Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 945 / 02
Kit cerchi in magnesio -
Magnesium rim kit -
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
96380101A
96380101A
A
) rappresentano i
Symbols
The symbols used in this manual are aimed at making reading di-
rect and easy. The symbols are used either to draw the reader's
attention on potentially hazardous conditions, or to give practical
advice or to supply general information. Pay the utmost attention
to these symbols as they are used to remind of technical principles
or safety measures which will not be repeated extensively. They
must therefore be considered as "reminders". Check with this page
in case of doubt about their meaning.
Warning
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
lead to severe injury or death.
Important
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
components if the instructions are not followed.
Notes
It supplies useful information about the operation in progress.
References
1
)
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.
The parts with alphabetic reference (e.g.
components present on the motorcycle.
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
tion of travel (forward riding position).
General notes
Warning
The operations listed in the following pages must be carried out by
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
tation required to assemble the Kit.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Warning
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
1
A
) represent the original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96380101A

  • Página 1 ISTR - 945 / 02 Kit cerchi in magnesio - 96380101A Magnesium rim kit - 96380101A Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che The symbols used in this manual are aimed at making reading di- evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o rect and easy.
  • Página 2 ISTR 945 / 01 Attenzione Warning La coppia di cerchi è omologata e testata per l’utilizzo della moto The pair of rims is type-approved and tested for use only with mo- esclusivamente in configurazione monoposto; è quindi tassativa- torbike in single-seater configuration; it is therefore forbidden to mente vietato trasportare il passeggero.
  • Página 3 ISTR 945 / 01 Smontaggio componenti originali Original components disassembly Note Notes La procedura di smontaggio dei componenti originali è la stessa The original component removal procedure is the same for all the per tutti i motoveicoli su cui è possibile installare questo accesso- motorcycles on which this accessory can be installed.
  • Página 4 ISTR 945 / 01 Smontaggio pinze freno anteriore Front brake calliper disassembly Per la procedure di smontaggio delle pinze freno anteriore (B), fare To remove the front brake callipers (B) refer to the instructions on riferimento a quanto riportato sul manuale officina alla sezione the workshop manual under section "Removing the front hydraulic "Smontaggio impianto freno idraulico anteriore".
  • Página 5 ISTR 945 / 01 Svitare le viti (H1) di fissaggio disco alla ruota e rimuovere i dischi Loosen the screws (H1) fastening the disc to the wheel, remove the (H) recuperando, sul lato sinistro, la ruota fonica (J). discs (H) and collect phonic wheel (J) on the LH side.
  • Página 6 ISTR 945 / 01 30 Nm ± 10% 30 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit part assembly Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato.
  • Página 7 ISTR 945 / 01 Per la procedure di rimontaggio della ruota anteriore (C), fare rife- o reassemble the front wheel (C) refer to the instructions on the rimento a quanto riportato sul manuale officina alla sezione “Ri- workshop manual under section "Reassembling the front wheel”. montaggio ruota anteriore”.
  • Página 8: Rear Wheel Assembly

    ISTR 945 / 01 Montaggio ruota posteriore Rear wheel assembly Montare la valvola (4) sul cerchio posteriore (2). Procedere al ri- Fit valve (4) on rear rim (2). Reassemble the rear wheel (A) referring montaggio della ruota posteriore (A), facendo riferimento a quan- to the instructions on the workshop manual under section "Re- to riportato sul manuale officina alla sezione “Smontaggio ruota moving the rear wheel”.
  • Página 9 ISTR - 945 / 02 Jeu de jantes en magnésium - 96380101A Kit Magnesiumfelgen - 96380101A Symboles Symbole Pour une lecture rapide et rationnelle on a utilisé des symboles de Für ein schnelles und zweckmäßiges Lesen dieser Anleitung wur- mise en évidence de situations demandant une attention maxi- den Symbole verwendet, die Situationen, die höchste Aufmerk-...
  • Página 10 ISTR 945 / 01 Attention Achtung La paire de jantes est homologuée et testée pour l’utilisation de la Das Felgenpaar wurde ausschließlich für den Einsatz des Motor- moto uniquement en configuration monoplace ; il est donc stricte- rads in der Monoposto-Version getestet und zugelassen; daher ist ment interdit de transporter le passager.
  • Página 11 ISTR 945 / 01 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Remarques Hinweise La procédure de dépose des composants d’origine est la même Das für die Abnahme der Original-Bestandteile anzuwendende pour tous les motocycles dans lesquels on peut installer cet ac- Verfahren trifft auf alle Motorräder zu, an denen dieses Zubehör cessoire, c’est pourquoi on utilise comme exemple la procédure à...
  • Página 12: Dépose Étriers De Frein Avant

    ISTR 945 / 01 Dépose étriers de frein avant Abnahme der vorderen Bremssättel Pour la procédure de dépose des étriers de frein avant (B) se réfé- Bei der Abnahme der vorderen Bremssättel (B) ist Bezug auf die rer aux indications du manuel d’atelier à la section « Dépose du Angaben im Werkstatthandbuch im Abschnitt „Abnahme der hyd- système de freinage hydraulique avant ».
  • Página 13 ISTR 945 / 01 Desserrer les vis (H1) de fixation du disque à la roue et déposer les Die Schrauben (H1) zur Befestigung der Scheibe am Rad lösen, disques (H) en récupérant la roue crantée (J) du côté gauche. dann die Scheiben (H) entfernen, dabei den Impulsring (J) an der linken Seite aufnehmen.
  • Página 14 ISTR 945 / 01 30 Nm ± 10% 30 Nm ± 10% Pose des composants kit Montage der Bestandteile des Kits Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Página 15 ISTR 945 / 01 Pour la procédure de repose de la roue avant (C) se référer aux indi- Bei der erneuten Montage der Vorderrads (C) ist Bezug auf die An- cations du manuel d’atelier à la section « Repose de la roue avant ». gaben im Werkstatthandbuch im Abschnitt „Montage des Vorder- rads“...
  • Página 16 ISTR 945 / 01 Pose de la roue arrière Montage des Hinterrads Installer la valve (4) sur la jante arrière (2). Pour la procédure de Das Ventil (4) an der Hinterradfelge (2) montieren. Das Hinter- repose de la roue arrière (A) se référer aux indications du manuel rad (A) erneut montieren und dazu ist Bezug auf die Angaben im d’atelier à...
  • Página 17: Advertências Gerais

    ISTR - 945 / 02 Conjunto jantes de magnésio - 96380101A Magnesium rim kit - 96380101A Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional foram empregues símbolos que The symbols used in this manual are aimed at making reading di- evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 18 ISTR 945 / 01 Atenção Warning O par de rodas é homologado e testado para o uso da moto exclu- The pair of rims is type-approved and tested for use only with mo- sivamente na configuração monoposto; portanto, é taxativamente torbike in single-seater configuration;...
  • Página 19: Desmontagem Dos Componentes Originais

    ISTR 945 / 01 Desmontagem dos componentes originais Original components disassembly Notas Notes O procedimento de desmontagem dos componentes originais é o The original component removal procedure is the same for all the mesmo para todas as motos em que é possível instalar esse aces- motorcycles on which this accessory can be installed.
  • Página 20 ISTR 945 / 01 Desmontagem das pinças de travão dianteiras Front brake calliper disassembly Para o procedimento de desmontagem das pinças de travão dian- To remove the front brake callipers (B) refer to the instructions on teiras (B), consulte o quanto indicado no manual de oficina na sec- the workshop manual under section "Removing the front hydraulic ção "Desmontagem do sistema de travagem hidráulica dianteiro".
  • Página 21 ISTR 945 / 01 Desatarraxe os parafusos (H1) de fixação do disco à roda e remova Loosen the screws (H1) fastening the disc to the wheel, remove the os discos (H) reutilizando, no lado esquerdo, a roda fónica (J). discs (H) and collect phonic wheel (J) on the LH side.
  • Página 22: Montagem Dos Componentes Do Conjunto

    ISTR 945 / 01 30 Nm ± 10% 30 Nm ± 10% Montagem dos componentes do conjunto Kit part assembly Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Página 23 ISTR 945 / 01 Para o procedimento de remontagem da roda dianteira (C), con- o reassemble the front wheel (C) refer to the instructions on the sulte o quanto indicado no manual de oficina na secção “Remonta- workshop manual under section "Reassembling the front wheel”. gem da roda dianteira”.
  • Página 24 ISTR 945 / 01 Montagem da roda traseira Rear wheel assembly Monte a válvula (4) na jante traseira (2). Realize a remontagem da Fit valve (4) on rear rim (2). Reassemble the rear wheel (A) referring roda traseira (A), consultando o quanto indicado no manual de ofi- to the instructions on the workshop manual under section "Re- cina na secção “Desmontagem da roda traseira”.
  • Página 25: Kit Llantas De Magnesio - マグネシウムホイールリムキット

    ISTR - 945 / 02 Kit llantas de magnesio - 96380101A 96380101A マグネシウムホイールリムキット - Símbolos シンボル Para que la lectura resulte más rápida y racional, se han utilizado 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, conse- ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が jos prácticos o simples informaciones. Prestar mucha atención al ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 26 ISTR 945 / 01 Atención 警告 El par de llantas está homologado y probado para el uso de la moto ホイールセットはシングルシート仕様の車両で試験された基準適 exclusivamente en configuración monoplaza; por lo tanto, está es- 合品です。 そのため、パッセンジャーを乗せての走行は固く禁じ trictamente prohibido transportar al pasajero. られています。 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados;...
  • Página 27: Desmontaje Componentes Originales

    ISTR 945 / 01 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Notas 参考 O procedimento de desmontagem dos componentes originais é o オリジナル部品の取り外し手順は、このアクセサリーの取付けが mesmo para todas as motos em que é possível instalar esse aces- Panigale V4 可能なすべての車両に共通です。ここでは例として sório, pelo que é utilizado, como exemplo, o procedimento a adotar の作業手順を記載しています。...
  • Página 28 ISTR 945 / 01 Desmontaje pinzas freno delantero フロントブレーキキャリパーの取り外し Para los procedimientos de desmontaje de las pinzas freno delan- フロントブレーキキャリパー (B) の取り外しについては、ワーク tero (B), consultar las indicaciones del manual de taller en la sec- ショップマニュアルの「フロントブレーキシステムの取り外し」 ción “Desmontaje sistema freno hidráulico delantero”. のセクションを参照してください。...
  • Página 29 ISTR 945 / 01 Desatornillar los tornillos (H1) de fijación del disco a la rueda y qui- ディスクをホイールに固定しているスクリュー (H1) を緩めて外 tar los discos (H) recuperando la rueda fónica (J) en el lado izquier- し、ディスク (H) を取り外し、左側からフォニックホイール (J) を回収します。...
  • Página 30: Montaje Componentes Kit

    ISTR 945 / 01 30 Nm ± 10% 30 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置をとってください。...
  • Página 31 ISTR 945 / 01 Para los procedimientos de montaje de la rueda delantera (C) con- フロントホイール (C) の取り付けについては、ワークショップマ sultar las indicaciones del manual del taller en la sección "Montaje ニュアルの「フロントホイールの取り付け」のセクションを参照 rueda delantera". してください。 Volver a montar las pinzas freno (B), consultar las indicaciones del ブレーキキャリパー...
  • Página 32 ISTR 945 / 01 Montaje rueda trasera リアホイールの取り付け Montar la válvula (4) en la llanta trasera (2). Volver a montar la rue- バルブ (4) をリアホイールリム (2) に取り付けます。 リアホイ da trasera (A), consultar las indicaciones del manual del taller en la ール...
  • Página 33 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Tabla de contenido