riem, ieskaitot griezes momentu un savienojuma tipu. In- strumentam ir aizsargmehānismi, kas nodrošina, lai netiek pārsniegts pieļaujamais darba cikls. • Izvairieties no pievilkšanas paņēmieniem, kas pārsniedz robežvērtības. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 216 Apkopes laikā kontrollerim vienmēr jābūt izslēgtam, lai iz- darba uzgaļus. vairītos no neparedzētas iedarbināšanas. Ekspluatācijas riski Šo izstrādājumu drīkst uzstādīt, lietot un apkalpot tikai kvali- ficēta persona rūpnieciskā montāžas vidē. Tīrīšanas instrukcija Aprīkojums jānotīra ar samitrinātu/slapju drānu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 217 • Sistēmas problēmu novēršanu un restartēšanu drīkst veikt tikai pilnvarota persona. • Notīriet komponentus un savienojošos kabeļus ar mitru drānu. Izmantojiet tikai ūdeni, nedrīkst izmantot tīrīšanas līdzekļus, kas satur šķīdinātājus. Lidojošu objektu bīstamība © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 218 • Pārliecinieties, vai citas personas darba zonā lieto atbil- stošu acu un sejas aizsardzības līdzekļus. Pat niecīgākās atlūzas var radīt acs traumu un izraisīt aklumu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 219 • Šo ierīci un tās barošanas bloku nav ieteicams izmantot Personiskā drošība potenciāli eksplozīvā atmosfērā. • Strādājot ar elektroinstrumentu, esiet uzmanīgs, seko- jiet savām darbībām un rīkojieties saprātīgi. Neiz- mantojiet elektroinstrumentu, kamēr esat noguris, vai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 220 Lai saņemtu papildu tehnisko informāciju, lūdzu, sazinieties ulējušās vai aizķērušās, vai nav salūzušas daļas un vai ar savu vietējo Atlas Copco pārstāvi. nav kādu citu apstākļu, kas var ietekmēt elektroin- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 221 避免今后造成损害。 切勿丢弃 – 请交给使用者 如果本设备适合于拧紧机系统: 警告 阅读随本电动工具提供的所有安全警告、说 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套机 明、图解和规定。 器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中提 供。 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾和/或严重 的伤害。 保存所有警告和说明书以备查阅。 区域性要求 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 警告 的安全法规。 该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加利 福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他生殖 使用声明 危害。更多信息请访问 • 仅供专业使用。 https://www.p65warnings.ca.gov/ • 此产品及其附件不得以任何形式进行改造。 • 如果此产品已损坏,则不得使用。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 222 ► 确,避免出现意外情况导致对操作人员的伤害。 请勿以非本出版物规定的方式使用仪器。 ► 将所有出版物存放在安全且易于检索的地方。 一般安装安全 ► 警告 绊倒和缠绕危险 警告 挤压危险 在安装过程中使用拖尾的电缆存在跌倒和绊倒的风 切勿将螺钉送料装置放在不稳固的表面上。由于振 险。这可能导致轻伤。 动,螺钉送料装置会在其放置的表面上移动并掉落, 从而导致严重的人身伤害。 通过将设备插头插入尽可能近的插座来防止电缆 ► 拖尾。对于固定式设备,如果不可避免要使用拖 防止螺钉送料装置掉落。 ► 尾的电缆,请使用束线带和盖板。 将螺钉送料装置放在有止动缘的地方或有合适凹 ► 只能由具有相应资质的人员来执行安装工作。 槽的表面。 ► 使用平衡机构将工具牢固地悬挂起来。使用悬挂 ► 吊环时,检查吊环的状况并确保正确拧紧。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 223 设定值下以标称 230V/ 50Hz 或 115V/ 60Hz 的单相初 操作工具或配件时不得穿着宽松的衣服、戴手 ► 级电压运行。请参阅驱动装置手册。 套、佩戴首饰、项链,并应整理好头发。 • 始终将驱动装置/控制器上锁。 警告 移动部件 • 该工具用于间歇使用。通常工作周期为 1 秒开、4 秒 切勿在盖板打开的情况下操作机器。活动部件可能会 关。这根据应用情况可能差别很大。可接受工作周期 造成人身伤害,尤其是手。 取决于包括扭矩和接头类型在内的许多因素。该工具 包含可以确保不会超过可接受工作周期的保护机制。 在操作机器之前,请务必关闭盖板。 ► • 避免应用中使用的拧紧策略超出其限制。 • 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸 如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、 听力防护等装置能减少人身伤害。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 224 产品和控制器内部的零部件对静电敏感。为了避免影响 电气危险 正常使用,确保在防静电的工作环境下对工具进行维护 警告 触电危险 和保养。下图为相关的维修工作台示例。 电击危险。 进行任何维护和修理之前,请务必断开机器或设 ► 备的所有电源。 警告 电源电缆 使用 Atlas Copco 原装电源电缆。使用不正确的电源 电缆可能会导致人身伤害。 如果需要更换,请务必使用 Atlas Copco 原装电 ► 源电缆。 务必使用 Atlas Copco 认可的原装零件和配件。 ► • 电缆或电气组件的绝缘层损坏可能会危及生命。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 225 注:可以使用“转轴”或“扭力转轴”代替“电动工具”或“工 工作场所的危险 具”。 • 滑倒/绊倒/跌倒是造成严重伤害或死亡的一个主要原 电源和连接危险 因。杂乱的区域和工作台会导致受伤。 • 警告 - 此电动工具/电源装置必须接地。请参见安装说 • 每天查看挂钩、锁紧块、链条以及用于悬吊夹具的支 明。 撑点。若出现开裂、磨损或损坏,请勿使用。 • 在处理输出装置或插座、调整或拆除工具之前,若不 • 不得将电动工具暴露在雨中。不得在潮湿环境下使 使用电源,请将其断开。 用。水进入电动工具将增加电击危险。 • 在使用电源装置(或控制器)前,请断开电源。 • 极高的声音强度可能会导致永久性的听力受损,以及 • 不得滥用电线。请勿手持工具电源线,或将其从插座 诸如耳鸣的其他问题。使用您的用人单位或职业健康 中用力拽出。让电源线远离热源、油料及锐边。 和安全法规推荐的听力保护用具。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 226 人身安全 时,请手握电动工具的绝缘抓握表面。紧固件接 触“带电”电线可能导致电动工具的裸露金属部件“带 • 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保 电”,并可能造成操作员触电。 持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反 应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时瞬间的 上述安全警告仅适用于螺丝刀和方头驱动器小于 13 疏忽会导致严重人身伤害。 mm 的冲击扳手。 • 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸 如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、 标志和贴纸 听力防护等装置能减少人身伤害。 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 • 防止意外起动。确保开关在连接电源和/或电池盒、 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放在已接通电 新标贴。 源的开关上或开关处于接通时插入插头可能会导致危 险。 • 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。遗 留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤 害。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 227 拠。 EU 適合宣言 • 音響出力レベル dB(A)、不確かさ dB(A)、に準拠。 • 振動合計値 m/s 不確かさ、 m/s 、に準拠。 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品(名称、型式、シ これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験 リアル番号、表紙参照)が機械指令2006/42/ECの次の必 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に 須要件を満足してていることを、弊社の単独責任の下 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適 で宣言します。 する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 228 い。 が使用前に正しくプログラムされていることを確認 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読み してください。 取りができなくなったり、外れている場合、即座に 交換してください。 設置全般における安全上の注意 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみ 警告 圧挫の危険 が設置、操作、修理するようにしてください。 ネジ送りユニットは、固定されていない表面に置か ないでください。振動により、ネジ送りユニットは 固定式締め付けモジュールの用途 表面を移動して、落下し、重傷を負う可能性があり ます。 この製品は、自動プロセスで、ネジを所定の位置に供 ネジ送りユニットが落下しないように固定しま 給して保持し、指定されたトルクを継手に適用するよ ► す。 うに設計されています。締め付け工程は、Power Focus 6000によって制御されます。その他の用途での使用は ネジ送りユニットは、停止エッジがあるか、適 ► 許可されていません。 切なくぼみのある面がある場所に設置します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 229 危険 電気による事故 を外します。 通電部に触れると、差し迫った死亡の危険性が生じ 手や指が可動部品に近づけないようにしてくだ ► ます。 さい。 本管の電流、電圧、周波数は、タイププレート ► と同じでなければなりません。 警告 パーツが落下する危険 接地されたねじ締めシステムは、適切に設置さ システムが不完全または正しく設置されていない場 ► れており、接地された電源コンセントに接続す 合、ツールが緩んだり落下したりする可能性があり る必要があります。アースピンは絶対に取り外 ます。これにより、重傷を負う可能性があります。 さないようにしてください。プラグは決して改 ネジの接続部は、必ずメーカーの指示に従って ► 造しないでください。アダプタプラグは使用で 締め付ける必要があります。 きません。 メーカーが推奨するネジのみを使用してくださ ► い。 損傷したネジは絶対に使用しないでください。 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 230 公称 230V/ 50Hz、あるいは115V/60Hz 単相の一次電 ださい。 圧で、トルク範囲内のいずれかの設定で運転するよ • 周囲のすべての人が、耐衝撃性の目と顔の保護具を う設計されています。ドライブユニットのマニュア 着用していることを確認してください。小さな飛散 ルを参照してください。 物であっても目を傷つけて失明の原因となります。 • ドライブユニット/コントローラーは常にロックし 付属品の危険性 ておいてください。 • 適正なアクセサリ固定装置のみを使用してください • このツールは、断続的に使用するためのものです。 (部品リストを参照)。可能な限り、ディープ ソケッ 通常の動作サイクルは、1秒オンで4秒オフです。こ トを使用してください。 れは、用途によって大きく変わることがあります。 許容デューティ·サイクルは、トルクやジョイント 操作に伴う危険性 タイプ等の多くの要因によって変わります。ツール は、許容デューティ·サイクルを超えないようにす る保護機構を備えています。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 231 警告 切傷の危険 こす原因になります。 ゆったりとした服装でツールを操作しないでく ► ださい。 手袋を着用してツールを操作しないでくださ ► い。 回転している駆動部やアクセサリに、ゆったり ► 鋭利な物体は、特に手に怪我を引き起こす可能性が とした衣服、装身具、ネックレス、頭髪を近づ あります。 けないようにしてください。 部品を交換したり、修理をしたり、詰まりを取 ► サービスとメンテナンス り除いたりするときは、必ず耐切創手袋を着用 してください。 保守およびメンテナンス全般における安全上の注意 • サービスは、資格のあるスタッフにのみ依頼してく 予期しない始動を避けるために、サービス中は常にコ ださい。 ントローラをオフにしたままにしてください。 • 予期しない始動を避けるために、サービス中は常に 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみが コントローラをオフにしたままにしてください。 設置、操作、修理するようにしてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 232 ます。 ださい。 交換が必要な場合は、必ずアトラスコプコ純正 ► ユニバーサルツイストカップリングを使用する の電源ケーブルを使用してください。 場合は常に、ロックピンを取り付ける必要があ アトラスコプコが承認したオリジナルパーツと ► ります。 アクセサリを常に使用してください。 警告 高電圧による危険 • ケーブルまたは電気部品の絶縁材が損傷すると、生 圧縮空気ホースの損傷またはカップリングへのホー 命にかかわるリスクをもたらす可能性があります。 ス挿入が不十分であった場合、空気が高圧下で噴出 • 損傷したケーブルはすぐに交換する必要がありま し、目に怪我を起こす恐れがあります。 す。感電の危険性が高まります。 送りチューブに損傷がないか定期的に点検して ► ください。 空気圧コンポーネントが損傷した場合は、直ち ► にシステムの電源を切り、脱気して、再びオン にならないことを確実化する必要があります。 そうした後、はじめて修理を行います。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 233 り、耳鳴りなどの問題が生じることがあります。ご • 回転駆動部ソケットや駆動延長部は、ゴムでコー 自身の雇用者、または職業上の健康と安全のための ティングした手袋や金属強化した手袋と絡みやすく 規定で推奨される防音用耳栓を使用してください。 なります。 • 繰り返し作業、無理な姿勢、および振動にさらされ • 寸法の合わない手袋や指先が摩耗した手袋、先を ると、手や腕に害となることがあります。麻痺やチ カットした手袋を使わないでください。 クチクした痒みがある場合、または肌が蒼白化した 場合、ツールの使用を止めて医師の診察を受けてく • 駆動部、ソケット、駆動延長部を決してつかまない ださい。 でください。 • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払っ 飛散物の危険性 てください。作業によって生じる可能性のある危険 • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツールの に注意を払ってください。このツールは、電源と接 アクセサリを交換する際、または、その近くにいる 触する場合に対して絶縁されていません。 場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用してく ださい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 234 パワーツールを使用することで、設計されたとおり に近づけないでください。損傷したり、絡まったり に、より優れた性能で、より安全に作業できます。 したコードを使用すると、感電の危険性が高まりま す。 • スイッチをオン/オフできない場合、パワーツール を使用しないでください。スイッチで制御できない • 屋外でパワーツールを使用するときは、屋外での使 パワーツールは危険であり、修理する必要がありま 用に適した延長コードを使用してください。屋外で す。 の使用に適したコードを使用することで感電の危険 性が低下します。 • パワーツールに何らかの調整、付属品の変更を行う 前、または保管する前に、取り外し可能な場合、電 • やむを得ずパワーツールを湿った場所で使用しなけ 源からプラグを外すか、パワーツールからバッテ ればならない場合は、残留電流装置 (RCD) で保護 リーパックを外します。.このような安全予防措置 された電源を使用してください。RCD を使用する を講じることで、予期しないパワーツールの始動の と、感電の危険性が低くなります。 危険性を低下させることができます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 235 Atlas Copco Industrial Technique AB는 당사가 통제할 권 有用な情報 한이 없는 작업장 상황에서 개별적인 위험 평가로 실제 노출을 반영하는 값 대신 표시 값의 사용에 따른 결과에 ServAid 대해 책임을 지지 않습니다. ServAidは以下のような技術情報を含むポータルで、継 続的に更新されます: • 規制及び安全に関する情報 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 236 고정식 조임 모듈 구성 요소의 사용 용도 다음과 같은 유럽 공통 표준(유럽의 부속 문서)이 적용되 • 고정식 조임 모듈 및 구동 공구 - 정의된 토크 또는 정 었습니다. 의된 회전 각도가 필요합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 237 태에 있고 제대로 조여졌는지 확인하십시오. 남지 않도록 주의하십시오. 고정 장비의 경우, 케이블 이 남는 것을 피할 수없는 경우 케이블 타이와 커버 스트립을 사용하십시오. • 설치는 자격있는 인원에게만 의뢰하십시오. 공기 공급 및 연결의 위험 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 238 체의 심각한 부상 및 눈 부상을 유발할 수 있습니다. 그래밍되어 있는지 사용 전에 확인하여, 작업자에게 부상을 일으킬 수 있는 공구의 예상하지 못한 동작을 • 공압 구성요소의 모든 손상은 즉시 수리해야 합니다. 방지해 주세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 239 용하지 마십시오. 나사 공급 장치가 스파크가 유발하 여 먼지나 가스가 점화될 수 있습니다. • 익숙하지 않은 환경에서는 주의해서 진행합니다. 작 업 도중 숨겨진 위험이 존재할 수 있습니다. 이 공구 는 전원과 접촉 시 절연되지 않습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 240 하지 말아 주세요. 범용 트위스트 커플링의 사용시 반드시 잠금 핀 을 설치해야 합니다. 전기 충격 위험 유지 보수 또는 수리를 수행하기 전에 항상 모든 ► 전원에서 기계 및 장비를 분리하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 241 • 이 공구와 그 공급 유닛의 폭발이 가능한 대기에서의 니다. 사용은 권장되지 않습니다. • 늘어진 장갑 또는 손가락 부위가 없거나 닳아 빠진 장 갑을 착용하지 마십시오. • 드라이브, 소켓 또는 드라이브 연장부를 절대 손으로 잡지 마십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 242 용하십시오. 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전 경우 위험한 상황이 발생할 수 있습니다. 모 또는 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건에 맞게 사용할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 243 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0328 00...
  • Página 244 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.