Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3
en-US Installation and operating instructions
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
6088787 • Ed.03/2021-10

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo TR/E 216 Serie

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3 en-US Installation and operating instructions es Instrucciones de instalación y funcionamiento 6088787 • Ed.03/2021-10...
  • Página 3 US-English......................Español ......................
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Electrical connection ...................................... 24 7 Commissioning.................................... 28 Personnel qualifications...................................... 28 Operator’s obligations...................................... 28 Rotation control ........................................ 28 Operation in an explosive atmosphere ................................ 29 Before switching on........................................  30 Switching on and off ...................................... 30 During operation ........................................ 30 WILO SE 2021-10...
  • Página 5 12.3 Information on the collection of used electrical and electronic products......................  43 13 Appendix...................................... 43 13.1 Tightening torques .........................................  44 13.2 Frequency converter operation ....................................  44 13.3 Ex rating ...........................................  45 Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 6: General

    Subject to changes Wilo shall reserve the right to change the listed data without notice and shall not be liable for technical inaccuracies and/or omissions. The illustrations used may differ from the origi- nal and are intended as a sample representation of the device.
  • Página 7 General warning symbol Warning of cutting injuries Warning of hot surfaces Warning of high pressure Warning of suspended load Personal protective equipment: wear a protective helmet Personal protective equipment: wear foot protection Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 8: Personnel Qualifications

    Labelling frame: W 166 34 F CE – Labelling disc: 0-0.0* W1 FKN CE * Protection level according to EN 170 not relevant for this work. ƒ Breathing protection mask (EN 149): Half mask 3M series 6000 with filter 6055 A2 WILO SE 2021-10...
  • Página 9: Electrical Work

    Always attach lifting gear to the attachment points. ƒ Ensure lifting gear is securely attached. ƒ Observe packaging instructions: – Impact-resistant – Ensure that product is properly fixed in place. – Protect it against dust, oil and moisture. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 10: Installation/Dismantling Work

    Skin contact: Rinse skin areas thoroughly with soap and water. If skin irritation occurs, consult a doctor. ƒ Contact with eyes: Remove contact lenses. Rinse eye thoroughly with water. If eye irri- tation occurs, consult a doctor. WILO SE 2021-10...
  • Página 11: Operator's Obligations

    Only remove the outer packaging at the place of utilization to ensure that the mixer is not damaged during transport. ƒ Pack used mixers for shipping in tear-proof plastic bags of sufficient size so that they are leakproof. Fig. 1: Attachment point Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 12: Use Of Lifting Equipment

    • Disinfect the mixer after removal! • Observe information from the work regulations! WARNING Risk of injury from sharp edges! Sharp edges can form on the propeller blades. There is a danger of cutting injuries! • Wear protective gloves! WILO SE 2021-10...
  • Página 13: Application/Use

    The mixers must not be used in: ƒ Drinking water ƒ Non-Newtonian fluids ƒ Severely contaminated fluids containing hard components such as stone, wood, metals, etc. ƒ Highly flammable and explosive fluids in pure form Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 14: Product Description

    Two-stage planetary gear with exchangeable transmission. Gear bearings have been dimen- sioned large to absorb resulting stirring forces and not transfer these to the motor bearing. 5.1.3 Seal The system is sealed by a 3-chamber system: ƒ Pre-chamber ƒ Gear chamber ƒ Sealing chamber WILO SE 2021-10...
  • Página 15 • • • • • Seal, sealing chamber/motor FPM (FKM) • • • • • • • Propeller hub EN-GJL-250 (ASTM A48 Class 35/40B) • • • − • • • Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 16: Monitoring Devices

    Motor winding: Temperature limiter • • • • • • • Motor winding: Temperature controller and lim- iter Legend − = not possible, o = optional, • = standard All monitoring devices fitted must be connected at all times! WILO SE 2021-10...
  • Página 17: Operation With Frequency Converter

    ATEX approval The mixers are suitable for operation in potentially explosive atmospheres: ƒ Device group: II ƒ Category: 2, zone 1 and zone 2 Mixers must not be used in zone 0! Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 18: Rating Plate

    ƒ JJJJ = Year ƒ W = Abbreviation for week ƒ ww = Specified calendar week Type key Example: Wilo-EMU TRE 326-3.24-6/16Ex Submersible mixer, horizontal Series: ƒ TR: Mixer with standard asynchronous motor ƒ TRE: Mixer with IE3/IE4 asynchronous motor...
  • Página 19: Scope Of Delivery

    • Wear protective equipment: ⇒ Closed safety goggles ⇒ Face mask ⇒ Protective gloves • Wipe up drips immediately. • Observe information from the work regulations! Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 20 After a storage period of more than 12 months, carry out the following maintenance tasks before installation: ƒ Rotate the propeller. See section “Rotating the propeller [} 35]”. ƒ Oil change in sealing, gear and pre-chamber. See section “Oil change [} 36]”. WILO SE 2021-10...
  • Página 21 5. Mount the cable bracket for the cable anchoring on the edge of the basin. CAUTION! In case of powerful flows in the basin, install the “additional rope anchor- ing”! Fig. 3: Prepare the mixer Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 22 NOTICE! The guide rollers are in contact with the guide pipe. 3. Version with quick-release axles: Lower mixer until the frame is below the upper holder. Install the quick-release axles and plastic rollers and secure them with linchpins! Fig. 5: Mixer on the lowering device WILO SE 2021-10...
  • Página 23 5. Use the additional cable brackets to attach the connection cables to the nylon rope. Max. distance between the cable brackets: 1 m. CAUTION! The nylon rope may stretch in water. The connection cables must sag approx. 10 cm when the nylon rope is taut! Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 24: Electrical Connection

    Secure the earthing in accordance with the local regulations. 6.5.1 Line-side fuse protection Circuit breaker The size and switching characteristics of the circuit breakers must conform to the rated cur- rent of the product connected. Observe the locally applicable regulations. WILO SE 2021-10...
  • Página 25 Refer to the attached connection diagram for more precise details regarding the version. ƒ vices The individual wires are designated according to the connection diagram. Do not cut the wires! There is no additional assignment between the wiring diagram and connection di- agram. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 26 Directly connect bimetallic strips to the switchgear or via an evaluation relay. Connection values: Max. 250 V (AC), 2.5 A, cos φ = 1 Wiring diagram for bimetallic strip Temperature limiter 20, 21 Bimetallic strip connection Temperature controller and limiter High temperature connection Center terminal Low temperature connection WILO SE 2021-10...
  • Página 27: Soft Starter

    Current consumption must always be below the rated current. ƒ Complete starting and stopping within 30 s. ƒ To avoid power dissipation, bypass the electronic starter (soft start) once normal opera- tion is reached. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 28: Operation With Frequency Converter

    2. Propeller direction of rotation: View from front: The propeller rotates counter-clockwise (to the left). View from behind: The propeller rotates clockwise (to the right). ▶ Direction of rotation is correct. Fig. 9: Correct direction of rotation TR/E 216 to 326-3 WILO SE 2021-10...
  • Página 29: Operation In An Explosive Atmosphere

    The mixers are suitable for operation in potentially explosive atmospheres: ƒ Protection class: Explosionproof ƒ Category: Class I, Division 1 Notice: If the cabling is carried out according to Division 1, installation in Class I, Division 2 is also permitted. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 30: Before Switching On

    Quiet and low-vibration running. ƒ Max. switching frequency not exceeded. ƒ Mains connection tolerances: – Operating voltage: +/-10 % – Frequency: +/- 2 % – Current consumption between the individual phases: max. 5 % – Voltage difference between the individual phases: max. 1 % WILO SE 2021-10...
  • Página 31: Decommissioning/Removal

    1. Switch off the mixer. 2. Secure the operating point against being switched on again by unauthorized persons (e.g. lock main switch). ▶ The pump has been decommissioned and can be dismantled. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 32: Removal

    Breathing protection: Half mask 3M series 6000 with filter 6055 A2 The protective equipment specified is the minimum requirement. Observe the specifications of the work regulations! * Protection level according to EN 170 not relevant for this work. WILO SE 2021-10...
  • Página 33: Maintenance And Repair

    ƒ Make available required tools. ƒ If flammable solvents and cleaning agents are used, naked flames and smoking are pro- hibited. ƒ Document maintenance tasks in the system’s inspection list. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 34: Operating Fluids

    If there are harsh operating conditions, it is recommended to conclude a maintenance con- tract. Maintenance measures WARNING Risk of injury from sharp edges! Sharp edges can form on the propeller blades. There is a danger of cutting injuries! • Wear protective gloves! WILO SE 2021-10...
  • Página 35 Check the housing and propeller for damage and wear. If there are defects, observe the fol- lowing: ƒ Repair damaged coating. Order repair kits from the customer service. ƒ If components have worn, contact customer service! Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 36: Oil Change

    ⇒ Unscrew the screw plugs slowly. ⇒ As soon as the pressure escapes (audible whistling or hissing of air), do not turn any further! ⇒ Only when the pressure has been completely released, fully unscrew the screw plug. WILO SE 2021-10...
  • Página 37 Change the oil and check again four weeks later. If the oil contains water again, contact customer service! ⇒ Metal chips in the operating fluid: Contact the customer service! Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 38: General Overhaul

    Instructions on using screw lock- A screw locking method can be used on the screws. Ex-factory, the screws are locked using ing devices two different methods: ƒ Thread-locking fluid ƒ Mechanical screw locking device Always replace the screw locking device! WILO SE 2021-10...
  • Página 39 2701. Press the packing sleeve into position using a rubber mallet. 8. Install a new mechanical seal spring on the shaft. 9. Mount propeller. ▶ Mechanical seal is replaced. Top up oil in the pre-chamber. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 40 - Screw on and fully tighten the hexagon nut. Max. tightening torque: see Appendix. 10.Check the shackle position! Attach the lifting equipment to shackles. The mixer must remain horizontal during lift- ing. Move shackles if the mixer tilts. ▶ Handle grip changed. WILO SE 2021-10...
  • Página 41: Faults, Causes And Remedies

    ⇒ Have the connection and motor checked by a qualified electrician and replaced if necessary. 2. Tripping of fuses, of the motor protection switch or the monitoring device. ⇒ Have the connection and monitoring devices checked by a qualified electrician and changed if necessary. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 42 2. Propeller clogged. ⇒ Clean propeller and mechanical seal. ⇒ Check the pre-treatment. 3. Only two phases present on the connection. ⇒ Have the connection checked and trimmed by a qualified electrician. 4. Incorrect direction of rotation. WILO SE 2021-10...
  • Página 43: Spare Parts

    Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. See www.wilo‑recycling.com for more information about recycling. Subject to change without prior notice!
  • Página 44: Tightening Torques

    The following construction measures can help to reduce or prevent faults: ƒ Separate connection cables for the main and control cable (depending on the motor size). ƒ Keep an adequate distance between main and control cable during routing. ƒ Use shielded connection cables. WILO SE 2021-10...
  • Página 45: Ex Rating

    Notice: If the cabling is carried out according to Division 1, installation in Class I, Division 2 is also permitted. CSA Ex approval The mixers are suitable for operation in potentially explosive atmospheres: ƒ Protection class: Explosion-proof ƒ Category: Class 1Division 1 Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 46 If the temperature limiter is connected incorrectly, there is risk of explosion due to over- heating of the motor! Always connect the temperature limiter to a manual reactivation lock. This means that a “release button” must be manually activated! WILO SE 2021-10...
  • Página 47 Never exceed the rated current or rated speed of the motor. ƒ It must be possible to connect the motor’s own temperature monitoring (bimetallic strip or PTC sensor). ƒ If the temperature class is marked as T4/T3, temperature class T3 applies. Installation and operating instructions Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 48: Maintenance And Repair

    If the housing coating has to be repaired, the maximum coat thickness is 2 mm (0.08 in)! 13.3.6.2 Replacing the connection cable Changing the connection cable is strictly prohibited! 13.3.6.3 Changing the mechanical seal Changing the seal on the motor side is strictly prohibited! WILO SE 2021-10...
  • Página 49 Obligaciones del operador .....................................  74 Control del sentido de giro .................................... 74 Funcionamiento en atmósferas explosivas.................................  75 Antes de la conexión ...................................... 76 Conexión y desconexión ...................................... 76 Durante el funcionamiento.................................... 77 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 50 12.3 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados .....................  90 13 Anexo ...................................... 90 13.1 Pares de apriete........................................ 91 13.2 Funcionamiento en el convertidor de frecuencia...............................  91 13.3 Homologación para uso en zonas explosivas.............................. 92 WILO SE 2021-10...
  • Página 51: Generalidades

    Reservado el derecho de modifi- Wilo se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos mencionados y no asume la cación garantía por imprecisiones técnicas u omisiones. Las ilustraciones utilizadas pueden diferir del original y sirven como representación a modo de ejemplo del producto.
  • Página 52 Peligro debido a atmósfera explosiva Símbolo de advertencia general Advertencia de cortes Advertencia de superficies calientes Advertencia de alta presión Advertencia de carga suspendida Equipo de protección individual: utilizar casco protector Equipo de protección individual: utilice calzado de protección WILO SE 2021-10...
  • Página 53: Cualificación Del Personal

    ƒ Guantes de protección (EN 388): 4X42C (uvex C500) ƒ Casco protector (EN 397): Conforme a las normas, protección contra la deformación late- ral (uvex pheos) (Al utilizar el equipo de elevación) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 54: Trabajos Eléctricos

    Existe peligro de infección bacteriana. ƒ Utilice el equipo de protección! ƒ Debe limpiar y desinfectar minuciosamente el producto tras el desmontaje! ƒ Informe a todas las personas sobre cómo usar el fluido y sobre cuáles son sus peligros asociados! WILO SE 2021-10...
  • Página 55: Transporte

    Usar solo piezas originales del fabricante. El uso de piezas no originales exime al fabrican- te de toda responsabilidad. ƒ Recoja inmediatamente los escapes de fluido y material de servicio y elimínelos según las directivas locales vigentes. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 56: Material De Servicio

    Para que el agitador no se dañe durante el transporte, el embalaje se deberá retirar en el lugar de uso. ƒ Si se envían agitadores usados, se deben embalar sin riesgo de derrame en sacos de ma- terial sintético suficientemente grandes y resistentes a la rotura. Fig. 1: Punto de anclaje WILO SE 2021-10...
  • Página 57: Aplicación De Equipos De Elevación

    • Siga las indicaciones del reglamento interno. ADVERTENCIA Peligro de lesiones por bordes afilados. En las palas de la hélice pueden formarse bordes afilados. Existe peligro de cortes. • Utilice guantes de protección. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 58: Utilización

    Aplicación no prevista Los agitadores no se deben utilizar en: ƒ Agua potable ƒ Líquidos no newtonianos ƒ Fluidos bastante contaminados con componentes duros como piedras, madera, metales, arena, etc. ƒ Fluidos líquidos fácilmente inflamables y combustibles WILO SE 2021-10...
  • Página 59: Diseño

    Engranaje planetario de dos etapas con transmisión intercambiable. Los cojinetes del engra- naje de grandes dimensiones están montados de tal modo que absorben las fuerzas de agi- tación resultantes y evitan que se transmitan al soporte del motor. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 60: Materiales

    Junta del lado del fluido SiC/SiC • • • • • • • Junta, antecámara/cámara de engranaje FPM (FKM) • • • • • • • Junta, cámara de engranaje/cámara de separación SiC/SiC • • • • • • • WILO SE 2021-10...
  • Página 61: Dispositivos De Vigilancia

    Antecámara (electrodo de varilla externo) Con homologación ATEX Bobina del motor: Delimitador de temperatura Bobina del motor: Regulador y delimitador de • • • • • • • temperatura Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 62: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    Funcionamiento con convertidor El funcionamiento está permitido en el convertidor de frecuencia. Consultar y observar los de frecuencia requisitos correspondientes del anexo. Funcionamiento en atmósferas explosivas Homologación según ATEX CSA-Ex − − − − − − − WILO SE 2021-10...
  • Página 63: Placa De Características

    Intensidad nominal con factor de servicio Potencia nominal Tensión asignada Frecuencia Cos φ Rendimiento del motor Factor de servicio Modo de funcionamiento: sumergido Modo de funcionamiento: en la superficie Tipo de arranque Peso Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 64: Designación

    JJJJ = año ƒ W = abreviatura de semana ƒ ww = indicación de semana del año Designación Ejemplo: Wilo-EMU TRE 326-3.24-6/16Ex Agitador de motor sumergible, horizontal Serie: ƒ TR: agitador con motor asíncrono estándar ƒ TRE: agitador con motor asíncrono estándar IE3/IE4 Número de palas...
  • Página 65: Tipos De Instalación

    Los trabajos en pozos o espacios reducidos, así como los trabajos con peligro de caída son trabajos peligrosos. Estos trabajos no se pueden realizar por una sola persona. • Realiza el trabajo solo con otra persona. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 66: Montaje Con Dispositivo De Bajada

    La infraestructura debe estar diseñada para este tipo de carga. ATENCIÓN Daños materiales por accesorios incorrectos. Debido a las elevadas fuerzas de reacción, opere el agitador únicamente con los accesorios (dispositivo de bajada y basti- WILO SE 2021-10...
  • Página 67 5. Monte la abrazadera del cable para la tensión del cable en el borde del depósito. ATENCIÓN En caso de flujos intensos en el depósito, instale la «tensión adicional del cable». Fig. 3: Preparar el agitador Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 68 Baje el agitador hasta que el bastidor se encuentre por debajo del soporte superior. Monte los árboles de transmisión y los rodillos de plástico continuos y asegúrelos con los pasadores abatibles. Fig. 5: Agitador en el dispositivo de bajada WILO SE 2021-10...
  • Página 69 1 m. ATENCIÓN El cable de nailon puede ten- derse en el agua. Los cables de conexión deben holgarse unos 10 cm cuando el cable de nailon esté estirado. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 70: Conexión Eléctrica

    Lleve a cabo la puesta a tierra según las normativas locales. 6.5.1 Fusible en el lado de la red Interruptor automático El tamaño y la característica de conmutación del interruptor automático dependen de la in- tensidad nominal del producto conectado. Tenga en cuenta los reglamentos locales. WILO SE 2021-10...
  • Página 71: Comprobación De La Resistencia Del Sensor De Temperatura

    ƒ Cada hilo está denominado conforme al esquema de conexión. No corte los hilos. No existe otra asignación entre la denominación de los hilos y el esquema de conexión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 72: Vigilancia De Bobina Del Motor

    Conecte los sensores bimetálicos directamente en el cuadro o mediante un relé de evalua- ción. Valores de conexión: máx. 250 V(CA); 2,5 A; cos φ = 1 Denominación de los hilos del sensor bimetálico Delimitador de temperatura 20, 21 Conexión del sensor bimetálico Regulador y delimitador de temperatura Conexión de temperatura alta WILO SE 2021-10...
  • Página 73: Vigilancia De La Antecámara (Electrodo Externo)

    Ajuste la protección de motor a la intensidad nominal según la placa de características. ƒ Servicio con carga parcial Ajuste la protección del motor un 5 % por encima de la corriente medida en el punto de funcionamiento. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 74: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    Control del sentido de giro El agitador está comprobado y ajustado de fábrica en el sentido de giro correcto para un campo giratorio hacia la derecha. Establezca la conexión según los datos del capítulo «Co- nexión eléctrica». WILO SE 2021-10...
  • Página 75: Funcionamiento En Atmósferas Explosivas

    Arranque estrella-triángulo: cambie las conexiones de dos bobinados (por ejemplo: U1/ V1 y U2/V2). AVISO Después de cambiar la conexión, compruebe nuevamente el sentido de giro. Funcionamiento en atmósferas explosivas Homologación según ATEX Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 76: Antes De La Conexión

    ƒ Durante el funcionamiento, no superar la intensidad nominal. ATENCIÓN Daños materiales. Si el agitador no se pone en marcha, desconéctelo inmedia- tamente. Daños en el motor. Antes de conectarlo de nuevo, subsane la avería. WILO SE 2021-10...
  • Página 77: Durante El Funcionamiento

    En caso de oscilaciones sig- nificativas de los niveles, instale una vigilancia de nivel. Si no se alcanza la cobertura de agua mínima, desconecte el agitador. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 78: Cualificación Del Personal

    Realice una puesta en marcha solo bajo las condiciones de funcionamiento válidas. Desmontaje PELIGRO Peligro por fluidos perjudiciales para la salud. Peligro de infección bacteriana. • Desinfecte el agitador tras desmontarlo. • Siga las indicaciones del reglamento interno. WILO SE 2021-10...
  • Página 79 5. Gire el agitador y deposítelo sobre una base segura. ▶ Desmontaje concluido. Limpie a fondo el agitador y el lugar de depósito, desinféctelo en caso necesario y almacene el agitador. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 80: Limpieza Y Desinfección

    Aceites de engranaje CLP (ISO VG 220) ƒ Aral: Degol BG 220 ƒ BP: Energol Gr-XP 220 ƒ Shell: Omala S2 GX 220 ƒ Tripol: FoodProof 1810/220 (USDA-H1 homologada) ƒ 9.3.2 Grasa lubricante Esso: Unirex N3 ƒ Tripol: Molub-Alloy-Food Proof 823 FM (USDA-H1 homologada) WILO SE 2021-10...
  • Página 81: Cantidades De Llenado

    Limpio, con buena iluminación y ventilación. – Superficie de trabajo sólida y estable. – Asegurada contra caídas y deslizamientos. ATENCIÓN No coloque el agitador sobre la hélice. Prevea la plataforma correspondiente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 82: Medidas De Mantenimiento Recomendadas

    ⇒ Valor de medición de 3 x sensor PTC: entre 60 y 300 ohmios. ⇒ Valor de medición de 4 x sensor PTC: entre 80 y 400 ohmios. ▶ Resistencia comprobada. Si el valor medido diverge de las especificaciones, póngase en contacto con el servicio técnico. WILO SE 2021-10...
  • Página 83: Control Visual De Los Accesorios

    ⇒ En cuanto se escapa la presión (silbido o pitido audible del aire), no se debe se- guir girando. ⇒ Solo cuando la presión haya escapado completamente, desenrosque el tapón roscado por completo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 84 Si la relación de aceite y agua es infe- rior a 2:1, se puede dañar el cierre mecánico. Realice el cambio de aceite y lleve a cabo otro control cuatro semanas después. Si hubiera otra vez agua en el aceite, informe al servicio técnico. WILO SE 2021-10...
  • Página 85: Reparación General

    Sustituya siempre las juntas tóricas, las juntas y los seguros de tornillos. ƒ Observar los pares de giro indicados en el anexo. ƒ Queda totalmente prohibido el uso de la fuerza. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 86: Indicaciones Para El Uso De Seguros De Tornillos

    Loctite 262 o 2701. Ajuste en su asiento el casquillo de la junta con ayuda de un martillo de goma. 8. Introduzca el resorte nuevo del cierre mecánico en el eje. 9. Monte la hélice. WILO SE 2021-10...
  • Página 87: Sustituya El Estribo De Sujeción

    10.Compruebe la posición del grillete. El equipo de elevación se sujeta al grillete. Eleve en horizontal el agitador. Si el agitador volcase, desplace el grillete. ▶ Estribo de sujeción cambiado. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 88: Sustitución Del Bastidor

    1. Interrupción en la alimentación eléctrica o cortocircuito/fuga a tierra en el cableado o el bobinado del motor. ⇒ Un electricista especializado debe comprobar la conexión y el motor, y sustituirlos en caso necesario. 2. Activación de los fusibles, el guardamotor o los dispositivos de vigilancia. WILO SE 2021-10...
  • Página 89 ⇒ Compruebe la densidad y viscosidad del fluido. ⇒ Compruebe el dimensionamiento de la instalación, póngase en contacto con el ser- vicio técnico. 2. Hélice enredada. ⇒ Limpie la hélice y el cierre mecánico. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 90: Repuestos

    Para más detalles sobre la correcta eliminación de basuras en su municipio local, pregunte en los puntos de recogida de basura cercanos o al distribuidor al que haya comprado el produc- to. Para más información sobre el reciclaje consulte www.wilo‑recycling.com. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
  • Página 91: Anexo

    Cable de conexión independiente para el cable principal y de mando (según el tamaño del motor). ƒ Durante el tendido, respete la distancia suficiente entre el cable principal y el cable de control. ƒ Uso de cables de conexión apantallados. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 92: Homologación Para Uso En Zonas Explosivas

    Aviso: Si el cableado se realiza según Division 1, la instalación también está homologada para Class I, Division 2. Homologación para uso en zonas explosivas de CSA Los agitadores son para el funcionamiento en áreas con riesgo de explosión: ƒ Tipo de protección: Explosion-proof ƒ Categoría: Class 1, Division 1 WILO SE 2021-10...
  • Página 93 Si el delimitador de temperatura se conecta incorrectamente, existe peligro de explosión por sobrecalentamiento del motor. Conectar siempre el delimitador de temperatura con un bloqueo manual de reconexión. Esto significa que una «Tecla de desbloqueo» debe accionarse manualmente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 94 ƒ Debe existir la posibilidad de conectar el control de temperatura propio del motor (sensor bimetálico o PTC). ƒ En caso de que la clase de temperatura esté señalada con T4/T3, prevalecerá la clase de temperatura T3. WILO SE 2021-10...
  • Página 95: Puesta En Marcha

    (0,08 in). 13.3.6.2 Cambio de cable de conexión Queda estrictamente prohibido cambiar el cable de conexión. 13.3.6.3 Cambio del cierre mecánico Queda estrictamente prohibido cambiar el sellado del lado del motor. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU TR/TRE 216 ... 326-3...
  • Página 100 WILO USA LLC. 9550 W. Higgins Rd. #300 Rosemont, IL 60018 Tel. +1 888 954-6872 Fax +1 229 584-0234 info@wilo-usa.com www.wilo.com/us/en_us/ WILO Canada Inc. Bay 8, 925 - 30th Street NE. Calgary, Alberta, T2A 5L7 Canada Tel. +1 403 276-9456 Fax +1 403 277-9456 info@wilo-canada.com...

Tabla de contenido