Página 2
English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 16 •...
Página 4
• Do not use the appliance outside or in a humid environment. How does the Philips air cleaner work? • The appliance influences the air circulation in the room in which it is used. The air cleaner sucks in air though its front and It is recommended not to use the both sides.
Página 5
• For proper cleaning of the air in a room, we when the front has been removed. advise you to use: - one HR 4322 air cleaner for rooms with a surface area of up to 30 m (75 m...
Página 6
- Set the speed control to O (fig. 8). If you have used washing-up liquid, rinse the - Remove the plug from the wall socket. filters with clean water (fig. 14). - Remove the front of the appliance by pulling it - Let the filters dry naturally (fig.
Página 7
(fig. 19). - Close the appliance. Put the plug in the wall socket and switch the appliance back on. Specifications/technical data HR 4322 HR 4332 Power consumption (highest setting) 70 Watt 80 Watt CADR (highest setting) - dust 126 m...
Página 8
Philips ? général, il n’est pas conseillé de le placer près d’un foyer à flammes découvertes ou Le purificateur d’air Philips aspire l’air au niveau une cuisinière à gaz. du sol, là où la concentration en particules est la • Lorsque vous démontez l’appareil : ne plus forte, et le rejette en direction du plafond touchez pas les pièces mobiles.
Página 9
• Pour une efficacité optimale il est conseillé Remarque : Le panneau avant est pourvu d’une d’utiliser votre purificateur d’air : sécurité automatique. - HR 4322 dans une pièce dont la surface Cette sécurité empêche de retirer le panneau n’excède pas 30 m (75 m environ);...
Página 10
- Retirez le filtre Rota (fig. 12). - Les filtres HEPA sont disponibles chez votre - Lavez-le (fig. 13), ou dépoussièrez-le avec un distributeur ou Centre Service Agréé Philips aspirateur. Vous pouvez égalament le laver au sous le numéro HR 4920.
Página 11
à la main (fig. 19). - Fermez l’appareil. Rebranchez et mettez en marche. Si le dispositif automatique contre la surchauffe se déclenche à nouveau, portez l’appareil chez votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. Spécification techniques HR 4322 HR 4332 Puissance (maxi) 70 Watts 80 Watts Efficacité...
Página 12
Schwerkraft bei der Vorbeugung gegen Allergien der daran fest. Die Luft verläßt diesen Kanal gereinigt. Atemwege. Ihr Philips Luftreiniger hilft Ihnen, Der Rota-Filter ist kann ausgespült werden. indem er wirksam Schwebstoffe aus der Luft 3 Die HEPA-Filter entfernt.
Página 13
Sicherheitsverriegelung verhindert auch, daß das einander entfernt, aufzustellen. Gerät bei geöffneter Frontplatte eingeschaltet • Um die Raumluft gründlich zu reinigen, wird. empfehlen wir den Einsatz der folgenden Philips Luftreiniger: - ein HR 4322 für Räume bis 30 m Bodenfläche bzw. 75 m Rauminhalt,...
Página 14
(Abb. 13), oder reinigen Sie ihn mit dem Staubsauger. Der Rota-Filter kann auch im Geschirrspüler abgewaschen werden. - Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler auf Gebläsestufe 0 (Abb. 8). - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. - Ziehen Sie die Frontplatte an einer Seite auf sich zu (Abb.
Página 15
Hand Luftreiniger in einem Raum steht, in dem ungehindert drehen geraucht wird. läßt (Abb. 19). - Neue HEPA-Filter sind bei Ihrem Philips- - Setzen Sie die Händler unter der Type HR 4920 erhältlich. Frontplatte wieder auf. Stecken Sie den Stecker in die Automatischer Überhitzungsschutz...
Página 16
De lucht passeert het Uw Philips luchtreiniger helpt u de lucht effectief kanaaltje, maar het deeltje blijft achter in het filter. te reinigen van deeltjes die in de lucht zweven. Dit Het Rota-filter is afwasbaar.
Página 17
De automatische beveiliging zorgt - één luchtreiniger HR 4322 voor er ook voor dat u het apparaat niet kunt kamers/ruimtes tot ongeveer 30m inschakelen wanneer de voorzijde is verwijderd.
Página 18
- Zet de snelheidsregelaar in stand O (fig. 8). Als u afwasmiddel heeft gebruikt, spoel de - Haal de stekker uit het stopcontact. filters dan na met schoon water (fig. 14). - Verwijder de voorzijde van het apparaat door - Laat de filters goed aan de lucht drogen het aan één zijde naar voren te trekken (fig.
Página 19
(fig. 19). - Sluit het apparaat. Doe de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat HR 4322 HR 4332 Stroomverbruik (hoogste stand) 70 Watt 80 Watt CADR (hoogste stand) - stof...
Página 20
• Non usate l’apparecchio all’esterno o in ambienti particolarmente umidi. Come funziona il Purificatore d’Aria Philips? • L’apparecchio influisce sulla circolazione dell’aria all’interno del locale, pertanto si Il Purificatore aspira l’aria frontalmente e consiglia di non utilizzarlo vicino a fiamme lateralmente e provvede a filtrarla.
Página 21
Descrizione generale (fig. 1) • Non bloccate mai l’entrata e l’uscita dell’aria (fig. 5). Entrata aria • Se utilizzate un termoconvettore o un radiatore, Pre-filtro collocate il purificatore Pulsante di bloccaggio per filtro Rota in modo tale che il suo Filtro Rota getto d’aria coincida Filtri HEPA...
Página 22
filtro Rota può essere lavato anche in lavastoviglie. - Mettete il selettore di velocità in posizione O (fig. 8) - Togliete la spina dalla presa di corrente. - Togliete la parte anteriore dell’apparecchio Se avete usato del detersivo, ricordate di tirandola verso di voi da un lato (fig.
Página 23
15 minuti) - Aprite l’apparecchio. Controllate che i filtri non siano otturati o bloccati e che il getto dell’aria non sia ostruito. Specifiche / Dati tecnici HR 4322 HR 4332 Consumo (valore massimo) 70 Watt 80 Watt CADR (valore massimo)
Página 24
• No usen el aparato al aire libre o en un ambiente húmedo. ¿ Cómo funciona el Purificador de Aire Philips ? • El aparato tiene influencia sobre la circulación de aire de la habitación donde El Purificador de Aire aspira el aire a través de su...
Página 25
Tengan en cuenta que la parte frontal del habitación, les aconsejamos usar : Purificador de Aire ha sido provista de un cierre - Un Purificador de Aire tipo HR 4322 para de seguridad automático que imposibilita la habitaciones con una superficie de suelo de apertura del aparato cuando está...
Página 26
un aspirador. El filtro “Rota” también puede lavarse en el lavavajillas. que no puedan poner en marcha el aparato si han quitado la parte frontal. - Coloquen el control de la velocidad en la posición O (fig. 8). Si han usado líquido detergente, aclaren los filtros - Desenchufen el aparato de la red.
Página 27
Dispositivo automático de seguridad contra es aconsejable llevar el aparato a un Servicio de sobrecalentamientos Asistencia Técnica Philips para una inspección técnica. Para prevenir el deterioro del aparato y para limitar los riesgos, el dispositivo automático de seguridad asegura que el motor del ventilador se desconectará...
O seu Purificador de Ar Philips ajuda a reduzir força centrífuga. O ar passa através do tubo, mas eficazmente as partículas do ar. Estas partículas a partícula fica retida atrás do filtro.
Página 29
• Para uma limpeza eficaz do ar numa sala, a parte frontal não está colocada. recomenda-se: - um purificador de ar HR 4322 para salas com uma superfície até 30 m2 (75 m - um purificador de ar HR 4332 para salas com uma superfície até...
Página 30
- Coloque o controlo da velocidade na posição O Se utilizar detergente, enxague bem os filtros com (fig. 8). água limpa (fig. 14). - Retire a ficha da tomada de corrente. - Deixe os filtros secarem bem ao ar (fig. 15). - Retire a frente do aparelho, puxando-a de um - Proceda por ordem e na direcção inversa para dos lados na sua direcção (fig.
Página 31
- Certifique-se que o filtro Rota pode girar livremente, fazendo- o rodar com a mão (fig. 19). Especificações/Dados técnicos HR 4322 HR 4332 Consumo de energia (velocidade máxima) 70 Watts 80 Watts CADR (velocidade máxima) - pó...
Página 32
Rota-filteret er vaskbart. det først og fremmest en forudsætning, at luften i 3 Hepa-filtre ens eget hjem er ren. Deres Philips luftrenser fjerner effektivt de luftpartikler, der er i luften, Disse filtre fjerner til sidst alle tilbageværende inklusiv allergifremkaldende partikler som f.eks.
Página 33
• For at sikre en effektiv rensning af luften i et tændes for apparatet, hvis frontdækslet er taget rum anbefales det at bruge: - 1 luftrenser - type HR 4322 - til rum med gulvareal op til 30 m (75 m...
Página 34
- Sæt hastighedsvælgeren i stilling O (fig. 8). Bruges opvaskemiddel, skal filtrene skylles efter - Tag stikket ud af stikkontakten. med rent vand (fig. 14). - Tag frontdækslet af apparatet ved at trække det - Lad filtrene lufttørre helt (fig. 15). udefter i den ene side (fig.
Página 35
(fig. 19). - Luk apparatet igen. Sæt stikket i stikkontakten og tænd for stikkontakt og luftrenser. Specifikationer/tekniske data HR 4322 HR 4332 Strømforbrug (højeste stilling) 70 Watt 80 Watt CADR (højeste stilling) - Støv 126 m...
Página 36
• Ikke bruk apparatet utendørs eller i fuktige omgivelser. Hvordan virker en Philips luftrenser? • Apparatet virker inn på luftsirkulasjonen i rommet hvor det brukes. Ikke bruk Luftrenseren suger luft inn gjennom fronten og apparatet nær åpen ild.
Página 37
• For å få luften skikkelig renset anbefaler vi å bruke: - en HR 4322 luftrenser for rom opp til 30 m (75 m - en HR 4332 luftrenser for rom opp til 50 m...
Página 38
- Still hastighetsreguleringen på O (fig. 8). Dersom det er brukt oppvaskmiddel, skylles - Ta ut støpselet fra kontakten. filteret med rent vann (fig. 14). - Fjern fronten ved å trekke den mot deg på én - La filteret tørke naturlig (fig. 15). side (fig.
Página 39
å dreie den med én hånd (fig. 19). - Lukk apparatet. Sett i støpselet og koble så apparatet på igjen. Spesifikasjoner/tekniske data HR 4322 HR 4332 Strømforbruk (høyeste innstilling) 70 Watt 80 Watt CADR (høyeste innstilling) - støv...
Página 40
• Om sladden på denna luftrenare skadas Detta roterande filter tar bort partiklar större än måste den bytas av Philips eller av deras 2 mikron, exempelvis pollen. När partiklarna serviceombud, eftersom specialverktyg kommer in i en av filtrets kanaler centrifugeras de och/eller speciella delar krävs.
Página 41
Säkerhetsspärren ser också till att luftrenaren inte luften skall renas rekommenderas följande kan startas om framsidan är borttagen. luftrenare: - en luftrenare HR 4322 för rum med upp till cirka 30 m golvyta (75 m - en luftrenare HR 4332 för rum med upp till...
Página 42
- Ställ hastighetsreglaget i läge O, fig 8. Spola filtren rena i vatten om du använt - Drag ut stickproppen ur vägguttaget. diskmedel, fig 14. - Lossa framsidan genom att dra den ena sidan - Låt filtret lufttorka innan du sätter tillbaka dem i mot dig, fig 9.
Página 43
- Nya HEPA-filter finns hos din Philips-handlare. Om det automatiska överhettningsskyddet stänger Typnumret är HR 4920. av luftrenaren upprepade gånger rekommenderas att ta med apparaten till ett av Philips serviceombud för teknisk kontroll. Automatiskt överhettningsskydd För att förhindra skador och öka säkerheten, stänger överhettningsskyddet av fläktmotorn om...
Página 44
Miten Philipsin ilmanpuhdistin toimii? vaurioituu, on johto korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Ilmanpuhdistin imee ilmaa edestä ja molemmista Philips-myyjään tai Philipsin sivuista. Ilmanpuhdistin suodattaa imetyn ilman. Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon. Puhdistuksen jälkeen suodatettu ilma puhalletaan • Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, ulos laitteen päältä.
Página 45
• Käytettäessä lämmitintä ilmanpuhdistin on Esisuodatin sijoitettava siten, että Rota-suodattimen lukitusnuppi sen synnyttämä Rota-suodatin ilmavirta kulkee HEPA-suodattimet samansuuntaisesti malli HR 4322: 2 suodatinta lämmittimen malli HR 4332: 3 suodatinta virtauksen kanssa. HEPA-suodattimen vaihtoilmaisin Laita sen tähden Nopeudenvalitsin ilmanpuhdistin = katkaistu lämmittimen tai muun...
Página 46
- Aseta nopeudenvalitsin asentoon O (kuva 8). Jos käytät pesuainetta, huuhtele suodattimet - Irrota pistotulppa pistorasiasta. kunnolla (kuva 14). - Irrota etulevy vetämällä sitä toisesta reunasta - Anna suodattimien kuivua itsestään (kuva 15). itseesipäin (kuva 9). - Laita suodattimet paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Página 47
(kuva 19). - Sulje laite. Yhdistä pistotulppa takaisin pistorasiaan ja käynnistä laite. Tekniset tiedot HR 4322 HR 4332 Tehontarve (maks.asennossa) 70 W 80 W CADR (maks.asennossa) - pöly 126 m 153 m - siitepöly...
Página 48
απαραίτητος για την αποφυγή αλλεργιών που προκαλούνται απ την εισπνοή. Η Συσκευή Αυτ το περιστρεφ µενο φίλτρο πιάνει Καθαρισµού Αέρα της Philips θα σας σωµατίδια έως και 2 µικρά σε µέγεθος (για βοηθήσει να αφαιρέσετε αποτελεσµατικά τα παράδειγµα τη γύρη). Οταν ένα σωµατίδιο...
Página 49
Γενική περιγραφή (εικ. 1) - µια συσκευή καθαρισµού αέρα HR 4322 για δωµάτια µε επιφάνεια έως 30 µ (75 µ Είσοδοι αέρα - µια συσκευή Προφίλτρο καθαρισµού αέρα Κουµπί ασφαλείας για το φίλτρο Rota HR 4332 για Φίλτρο Rota δωµάτια µε...
Página 50
συσκευής καθαρισµού αέρα διαθέτει µια αυτ µατη ασφάλεια η οποία καθιστά αδύνατο να ανοίξετε τη συσκευή ενώ αυτή λειτουργεί. Η αυτ µατη ασφάλεια διασφαλίζει τι δεν µπορείτε να ανάψετε τη συσκευή ταν έχει αφαιρεθεί το µπροστιν τµήµα. ηλεκτρική σκούπα. Το φίλτρο Rota µπορεί επίσης...
Página 51
διασφαλίζει τι ο κινητήρας έχει κλείσει ταν υπερθερµαίνεται. Για να φανεί τι η συσκευή είναι ακ µα αναµµένη και συνδεδεµένη στην κύρια Προδιαγραφές/Τεχνικά χαρακτηριστικά HR 4322 HR 4332 70 W 80 W Κατανάλωση ρεύµατος (υψηλ τερη ρύθµιση) CADR (υψηλ τερη ρύθµιση) - σκ...