Descargar Imprimir esta página

Gewiss MTSA Serie Instrucciones página 7

Publicidad

ISTRUZIONI
2.
Predisposizione delle parti mobili e in-
serimento nelle parti fisse
Inserire a fondo il pistoncino (3) nella cava
posteriore della parte mobile (12-13) - la parte
fissa (19-20) è già provvista del pistoncino (2).
La posizione dei pistoncini (2) è evidenziata nel
particolare (A).
Al termine delle operazioni inserire le parti mo-
bili nelle rispettive parti fisse.
Regolazione dell'interblocco
Chiudere l'interruttore (13) quindi verificare che
tra il pistoncino (2) e la leva (5) venga annullato
il gioco o vi sia una leggera interferenza. In caso
di gioco/interferenza eccessivo utilizzare il foro
appropriato della leva (4) (-1, -2 o +1,+2).
Montaggio interblocchi misti
Per il montaggio di interblocchi tra interruttori
diversi (fisso + rimovibile o fisso + estraibile o
rimovibile + estraibile) seguire, di volta in volta,
l'istruzione specifica.
INSTRUCTIONS
2. Arrangement of the moving parts and their
insertion in the fixed parts
Insert the piston (3) fully in the rear drilling of the
moving part (12-13) - fixed part (19-20) is already
provided with piston (2).
The position of pistons (2) is shown in detail (A).
At the end of these operations put the moving
parts in the relevant fixed parts.
Interlock adjustment
Close the circuit-breaker (13) and then make sure
that there is no play or slight interference between
the piston (2) and lever (5). If there is excessive
play/interference use the appropriate hole in the
lever (4) (-1, -2, or +1, +2)
Assembly of mixed interlocks
To mount interlocks between different circuit-
breakers (fixed + plug-in or fixed + withdrawable
or plug-in + withdrawable) follow the relevant
specific instructions.
INSTRUCTIONS
2. Prédisposition des parties mobiles et in-
troduction dans les parties fixes
Introduire à fond le piston (3) dans le perçage
postérieur de la partie mobiles (12-13) - la partie
fixe (19-20) est déjà pourvue de piston (2).
La position des pistons (2) est mise en évidence
dans le détail (A).
A la fin des opérations introduire les parties mo-
biles dans les parties fixes convenables.
Réglage du verrouillage
Fermer le disjoncteur (13) puis vérifier que le jeu
entre le petit piston (2) et le levier (5) est annulé
ou qu'il y a une légère interférence. En cas de jeu
(ou d'interférence) excessif, utiliser le trou appro-
prié du levier (4) (-1, -2, ou +1, +2).
Montage verrouillages mixtes
Pour le montage de verrouillages mixtes entre de
disjoncteurs différents (fixe + débrochable ou fixe
+ débrochable sur chariot ou débrochable + dé-
brochable sur chariot) suivre chaque fois l'ins-
truction spécifique.
7
INSTRUCCIONES
2. Preparación de las partes móviles y
introdución en las partes fijas
Introducir a fondo el pistón pequeño (3) en el
taladrado posterior de la parte móvil (12-13) - la
parte fija (19-20) está ya provista de un pistón
pequeño (2).
La posición de los pistones pequeños (2) está
evidenciada en el detalle (A).
Al finalizar la operación introducir las partes mó-
viles en las respectivas partes fijas.
Regulación del interbloqueo
Cerrar el interruptor (13) y comprobar que entre el
pistón pequeño (2) y la palanca (5) exista el juego
indicado (0,2 ... 0,5 mm). En caso de juego nulo
o excesivo utilizar el orificio más apropiado de la
palanca (4) (-1, -2, o +1, +2).
Montaje interbloqueos mixtos
Para el montaje de interbloqueos entre interrup-
tores diferentes (fijo + removible o fijo + extraíble
o removible + extraíble) seguir la instrucción
específica,cada vez.
ANWEISUNGEN
2. Vorbereitung der beweglichen Teile und
Einführung in die festen Teile
Das Kölbchen (3) in die vordere Bohrung des
beweglichen Teils (12-13) einführen. - Die festen
Teil (19-20) ist bereits mit einem Kölbchen (2)
versehen.
Die Position der Kölbchen (2) ist im Detail (A)
dargestellt.
Nach Abschluß der Operationen sind die beweg-
lichen Teile in die entsprechenden festen Teile
einzuführen.
Einstellung der Verriegelung:
Den Leistungsschalter (13) einschalten und kon-
trollieren, ob das Spiel zwischen Kolben (2) und
Hebel (5) beseitigt ist oder ob eine geringfügige
Überlagerung vorliegt. Bei übermäßigem Spiel/
Überlagerung die geeignete Bohrung des Hebels
(4) verwenden (-1, -2, oder +1, +2).
Montage von Verriegelungen verschiedenar-
tiger Leistungsschalter
Für die Montage von Verriegelungen zwischen
verschiedenartigen Leistungsschaltern (feste +
steckbare oder feste + ausfahrbare oder steck-
bare + ausfahrbare) ist von Fall zu Fall die Spezial-
anweisung zu befolgen.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mts/e 800Mtse 1600