Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

allura
gemm
travel cot
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manual de Instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'utilisateur
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Kullanma klavuzu
TR
Használati utasítás
HU
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
birth to 15kg

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joie allura

  • Página 1 15kg allura gemm ™ ™ travel cot 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de Instruções Manual de instrucciones Manuel d’utilisateur Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Kullanma klavuzu Használati utasítás Návod k obsluze Návod na použitie...
  • Página 2 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ™ Parts List Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life with your little one. While using the Joie allura™, your baby is enjoying a high quality, fully Make sure all parts are available before assembly. Accessories may be sold separately or may not be certified travel cot, approved to European safety standards EN 716-1:2017+AC:2019.
  • Página 5: Warnings

    You must attend to your child while it is in the bassinet. Do not place the bassinet in a dangerous place. Do not replace Joie mattress with other mattress or soft pad. Should the padded rim be split or bitten through to expose the padding, do not use the travel cot.
  • Página 6: Fold Travel Cot

    Fold Travel Cot Care and Maintenance 1. The covering material is not removable. 1. Remove the mattress and bassinet. 2. Your travel cot can be spot cleaned with a sponge and soapy water. 2. Pull the folding webbing upward. 3. Do not use undiluted neutral detergent, gasoline or other organic solvent to wash the travel cot. Do not unlock rails yet.
  • Página 7 Bem-vindo a Joie ™ Lista de peças Parabéns para sua integração na família de Joie! Estamos felizes por fazer parte de sua vida e de sua criança. Usando Joie allura sua criança desfruta de um berço de viagem de alta quali- Assegure-se que todas as peçaspara montagem estão disponíveis.
  • Página 8: Advertências

    Deve supervisar a crinça enquanto estiver no cesto. Não coloque o cesto em lugares perigosos. Não substituir o colchão Joie com outros colchões ou almofadas. Não use o berço de viagem se o lado acolchoado é desccosido ou quebrado e o forro é exposto.
  • Página 9: Dobramento Do Berço De Viagem

    Dobramento do berço de viagem Cuidado e manutenção 1. O material não pode ser removido. 1. Remova o colchão e o cesto. 2. O berço de viagem pode ser limpado com um a esponja e água com detergente. 2. Puxe a tela de dobrar para cima. 3.
  • Página 10: Lista De Partes

    ™ Lista de partes Felicidades por hacer parte de la familia Joie! Somos muy contentos por hacer parte de su vida y de la de su niño. Usando Joie allura su niño disfruta de una cuna de viaje de calidad, completa- Asegúrese que todas las partes para el ensamble están disponibles.
  • Página 11: Montaje De La Cuna De Viaje

    Tiene que supervisar el niño mientras está en la cuna. No ponga la cuna en lugares peligrosos. No reemplace el colchón Joie con otros colchones o almohadas. No use la cuna de viaje si la margen acolchada es deshecha o rota y el forro esta a la vista.
  • Página 12: Pliegue De La Cuna De Viaje

    Pliegue de la cuna de viaje Cuidado y mantenimiento 1. La tela no se puede quitar. 1. Quite el colchón y la cuna. 2. La cuna de viaje puede ser limpiada con una esponja y con agua y detergente. 2. Empuje el tejido plegable hacia arriba. 3.
  • Página 13: Liste Des Composants

    Bienvenu à Joie ™ Liste des composants Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de faire partie de la vie avec votre enfant. Lorsque vous utilisez Joie allura , votre enfant jouit d’un lit de Assurez-vous que tous les composants sont disponibles avant l'assemblage.
  • Página 14 Il faut surveiller l’enfant lorsqu’il se trouve dans le berceau tressé. Ne rangez pas le berceau tressé dans un endroit dangereux. Ne remplacez pas le matelas Joie avec un autre matelas ou avec un coussin tendre. Au cas où le bord matelassé est déchiré ou piqué pour exposer le remplissage, n’utilisez pas le lit.
  • Página 15: Soins Et Maintien

    Plier le lit Soins et maintien 1. La couverture ne peut pas être enlevée. 1. Enlevez le matelas et le berceau tressé. 2. Les taches sur le lit peuvent être enlevées avec une éponge et de l’eau au savon. 2. Tirez la toile de pliage vers le haut. 3.
  • Página 16 Wilkommen bei Joie ™ Stückliste Herzlichen Glückwunsch, dass Sie ein Teil der Joie Familie geworden sind! Wir freuen uns sehr, Teil Ihren Leben und Ihres Kindes Leben zu sein. Durch Verwendung Joie allura freut sich Stellen Sie sich sichern, dass alle Teile für die Zusammensetzung verfügbar sind. Zubehör kann separat verkauft werden oder nicht verfügbar ist, hängt von der Region.
  • Página 17 Überwachen Sie das Kind, wenn er in dem Bett steht. Stellen Sie das Bett in gefährlichen Plätzen nicht. Ersetzen Sie die Joie Matratze mit anderen Matratzen oder Kissen nicht. Verwenden Sie das Reisekinderbett nicht, wenn die bekleidete Seite los oder gebrochen ist und die Bekleid- ung gesehen kann werden.
  • Página 18: Pflege Und Wartung

    Faltung des Reisekinderbettes Pflege und Wartung 1. Das Material kann nicht beseitigt werden. 1. Nehmen Sie die Matratze und den Korb ab. 2. Das Reisekinderbett kann mit einem Schwamm udnd Wasser mit Waschmittel geputzt werden. 2. Ziehen Sie den Faltgurt nach oben. 3.
  • Página 19 WelkombijJoie ™ Lijst med onderdelen Gefeliciteerd voor de integratie met de familie Joie!Wezijn erg blij om deel te nemenaanuwleven en de leveen van uwkind.Indien uJoieallura gebruikt, genietuwkind van eenkinderbedvoor- Zorgervoor dat alleonderdelenbeschikbaarzijnvóór de montage. De accesoires kunne ook seraparat reizen, van hoge kwliteit, vollediggecertificeerd en goedgekeurdvolgens de Europeseveiligheids- worden gekocht of kunnen niet beschikbaar afhankelijk van de regio zijn.
  • Página 20 AANWIJZINGEN Gebruikt de wieg NIET alssleepervoor de montage van de matras. Bewaar NIET de wieg in de kinderbetje, terwijldezewordtnietgebruikt. Hetisnoodzakelijk dat eenvolwassene de montageverwezenlijkt.. U moet de aanwijzingen in dezehandleidingbijhetgebruik van hetreisbedje en de wievolgen. Bewaarhandleidingvoortoekomstiggebruik. Om verstikking te voorkomen, verwijdert u plastic zak en verpakkingsmateriaalvoorhetgebruik van dit prod- Leesalleinstructies in dezehandleidingvoordat u dit product gebruik.
  • Página 21: Verzorging En Onderhoud

    Vowen van de reisbedje Verzorging en onderhoud 1. Hetbekledingsmateriaalkannietwordenverwijderd.. 1. Verwijder de matras en wieg. 2. Uwkinderbedjekanterplekkemeteenspons en eensopjegereinigdworden. 2. Trek het opvouwbare gaas weg. 3. Gebruik GEEN onverdundeneutraalschoonmaakmiddel, benzine of andereorganischeoplosmiddelen om de Ontgredelniet de rails. Rode plastic knopmoethalvehoogtezijnvoordatrailszalopenen. kinderbedje te wassen.
  • Página 22: Elenco Parti

    Benvenuti a Joie ™ Elenco parti Complimenti per l’integrazione nella famiglia Joie! Siamo orgogliosi di essere parte della vostra vita ed il vostro bambino. Utilizzando Joie allura il vostro bambino gode di un lettino da viag- Assicuratevi che tutte le parti per il montaggio sono disponibili. Gli accessori possono essere gio di alta qualita, completamente certificato e approvato delle norme di sicurezza europee EN commercializzati separatamente o è...
  • Página 23: Montaggio Del Cesto

    Dovete guardare il bambino mentre si trova nel cesto. Non posizionate il cesto in luoghi pericolosi. Non sostituite il materasso Joie con altri materassi o cuscini. Non usate il lettino da viaggio se il bordo rivestito e disfato o strappato e il rivestimento è esposto.
  • Página 24: Piegatura Del Lettino Da Viaggio

    Piegatura del lettino da viaggio Cura e manutenzione 1. Il materiale non può essere rimosso. 1. Rimuovete il tappetino e il cesto. 2. Il lettino da viaggio può essere pulito con una spugna e acqua saponata. 2. Tirare la cinghia pieghevole verso l'alto. 3.
  • Página 25 Joie ye Hosgeldiniz ™ PARCA LISTESI Joie ailesine girdiginize icin tebrik ederiz! Sizin hayatina bir parcea oldugumuz icin cok mutluyuz. Joie allura kulandiginiz icin sizin cocugunuza kaliteli bir seyahat icin bir yatagin seviniyor, Montaj icin tum parcaları kullaniabilir oldugundan emin olun. Aksesuarlar, ürün olabilir EN 716-1:2017+AC:2019 avrupa standartlarina uygun olduguna tasdikli oluyor.
  • Página 26 Cocugu seyahat icin yatagi yaklasmadan once onun katlamasina ve acmasina tam olduguna emin olun. Cocugun sepet icinde bulundugun zaman surekli izlenin. Tehlikeli yerlerde sepeti koymayin. Joie Dosesi baska bir dosek ve yastigi ile degistirmeyin. Eger seyahat icin yatagin kenarlarini dizilmis olursa ozaman onun kullanayin.
  • Página 27 Seyahat icin yatagin katlamasi Bakim ve onarim 1. Kumas cikarilmaz. 1. Dosek ve sepet cikarin. 2. Seyahat icin yatagi bir sunger ile, su ve deteran ile yikanabilir 2. Katlama kayışını yukarı çekin. 3. Seyahat icin yatagi yikanmak icin sulandirilmis deterjan, benzin, ve diger organik solventler kullanmayin. Raylarin serbest brakmayin.
  • Página 28 ™ Alkatrészek listája Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a kisgyereke életútjának. Amikor a Joie allura™ terméket használja, Ön egy kitűnő minőségű, teljes Győződjön meg, hogy minden alkatrész rendelkezésére áll, mielőtt nekilát az összeszerelésnek.
  • Página 29 Maradjon a gyermek közelében amíg a gyermek a bölcsőben van. Ne helyezze a bölcsőt veszélyes helyre. Ne cserélje ki a Joie matracot más matraccal vagy puha párnával. Ha a párnázott perem szétfoszlik vagy elszakad, és a bélés láthatóvá válik, akkor ne használja az utazó...
  • Página 30: Gondozás És Karbantartás

    Az utazó gyerekágy összehajtása Gondozás és karbantartás 1. A fedőanyagot nem lehet eltávolítani. 1. Távolítsa el a matracot és a bölcsőt 2. Az utazó gyerekágy szivaccsal és szappanos vízzel tisztítható. 2. Húzza az összehajtó hálót felfele. 3. Ne használjon hígítás nélküli semleges mosószereket, benzint vagy más szerves oldószert az utazó Még ne nyissa ki a síneket.
  • Página 31: Seznam Dílů

    ™ Seznam dílů Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že tvoříme součást světa vašeho děťátka. Joie allura™ je vysoce kvalitní a plně certifikovaná cestovní postýlka, které splňuje evropské bezpečnostní normy EN 716-1:2017+AC:2019. Tento výrobek je vhodný pro Před instalací se prosím ujistěte, že žádná část sestavy nechybí. Příslušenství se může prodávat zvlášť...
  • Página 32 3. Vložte matraci do závěsného lůžka. tohoto výrobku ani nepřivazujte provázky k hračkám. Vložte matraci měkkou stranou nahoru. ! Vždy řádně utáhněte všechny upevňovací prvky sestavy, pravidelně je kontrolujte a podle potřeby dotahujte. Nainstalované závěsné lůžko je zobrazeno na obrázku ! Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen spojovací materiál výrobku, zda nejsou uvolněné spoje, zda nechybí žádné součásti nebo zda nejsou přístupné ostré hrany. ! NEPŘEMÍSŤUJTE cestovní postýlku, když se v ní nachází dítě. ! Než dovolíte dítěti, aby se přiblížilo k cestovní postýlce, zkontrolujte, zkontrolujte, zda je výrobek zcela sestaven nebo rozložen. ! Dítě v závěsném lůžku musíte mít pod dohledem. Závěsné lůžko neumísťujte na nebezpečné místo. ! Místo matrace Joie nepoužívejte jinou matraci ani měkkou podložku. ! Pokud je polstrovaný lem roztržen nebo prokousán až na polstrování, cestovní postýlku nepoužívejte. ! Postýlka je připravena k použití, když jsou zajištěné zamykací mechanizmy. Před použitím skládací postýlky pečlivě zkontrolujte, zda jsou kompletně zajištěné. ! Vždy uchovávejte příslušenství mimo dosah dítěte. Jakmile se dítě dokáže v cestovní postýlce přitahovat a zvedat, příslušenství odstraňte. ! NEPOUŽÍVEJTE závěsné lůžko jako dočasné úložiště přes sestavením s matrací. ! Nepoužívané závěsné lůžko NEUCHOVÁVEJTE v cestovní postýlce. ! Při používání této cestovní postýlky a závěsného lůžka je nezbytné dodržovat pokyny v tomto návodu. ! Před používáním tohoto výrobku odstraňte igelitový sáček a obalové materiály, aby se zabránilo udušení. Igelitový sáček a obalové materiály je třeba uchovávat mimo dosah novorozenců a dětí.
  • Página 33: Péče A Údržba

    Rozložení cestovní postýlky Péče a údržba 1. Krycí materiál nelze odstranit. 1. Vyjměte matraci a závěsné lůžko. 2. Tuto cestovní postýlku lze lokálně čistit houbou a mýdlovou vodou. 2. Zatáhněte rozkládací popruh směrem nahoru. 3. Nepoužívejte nezředěný neutrální čistící prostředek, benzín ani další organická rozpouštědla k umytí cestovní V tomto okamžiku ještě neodjišťujte příčky. Aby se příčky odjistily, musí být střed dna v poloviční výšce. postýlky. Mohlo by dojít k poškození cestovní postýlky. 3. Podle následujících pokynů uvolněte všechny čtyři příčky. 4. Brašnu pro přenášení lze prát v pračce ve vlažné vodě a bez máchání. Nepoužívejte bělidlo. 1) Mírně zvedněte střed příček. 5. Používáte-li postýlku na pláži nebo na zahradě, očistěte z cestovní postýlky písek a nečistoty. Písek v zámcích dlouhých příček může způsobit poškození. 2) Sevřením tlačítka pojistky na příčce uvolněte obě trubky. 6. Pravidelně kontrolujte stav opotřebení součástí a případné potrhání materiálu nebo švů cestovní postýlky. Při rozkládání nepoužívejte nadměrnou sílu. Poškozené součásti podle potřeby vyměňte nebo opravte. ! Aby se příčka rozložila, musí být obě trubky uvolněné. Pokud se příčka zcela nerozloží, zvedněte střed 7. Nebudete-li tuto cestovní postýlku delší dobu používat, uložte ji na stinném místě mimo dosah dětí. dna výše a potom zopakujte postup od kroku 3. 4. Rozložte postýlku, ale bez použití síly. ! Pokud postýlku nelze rozložit, zkontrolujte, zda některá příčka není částečně zajištěna. Sevřením tlačítka pojistky uvolněte příčku. 5. Oviňte cestovní postýlku a závěsné lůžko matrací. Provlečte suché zipy kroužky a zapněte. Zakrytí cestovní postýlky Zakryjte cestovní postýlku podle následujících pokynů. 1. Vložte matraci do tašky tak, aby rukojeť směřovala k zipu. 2. Zakryjte postýlku taškou a potom zapněte zip.
  • Página 34: Zoznam Dielov

    Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vášho života s vašim dieťaťom. Pri používaní Joie allura™ si vaše dieťa užíva kvalitnú, plne certifikovanú cestovnú postieľku, schválenú podľa európskych bezpečnostných noriem STN EN Pred zostavením skontrolujte, či máte všetky časti. Príslušenstvo sa môže predávať samostatne alebo...
  • Página 35 3. Vložte matrac do detského koša. visieť z tohto výrobku ani ich neuväzujte k hračkám. Vložte matrac mäkkou stranou nahor. ! Všetky montážne prvky musia byť vždy správne utiahnuté, tieto sa musia pravidelne kontrolovať a v prípade Nainštalovaný detský kôš je zobrazený na obrázku potreby utiahnuť. ! Postieľku pravidelne kontrolujte, či nie sú poškodené upevňovacie prvky, či nie sú uvoľnené spoje, či nechý- bajú nejaké diely alebo či sa nevytvárajú ostré hrany. ! Cestovnú postieľku NEPRESÚVAJTE, keď je v nej dieťa. ! Cestovná postieľka musí byť pred vložením dieťaťa do nej úplne zložená alebo rozložená. ! Kým je dieťa v detskom koši, musíte naň dávať pozor. Nedávajte detský kôš na nebezpečné miesto. ! Nevymieňajte matrac Joie za iný matrac ani mäkkú podušku. ! Ak by bol čalúnený okraj rozštiepený alebo roztrhnutý a čalúnenie odkryté, cestovnú postieľku nepoužívajte. ! Detská postieľka je pripravená na použitie len vtedy, keď sú zapojené zaisťovacie mechanizmy, a pred použitím skladacej detskej postieľky pozorne skontrolujte, či sú úplne zapojené. ! Vždy uchovávajte príslušenstvo mimo dosahu detí. Keď bude dieťa schopné vytiahnuť sa v cestovnej postieľke, odstráňte príslušenstvo. ! Pred zostavením s matracom NEPOUŽÍVAJTE detský kôš na krátky spánok. ! Keď sa detský kôš nepoužíva, NESKLADUJTE ho v cestovnej postieľke. ! Pri používaní tejto cestovnej postieľky a detského koša musíte dodržiavať pokyny uvedené v tejto príručke. ! Aby ste predišli uduseniu, pred použitím tohto výrobku odstráňte plastové vrecko a obalové materiály. Plastové vrecko a obalové materiály sa potom musia uchovávať mimo dosahu detí.
  • Página 36: Starostlivosť A Údržba

    Zloženie cestovnej postieľky Starostlivosť a údržba 1. Krycí materiál nie je odnímateľný. 1. Vyberte matrac a detský kôš. 2. Škvrny môžete z cestovnej postieľky odstraňovať špongiou a mydlovou vodou. 2. Potiahnite skladací popruh dohora. 3. Na umývanie cestovnej postieľky nepoužívajte nezriedený neutrálny čistiaci prostriedok, benzín ani iné Ešte neodisťujte lišty. Stred dna musí byť do polovice hore, aby sa lišty mohli odistiť. organické rozpúšťadlo. Môže to spôsobiť poškodenie cestovnej postieľky. 3. Odistite všetky štyri lišty postupom podľa týchto krokov. 4. Prenosnú tašku môžete prať v práčke vo vlažnej vode a voľne vysušiť. Nepoužívajte bielidlo. 1) jemne nadvihnite stred líšt. 5. Ak ste na pláži alebo na záhrade, z cestovnej postieľky odstráňte piesok a štrk. Piesok môže poškodiť zámky v dlhých lištách. 2) Stlačením tlačidla západky na lište uvoľnite dve rúrky. 6. Občas , skontrolujte, či nie sú opotrebované niektoré súčasti cestovnej postieľky alebo či nie je roztrhnutý Neskladajte nasilu. alebo rozpáraný krycí materiál. Tieto súčasti vymeňte alebo opravte. ! Obidve rúrky sa musia uvoľniť, aby sa lišta mohla zložiť, ak sa lišta úplne neohýba, zdvihnite stred dna 7. Ak sa cestovná postieľka nepoužíva dlhší čas, dajte ju do tieňa, kde sa k nej vaše dieťa nedostane. vyššie a potom to skúste znova od kroku 3. 4. Zložte jednotku, no nie nasilu. ! Ak sa jednotka nezloží, pohľadajte čiastočne zloženú lištu. Stlačením tlačidla západky uvoľnite lištu. 5. Cestovnú postieľku a detský kôš zabaľte do matraca. Prevlečte háčikové a pútkové upínače cez krúžky a pripevnite ich. Zabalenie cestovnej postieľky Zabaľte cestovnú postieľku postupom podľa týchto krokov.
  • Página 37 Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P-IM0052M...

Tabla de contenido