Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32
HR 4325/35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HR 4325/00

  • Página 1 HR 4325/35...
  • Página 2 English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 11 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Nederlands Pagina 18 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 25 •...
  • Página 3 HR 4335 HR 4325...
  • Página 4 To prevent respiratory problems, clean air in your home is a basic requirement. Your Philips Air Cleaner helps you to purify the air effectively by catching up to 99% of the airborne particles. This includes allergens such as house dust and pollen as well as viruses and bacteria.
  • Página 5: General Description

    • Keep the mains cord away from heated surfaces. appliance is in switched-on • If the mains cord of this appliance is damaged, it position. must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required. Manual setting •...
  • Página 6 The indication lights will The indication lights above the on/off button and the “Auto” indicate the selected speed. button will remain on, and so will the display lighting. • For quick air cleaning, first • As soon as the sensor detects movements again, the appliance begins to operate in the “Auto”...
  • Página 7 How to change the clock - Press button or button to set the switch-on time (fig. 27). - Press the “time setting” - Press the “time setting” button (M) (fig. 28). button (M) (fig. 22). The “OFF” symbol comes on. (The switch-on time is The clock symbol a displayed.) becomes visible.
  • Página 8 Fast timer setting 3 sec. - At the set switch-on time, the Air Cleaner will switch the appliance on automatically at the programmed speed (or in function “Auto”). If you had previously programmed a switch-on time, a switch- The display lighting and the “ON” symbol come on (fig. 31). off time and a speed (or the “Auto”...
  • Página 9: Safety Lock

    Cleaning the Pre-filter and the Rota filter Please note: Do not push against the control panel when pulling off the front cover (fig. 39). - Remove the Hepa filters (fig. 40). - Wash (fig. 45) or vacuum clean the Pre-filter. - Replace the Hepa filters when the Hepa filter replacement You can remove fluff or hairs e.g.
  • Página 10 Automatic overheating safety device For U.K. only: To prevent damage and reduce safety risks the overheating Fitting a different plug safety device switches off the fan motor if it becomes too hot. To indicate that the appliance is still in switched-on position and connected to the mains, This appliance is fitted with a BS 1363 13 Amp.
  • Página 11 Pour éviter tout problème respiratoire, il est fondamental de purifier l’air de votre lieu d’habitation. Le purificateur “Air Cleaner” de Philips purifie l’air de façon efficace en absorbant 99% des particules en suspension dans l’atmosphère, y compris les allergènes tels que poussière et pollens, ainsi que les virus et bactéries.
  • Página 12 • Si le cordon d’alimentation de votre appareil est endommagé, pour le remplacer adressez-vous exclusivement à Philips ou à un réparateur agréé Philips car cette opération nécessite un outillage spécial. • L’appareil modifie la circulation de l’air à l’intérieur d’une pièce.
  • Página 13 • Pour une purification rapide Les témoins lumineux situés au-dessus du bouton de de l’air, commencez par marche/arrêt, le bouton “Auto” et l’éclairage de l’afficheur, placer le sélecteur de resteront allumés. • Dès que le détecteur détectera de nouveaux mouvements, vitesse sur “Turbo”...
  • Página 14 Pour changer d’heure - Appuyez sur le bouton pour régler l’heure de mise en marche (fig. 27). - Appuyez sur le bouton - Appuyez sur le bouton “time setting” (réglage de l’heure) (M) “time setting” (réglage de (fig. 28). l’heure) (M) (fig. 22). Le symbole “OFF”...
  • Página 15 Programmation rapide 3 sec. - A l’heure de mise en marche programmée, l’Air Cleaner se met en marche automatiquement à la vitesse programmée (ou en mode “Auto”). Si vous avez déjà programmé précédemment une heure de L’afficheur s’éclaire et le symbole “ON” (marche) apparaît mise en marche, d’arrêt et une vitesse (ou le mode “Auto”), (fig.
  • Página 16 Nettoyage du pré-filtre et du filtre Rota Attention : Lorsque vous retirez le couvercle avant, veillez à ne pas appuyer sur le panneau de commande (fig. 39). - Lavez (fig. 45) ou nettoyez à l’aspirateur le pré-filtre. - Retirez les filtres Hepa (fig. 40). Vous pouvez retirer les poils et peluches au moyen d’une - Remplacez les filtres Hepa lorsque les témoins de brosse souple (fig.
  • Página 17 Dispositif de coupure automatique en cas de surchauffe Pour éviter toute détérioration et réduire les risques liés à la sécurité, un dispositif de sécurité coupe le moteur du ventilateur lorsque celui-ci devient trop chaud. Pour indiquer que l’appareil est toujours en marche et branché sur le secteur, le témoin lumineux reste éclairé.
  • Página 18 “filter vol” controlelampje branden. Om problemen met de ademhaling te voorkomen, is schone lucht in uw huis een basisvoorwaarde. Uw Philips Air Cleaner helpt u de lucht effectief te reinigen: het Plaatsing vangt tot 99% van de deeltjes die in de lucht zweven.
  • Página 19 Laat het Rota filter vanzelf tot Het apparaat gaat werken stilstand komen. op snelheid 1 en het • Gebruik alleen de originele Philips filters. venster licht oranje op. • Dek niet de luchtinlaat- en -uitlaat-openingen af. Zet Het controlelampje boven...
  • Página 20 De controlelampjes geven de gekozen snelheid aan. • Om de lucht snel te reinigen, kunt u de regelaar eerst op “Turbo” zetten (fig. 13). Na ongeveer een half uur schakelt u terug naar snelheid 2. • Om altijd verzekerd te zijn van frisse, schone lucht in uw kamer, kunt u het apparaat continu op...
  • Página 21 Instellen/wijzigen van de timer - De kloktijd en het kloksymbool a in het venster blijven nu continu zichtbaar (fig. 20). - Druk op de toets “time setting” (M) (fig. 21). Het kloksymbool a gaat uit. De dubbele punt knippert om - Schakel de Air Cleaner in (fig.
  • Página 22 Snel instellen van de timer 3 sec. - Op de ingestelde inschakeltijd schakelt de Air Cleaner zichzelf in op de geprogrammeerde snelheid (of in functie “Auto”). Indien u reeds eerder een inschakeltijd, een uitschakeltijd en Het vensterlicht gaat aan en het “ON” symbool wordt een snelheid (of “Auto”...
  • Página 23 Vóórfilter en Rota filter schoonmaken Let op: Druk niet tegen het bedieningspaneel wanneer u de voorzijde van het apparaat trekt (fig. 39). - Verwijder de Hepa filters (fig. 40). - Maak het vóórfilter schoon door het te wassen (fig. 45) of te - Vervang de Hepa filters wanneer de filter vervangings- stofzuigen.
  • Página 24 Als dit gebeurt: - Schakel de Air Cleaner uit (fig. 51). (Het controlelampje gaat uit.) - Neem de stekker uit het stopcontact. - Wacht tot het apparaat is afgekoeld (ca. 15 minuten). - Verwijder de voorzijde van het apparaat (fig. 52). Controleer of de filters niet zijn afgedekt of geblokkeerd en dat niets de luchtstroom belemmert.
  • Página 25 Posizionamento Per prevenire problemi respiratori è fondamentale mantenere pulita l’aria di casa. Il Purificatore d’Aria Philips consente un’efficace purificazione dell’aria perché raccoglie il 99% delle particelle disperse nell’aria. Allergeni come la polvere di casa e i pollini ma anche virus e batteri.
  • Página 26 Rota da solo. che l’apparecchio è in • Usate solo filtri di ricambio originali Philips. posizione di “acceso”. • Non ostruite le prese e le uscite d’aria. Non appoggiate l’apparecchio su una superficie morbida come letti o divani.
  • Página 27 • Per depurare rapidamente • Non appena il sensore rileva del movimento, l’apparecchio l’aria portate il selettore di riprende a funzionare controllato dalla funzione “Auto”. velocità sulla velocità • Se volete escludere la funzione “Auto” premete ancora il “Turbo” (fig. 13). tasto “Auto”.
  • Página 28 Come cambiare l’ora - Premete il tasto per fissare, l’ora di accensione (fig. 27). - Premete il tasto “regola- - Premete il tasto “regolazione ora” (M) (fig. 28). zione ora” (M) (fig. 22). Il simbolo “OFF” si accende. (Rimane visualizzata l’ora di Il simbolo dell’orologio a accensione).
  • Página 29 Regolazione veloce del timer 3 sec. - All’ora fissata per l’accensione, il Purificatore d’Aria si accenderà automaticamente alla velocità programmata (o nella funzione “Auto”). Se avete già programmato precedentemente l’ora di Il display si illumina e appare il simbolo “ON” (fig 31). accensione, quella di spegnimento, la velocità...
  • Página 30 Pulizia del pre-filtro e del filtro Rota Nota: Non premete il pannello comandi quando rimontate il coperchio frontale (fig. 39). - Togliete i filtri Hepa (fig. 40). - Pulite il pre-filtro con l’acqua o con l’aspirapolvere (fig. 45). - Sostituite i filtri Hepa quando la spia “filtro pieno” lo segnala, Potete togliere i capelli e la lanugine anche con una o prima se l’apparecchio viene usato in ambienti pieni di spazzola morbida (fig.
  • Página 31 Dispositivo di protezione dai surriscaldamenti Per evitare danni e possibili rischi, il dispositivo di sicurezza contro i surriscaldamenti spegne il motore del ventilatore se la sua temperatura supera un certo valore. La spia luminosa rimane accesa per indicare che l’apparecchio è ancora acceso e collegato alla rete. Quando la protezione entra in funzione: - Spegnete l’apparecchio...
  • Página 32 Para prevenir los problemas respiratorios, tener un aire limpio en su hogar es un requerimiento básico. Su Purificador de Aire Philips les ayuda a purificar el aire de forma eficaz, atrapando el 99 % de las partículas que flotan en el aire.
  • Página 33: Descripción General

    • Mantengan el cable de red lejos de superficies Marcha. calientes. • Si el cable de red de este aparato está deteriorado, sólo debe ser cambiado por Philips o sus Ajuste manual representantes de servicio, ya que se requieren herramientas y / o piezas especiales.
  • Página 34 El aparato empezará a funcionar a la velocidad 1 - Seleccionen las velocidades 1, 2 ó “Turbo” presionando el selector de velocidad (fig. 12). Las lámparas indicadoras indicarán la velocidad seleccionada. • Para una rápida purificación del aire, primero ajusten el selector de velocidad a la posición “Turbo”...
  • Página 35 Cómo cambiar la hora fijada en el reloj - Presionen el botón el botón para seleccionar la hora de puesta en marcha (fig. 27). - Presionen el botón de ajuste - Presionen el botón de ajuste de la hora (M) (fig. 28). de la hora (M) (fig.
  • Página 36 Ajuste rápido del programador 3 sec. - A la hora de puesta en marcha, el Purificador de Aire se pondrá en marcha automáticamente a la velocidad programada (O en la función “Auto”). Si han programado previamente una hora de puesta en La luz de la pantalla y el símbolo “ON”...
  • Página 37 Limpieza del Pre-filtro y del filtro Rota Nota : No presionen contra el panel de control cuando saquen la cubierta frontal (fig. 39). - Quiten los filtros Hepa (fig. 40). - Laven (fig. 45) o limpien con un aspirador el Pre-filtro. - Sustituyan los filtros Hepa cuando el indicador de Pueden quitar las pelusas y pelos, por ejemplo con un sustitución del filtro Hepa lo indique, o antes si el aparato es...
  • Página 38 Dispositivo automático de seguridad contra sobrecalentamientos Para prevenir el deterioro y reducir riesgos, el dispositivo de seguridad contra sobrecalentamientos desconecta el motor del ventilador si se calienta demasiado. Para indicar que el aparato todavía está en la posición de marcha y conectado a la red, la lámpara indicadora permanecerá...
  • Página 39 Para evitar problemas respiratórios, torna-se fundamental que o ar respirado nas nossas casas seja limpo. O seu Purificador do Ar Philips ajuda a limpar o ar de forma eficaz, retendo até 99% das partículas geradas pelo fumo. Nessas partículas incluem-se os alergénicos como o pó e o pólen, bem como vírus e bactérias.
  • Página 40 • Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. • Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, deverá ser substituído apenas pela Philips ou por um seu concessionário autorizado, uma vez que se torna necessária a aplicação de ferramentas e/ou peças especiais.
  • Página 41 • Para uma limpeza mais As luzes avisadoras sobre o botão de ligar/desligar e o rápida do ar, coloque o botão “Auto” ficam como estão bem como o visor. selector de velocidade na • Logo que o sensor detecta algum movimento, o aparelho posição “Turbo”...
  • Página 42 Como alterar a hora - Prima o botão ou o botão para estabelecer o tempo de funcionamento (fig. 27). - Prima o botão “time - Prima o botão de programação (M) (fig. 28). setting” (M) (fig. 22). O símbolo “OFF” mantém-se visível. (A hora de arranque O símbolo do relógio a será...
  • Página 43 Programação rápida 3 sec. - À hora programada o Purificador do Ar liga-se automatica- mente na velocidade memorizada (ou na função “Auto”). A luz do visor e o símbolo “ON” acendem-se (fig. 31). Se já tinha programado anteriormente a hora de ligar, a hora - Decorrido o tempo programado, o Purificador do Ar desliga- de desligar e a velocidade (ou a função “Auto”), poderá...
  • Página 44 Limpeza do Pré-filtro e do filtro Rota Atenção: Não exerça pressão contra o painel de controlo quando retirar a cobertura frontal (fig. 39). - Retire os filtros Hepa (fig. 40). - Lave (fig. 45) ou aspire o Pré-filtro. - Substitua os filtros Hepa quando o indicador de substituição Poderá...
  • Página 45 Dispositivo automático de segurança contra sobreaquecimento Para evitar danos e reduzir os riscos, o dispositivo de segurança contra sobreaquecimento desliga o motor da ventoinha logo que ela fica demasiado quente. Para indicar que o aparelho ainda se encontra a trabalhar e ligado à...
  • Página 46 For at forebygge og undgå åndedrætsbesvær er det først og fremmest en forudsætning, at luften i ens hjem er ren. Deres Philips luftrenser renser luften effektivt, idet den opfanger op til 99% af de luftpartikler, der er i luften, inklusiv allergifremkaldende partikler som f.eks.
  • Página 47 1, og af sig selv. displayet lyser orange. • Brug kun originale Philips filtre. Kontrollampen over • Blokér aldrig for apparatets luftind- og udtagsgitre. tænd/sluk-knappen lyser Stil ikke luftrenseren på et blødt underlag som f.eks.
  • Página 48 • Ønskes der hurtig rensning Kontrollamperne over tænd/sluk-knappen og “Auto”- af luften i rummet, vælges knappen lyser fortsat. Der er ligeledes stadigvæk lys i der “Turbo” med hastig- displayet. • Så snart føleren igen registrerer bevægelser i rummet, be- hedsvælgeren (fig. 13). Efter ca.
  • Página 49 Sådan ændres den indstillede tid. - Indstil det tidspunkt hvor timeren skal tænde for apparatet eller knappen (fig. 27). - Tryk på “tidsindstillings”- - Tryk på “tidsindstillings”knappen (M) (fig. 28). knappen (M) (fig. 22). Nu ses “OFF”-symbolet (men displayet viser fortsat tænde- Ursymbolet a ses i tidspunkt).
  • Página 50 Hurtig timer-indstilling. 3 sec. - Luftrenseren starter automatisk på det indstillede tænde- tidspunkt med den valgte hastighed (eller med “Auto”- funktion). Hvis der tidligere er indprogrammeret et tænde-tidspunkt samt Der er lys i displayet, og “ON”-symbolet vises (fig. 31). hastighed (eller “Auto”-funktion), kan De hurtigt genaktivere - Apparatet slukker igen automatisk på...
  • Página 51 Rengøring af forfiltret og Rota-filtret. Bemærk: Tryk ikke på kontrolpanelet når frontpladen tages af (fig. 39). - Tag Hepa-filtrene ud (fig. 40). - Vask (fig. 45) eller støvsug forfiltret. - Udskift Hepa-filtrene hvis indikatoren viser dette. Hvis Fnug og hår kan fjernes med en blød børste (fig. 46). apparatet bruges i meget røgfyldte rum, skal Hepa-filtrene udskiftes oftere.
  • Página 52 Automatisk overophedningssikring. For at undgå beskadigelse af luftrenseren og nedsætte risikoen for ulykker er apparatet forsynet med en sikkerhedsafbryder, der slukker for ventilatormotoren, hvis den bliver for varm. For at vise at der stadig er tændt for luftrenseren, bliver kontrollampen ved med at lyse.
  • Página 53 For å hindre pustevansker, er ren luft i Deres hjem en nødvendighet. Deres Philips luftrenser hjelper Dem å rense luften ved å fange opptil 99 % av de luftbårne partiklene. Dette inkluderer allergener slik som husstøv og pollen, så vel som virus og bakterier.
  • Página 54 • Hold nettledningen unna varme flater. • Hvis nettledningen på dette apparatet er skadet må Manuell innstilling den kun erstattes av Philips eller av Deres servicerepresentant da spesialverktøy og/eller deler er nødvendig. • Dette apparatet virker inn på luftstrømmene i rommet.
  • Página 55 • For rask luftrensing sett Hvordan stille inn klokken? først hastighetsvelgeren til “Turbo” (fig. 13). Etter ca. • Så lenge klokken ikke er blitt innstilt vil timedindikasjonen fortsette å blinke. en halv time sett bryteren til hastighet 2. • For å kunne bruke timeren er det nødvendig først å stille •...
  • Página 56 Hvordan endre klokkeinnstillingen? - Trykk på knappen eller knappen for å stille inn når apparatet skal slå seg på (fig. 27). - Trykk på “Time innstillings” - Trykk på “Time innstillings” knappen (M) (fig. 28). “Off” knappen (M) (fig. 22). symbolet vil bli synlig (tiden når apparatet skal slå...
  • Página 57 Hurtiginnstilling av timer 3 sec. - Ved det innstilte tidspunkt vil luftrenseren slå seg automatisk på med den valgte hastighet (eller i “Auto” funksjon). Displayet lyser og “On” symbolet blir synlig Hvis De har forhåndsprogammert en tid når apparatet skal slå (fig.
  • Página 58 Rengjøring av forfilter og Rota filter NB! Skyv ikke mot kontrollpanelet når frontdekslet trekkes av (fig. 39). - Fjern Hepa filtrene (fig. 40). - Vask (fig. 45) eller støvsug forfilteret. De kan fjerne lo og - Bytt Hepa filtrene når bytt Hepa filter indikatoren gir tegn til hår f.eks.
  • Página 59 Automatisk overopphetingssikring For å øke sikkerheten er det installert en overopphetingssikring som slår av viftemotoren hvis den blir for varm. For å vise at apparatet fortsatt er slått på og tilkoblet strømnettet, vil indikatorlampen fortsatt lyse. Hvis dette skjer: - slå av apparatet (fig. 51) (Indikatorlampen vil slokke).
  • Página 60 1 - 2. Ren luft i hemmet är en grundförutsättning då man vill förebygga luftvägsbesvär. Philips luftrenare hjälper till att rena luften effektivt genom att fånga upp 99 % av de luftburna partiklarna. Detta inkluderar allergener såsom husdamm och pollen såväl som virus och bakterier.
  • Página 61 • Se till att nätsladden inte kommer i beröring med heta ytor. • Om sladden på denna luftrenare skadas måste den bytas av Philips eller något av deras serviceombud, eftersom specialverktyg och/eller speciella delar krävs. • Luftrenaren påverkar luftcirkulationen i rummet. I allmänhet är det inte rådligt att använda den nära en...
  • Página 62 • För att få en snabb luftrening, sätt hastighets- omkontrollen i läge "TURBO", fig 13. Efter ungefär en halvtimme, sätt hastighets- kontrollen i läge 2. • För att alltid ha ren, frisk luft i rummet är det bäst att låta luftrenaren gå kontinuerligt med hastighet 1 eller 2, beroende på...
  • Página 63 Så här ställer/ändrar du tiduret - Klockans tid och klocksymbolen a i teckenfönstret syns hela tiden, fig 20. - När siffrorna visar rätt tid trycker du på "TIME SETTING"- - Koppla på luftrenaren, fig 25. knappen (M), fig 21. - Kontrollera att klockan visar rätt tid. Se "Så här ställer du Klocksymbolen a försvinner och kolonet i klockan börjar att klockan".
  • Página 64 Snabbinställning av tiduret 3 sec. - Vid den inställda starttiden kopplas luftrenaren automatisk på med den programmerade hastigheten eller i "AUTO"- läge. Om du redan tidigare programmerat starttid, stopptid och en Teckenfönstrets belysning tänds och "ON" symbolen blir hastighet (eller "AUTO") kan du enkelt använda programmet synlig, fig 31.
  • Página 65 50. 3 sec. Så här sätter du tillbaka Hepa-filtren - Koppla på luftrenaren, fig 43. Nya Hepa-filter finns att köpa hos Philips-handlarna. - Tryck och håll återställningsknappen (P) intryckt i mer än Typnumret är HR 4920. tre sekunder, fig 44.
  • Página 66 53. - Stäng luftrenaren. Sätt tillbaka stickproppen i vägguttaget och starta luftrenaren. Om det automatiska överhettningsskyddet stänger av luftrenaren upprepade gånger, rekommenderas att ta med apparaten till en av Philips rekommenderad serviceverkstad för en teknisk kontroll.
  • Página 67 Suomi Sijoituspaikka Hengitysvaikeuksien ennalta ehkäisyssä puhdas sisäilma on yksi perusedellytyksiä. Philipsin ilmanpuhdistin auttaa puhdistamaan ilman tehokkaasti poistamalla 99 % ilmassa leijuvista hiukkasista. Näihin kuuluvat allergeenit, kuten huonepöly, siitepöly, eläinpöly, pölypunkkipöly, homepöly, lisäksi se poistaa myös viruksia ja bakteereita. Mitkään näistä hiukkasista eivät ole ihmiselle tarpeellisia. Jotkut niistä...
  • Página 68 • Kun irrotat osat: älä koske liikkuviin osiin. Anna Käynnistyskytkimen päällä pyörivän Rota-suodattimen pysähtyä itsestään. oleva merkkivalo jää • Käytä vain alkuperäisiä Philips-suodattimia. palamaan osoittaen • Älä peitä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukon laitteen olevan suojasäleikköjä. Älä aseta laitetta pehmeälle toiminnassa.
  • Página 69 • Jos haluat puhdistaa ilman • Jos haluat lopettaa automaattitoiminnon, paina uudelleen nopeasti, aseta nopeuden- painiketta “Auto”. valitsin ensin asentoon Painikkeen päällä oleva merkkivalo sammuu. “Turbo” (kuva 13). Vaihda valitsin noin puolen tunnin kuluttua nopeudelle 2. Kellon asetus • Kun haluat pitää huoneen ilman koko ajan puhtaana, •...
  • Página 70 Kellonajan muuttaminen - Aseta käynnistysaika painikkeella (kuva 27). - Paina asetuspainiketta (M) (kuva 28). - Paina asetuspainiketta (M) Sana “OFF” syttyy. (Käynnistysaika näytetään.) (kuva 22). Kellon kuva a - Valitse haluamasi nopeus tai automaattitoiminto. tulee näkyviin. - Aseta uusi aika painikkeella (kuva 23).
  • Página 71 Nopea ajastimen asetus 3 sec. - Asetettuun käynnistysaikaan ilmanpuhdistin käynnistyy automaattisesti ohjelmoidulla nopeudella (tai automaatti- toiminnossa). Näyttöön syttyy valo ja sana “ON” (kuva 31). Jos olet aikaisemmin ohjelmoinut laitteeseen käynnistysajan, - Asetettuun katkaisuaikaan ilmanpuhdistimen toiminta katkaisuajan ja nopeuden (tai automaattitoiminnon), voit katkeaa automaattisesti.
  • Página 72 Esisuodattimen ja Rota-suodattimen puhdistus Huom. Varo painamasta ohjauspaneelia, kun vedät etulevyn irti (kuva 39). - Poista Hepa-suodattimet (kuva 40). - Vaihda Hepa-suodattimet, kun vaihdonilmaisin osoittaa tätä - Pese (kuva 45) tai imuroi esisuodatin. tai useamminkin, jos laitetta käytetään savuisessa Nukan ja karvat voi poistaa esim. pehmeällä harjalla huoneessa.
  • Página 73 Lämpötilanrajoitin Vahinkojen välttämiseksi ja turvariskien vähentämiseksi laitteen sisäänrakennettu lämpötilanrajoitin pysäyttää tuulettimen moottorin, jos tämä kuumenee liikaa. Merkkivalo jää palamaan osoittaen, että laite on edelleen kytketty toimintaan ja liitetty sähköverkkoon. Jos näin tapahtuu: - Katkaise laitteen toiminta (kuva 51). (Merkkivalo sammuu.) - Irrota pistotulppa pistorasiasta.
  • Página 74 • ταν χρησιµοποιείτε συσκευές θέρµανσης: τοποθετείστε νοσοκοµείων. τη συσκευή καθαρισµού αέρα της Philips µε τέτοιο τρ πο Μπορείτε να ρυθµίζετε τη συσκευή καθαρισµού αέρα της ώστε η παροχή αέρα που παράγει να συµπίπτει µε τη Philips για αυτ µατη επιλογή της σωστής ταχύτητας...
  • Página 75 Ειδικά για αλλεργικά άτοµα, σας συνιστούµε να χρησιµοποιείτε απ µια συσκευή καθαρισµού αέρα της Πλήκτρο λειτουργίας µε ενδεικτική λυχνία Philips στο υπνοδωµάτιο και στο σαλ νι και να τις Πλήκτρο αυτ µατης επιλογής ταχύτητας/λειτουργίας ρυθµίζετε για συνεχή λειτουργία ή στην αυτ µατη...
  • Página 76 Ρύθµιση του ρολογιού Η αυτ µατη λειτουργία σάς εξασφαλίζει τι η συσκευή • Εφ σον το ρολ ι παραµένει αρρύθµιστο, η ένδειξη της καθαρισµού αέρα της Philips θα επιλέξει αυτ µατα την ώρας θα αναβοσβήνει. καλύτερη δυνατή ταχύτητα για την αποτελεσµατική •...
  • Página 77 • Μπορείτε να προγραµµατίσετε τη συσκευή καθαρισµού αναβοσβήνουν δείχνοντας τι ο χρονοδιακ πτης έχει αέρα της Philips για την αυτ µατη λειτουργία ή την αρχίσει την αντίστροφη µέτρηση απ τη ρυθµισµένη ώρα. ταχύτητα που επιθυµείτε. Ο φωτισµ ς του καντράν σβήνει.
  • Página 78 απλά: Στην προγραµµατισµένη ώρα ανοίγµατος, η συσκευή Ανοίξτε τη συσκευή σας (σχήµα 35). καθαρισµού αέρα της Philips θα ανοίξει αυτ µατα στην Πιέστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο ρύθµισης προγραµµατισµένη ταχύτητα λειτουργίας (ή στην χρονοδιακ πτη (Μ) (για 3 τουλάχιστον δευτερ λεπτα) αυτ...
  • Página 79 Καθαρισµ ς του προφίλτρου αφρού και του φίλτρου Rota Σηµείωση: Μην πιέσετε τον πίνακα χειρισµού ενώ τραβάτε προς τα έξω το κάλυµµα της πρ σοψης (σχήµα 39). Αφαιρέστε τα φίλτρα Hepa (σχήµα 40). Πλύντε (σχήµα 45) ή καθαρίστε µε ηλεκτρικ σκουπάκι το Αντικαταστείστε...
  • Página 80 Αυτ µατος µηχανισµ ς ασφάλειας σε περίπτωση υπερθέρµανσης Για να αποφεύγονται οι βλάβες και να µειώνεται ο κίνδυνος για την ασφάλειά σας, υπάρχει ένας αυτ µατος µηχανισµ ς ασφάλειας που θα κλείσει το µοτέρ του ανεµιστήρα, αν υπερθερµανθεί. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας παραµένει αναµµένη για να δείχνει...
  • Página 81 4222 000 92622...

Este manual también es adecuado para:

Hr 4335/00

Tabla de contenido