Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

546 958
a b c d e f
2010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO 3538 P E-flor

  • Página 1 546 958 a b c d e f 2010...
  • Página 2 BRIGGS & STRATTON CHOKE...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Warnung! Sicherheitshinweise Benzin ist hochgradig entflammbar! Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern Allgemeine Hinweise aufbewahren. Bedienungsanleitung lesen und danach han- Nur im Freien tanken. Während des Einfüllvor- deln. gangs nicht rauchen! Diese für den allgemeinen Gebrauch aufbe- Während der Motor läuft, oder bei heißer wahren.
  • Página 4 Original-Betriebsanleitung...
  • Página 5: Umweltschutz, Entsorgung

    Nicht zugelassene Bediener: Benzin einfüllen: Personen, die nicht mit der Bedienungsanlei- Der Tankdeckel befindet sichauf dem Benzin- tung vertraut sind, Kinder, Jugendliche, die das tank und ist mit dem Symbol „Zapfsäule“ Mindestalter zum Benutzen dieses Gerätes (Tankstelle) versehen. nicht erreicht haben, sowie Personen unter Öl einfüllen: Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss Füllmenge ca.
  • Página 6: Starten Des Motors

    Starten des Motors Fachmännische Überprüfung ist erforder- lich: Motor: BRIGGS & STRATTON • nach Auffahren auf ein Hindernis Bei kaltem Motor: • bei sofortigem Stillstand des Motors Die Kraftstoffabsperrung (E) auf On- • bei verbogenem Messer (kein Ausrichten!) Position stellen •...
  • Página 7: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Zündkerzenstecker abziehen! Störung Behebung Motor springt nicht an Benzin auftanken Motorbremsbügel zum Oberholm drücken Zündkerze überprüfen, eventuell erneuern Luftfilter reinigen Messerwelle in Arbeitsstellung – geringere Arbeitstiefe wählen Keilriemen defekt ➔ Kundendienstwerkstatt Messerwelle dreht nicht Motorleistung lässt nach geringere Arbeitstiefe wählen Gehäuse reinigen...
  • Página 8: Safety Information

    Warning! Safety information Petrol is highly flammable! Store petrol in designated containers only. General information Fill up with petrol outdoors only. Do not smoke Read the operating instructions and act accor- while filling up with petrol! dingly. Do not open the tank cap or refill with petrol Keep them for general use.
  • Página 10: Environmental Protection, Disposal

    People not allowed to use the appliance: Filling up with petrol: People not acquainted with the operating The tank cover is situated on the petrol tank instructions, children, juveniles who have not and is identified by the symbol “petrol pump” yet reached the minimum age for using this (petrol station).
  • Página 11: Starting The Engine

    Starting the engine Expert inspection is required: • if the lawn mower strikes an object Engine: BRIGGS & STRATTON • if the motor stops suddenly Engine cold: • if the blade is bent (do not align!) Move the fuel shutoff (E) to the on posi •...
  • Página 12: Available Accessories

    Troubleshooting Before carrying out any maintenance or cleaning work, pull off the spark-plug connec- tor! Fault Remedial action Engine does not start Fill up with petrol Pull the engine brake handle towards the upper handle Check the spark plug and, if required, replace Clean the air filter Blade shaft in working position –...
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    Attention! L'essence peut s'enflam- Consignes de sécurité mer très facilement! Ne rangez l’essence que dans des bidons à cet Consignes générales effet. Lire attentivement la notice d'utilisation avant Ne faites le plein qu'en plein air. Interdiction d’agir. absolue de fumer pendant que vous faites le Conserver la notice pour une utilisation générale.
  • Página 14 Traduction du mode d'emploi original...
  • Página 15: Protection De L'environne- Ment, Élimination

    Utilisateurs non admis: Remplissage de l’essence: Les personnes qui ne se sont pas familiarisées le bouchon du réservoir d'essence se trouve avec la notice d’utilisation, les enfants, les jeu- sur ce réservoir et comporte le symbole d'une nes qui n’ont pas atteint l’âge minimum requis pompe à...
  • Página 16: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Coupure du moteur Relâchez l'étrier de freinage du moteur. Moteur: BRIGGS & STRATTON Moteur froid: L’axe des lames continue à tourner Mettre le robinet d´essence (E) sur la quelques secondes encore après position ON avoir éteint le moteur. Par consé- quent, il faut attendre avant d’accé- Amenez la manette des gaz, sur la posi der au dessous de l’appareil!
  • Página 17: Dérangements Et Remèdes

    Dérangements et remèdes Avant d'effectuer tous travaux d'entretien et de nettoyage, débranchez la cosse de la bougie. Dérangement Remède Le moteur ne démarre pas Remplissez le réservoir Pressez l'étrier de frein moteur contre le guidon Vérifiez la bougie, changez-la si nécessaire Nettoyez le filtre à...
  • Página 18 Avvertenze sulla Pericolo! La benzina è altamente infiammabile! sicurezza Conservare la benzina solo nei contenitori a tal Avvertenze generali fine previsti. Leggere le istruzioni per l'uso ed agire di con- Fare rifornimento solo all’aperto. Non fumare seguenza. durante il rifornimento. Conservarle per l’uso generale.
  • Página 19 Traduzione delle istruzioni per l'uso originali...
  • Página 20: Messa In Funzione

    Operatori non ammessi: Introdurre la benzina: Non devono usare l'apparecchio le persone il tappo del serbatoio è applicato sul serbatoio che non conoscono le istruzioni per l'uso, i della benzina e porta il simbolo «colonna distri- bambini e i giovani che non hanno ancora rag- butore»...
  • Página 21: Avviamento Del Motore

    Avviamento del motore Spegnere il motore Rilasciare la leva del freno motore. Motore: BRIGGS & STRATTON Motore freddo: Dopo lo spegnimento del motore, Portare il rubinetto del carburante (E) in l’albero portalama continua a girare posizione di marcia ancora per qualche secondo – si raccomanda pertanto di non mettere Leva dell’acceleratore nella posizione subito le mani sotto l'apparecchio!
  • Página 22: Rimedio In Caso Di Guasti

    Rimedio in caso di guasti Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e pulizia staccare il cappuccio della candela d’accensione! Guasto Eliminazione Il motore non va in moto Rifornire benzina Premere la leva del freno motore verso il braccio superiore del manubrio Controllare la candela di accensione, eventualmente cambiarla Pulire il filtro dell’aria...
  • Página 23: Veiligheidsinstructies

    Waarschuwing! Veiligheidsinstructies Benzine is uiterst brandbaar! Bewaar benzine alleen in daarvoor bedoelde Algemene instructies tanks. Handleiding lezen en dienovereenkomstig han- Tank alleen buitenshuis. Rook niet tijdens het delen. tanken. Deze opslaan voor algemeen gebruik. Terwijl de motor loopt of wanneer de machine Veiligheids- en waarschuwingsinstructies op heet is, mag de tanksluiting niet worden geo- het apparaat in acht nemen.
  • Página 24 Vertaling van de originele gebruikershandleiding...
  • Página 25: Milieubescherming, Afvalverwijdering

    Verboden voor de volgende gebruikers: Benzine tanken: Personen die niet op de hoogte zijn van de het tankdeksel bevindt zich op de benzinetank handleiding, kinderen, jeugdigen die de minim- en is voorzien van het symbool „Benzinepomp” umleeftijd voor het gebruik van dit apparaat (tankstation).
  • Página 26: Motor Starten

    Motor starten Controle door een vakman is nodig: • Wanneer tegen een obstakel is gereden. Motor: BRIGGS & STRATTON • Bij onmiddellijke stilstand van de motor. Motor koude: • Bij een verbogen mes (niet recht maken) Zet de benzinekraan (E) open •...
  • Página 27: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Altijd voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden, trek de bougiestekker los. Storing Oplossing De Motor start niet. Tank benzine. Duw de motorrembeugel naar de bovenstang. Controleer de bougie en vervang deze indien nodig. Reinig het luchtfilter. Meswals in werkstand – minder werkdiepte selecteren V-riem defect ➔...
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de durante el aireado deberán tenerse en cuenta eventuales cuerpos extraños. seguridad ¡Atención! La gasolina a un alto grado Indicaciones generales de temperatura es inflamable. Leer primero las instrucciones de servicio y uti- Guardar la gasolina en el depósito indicado lizar el aparato después.
  • Página 30: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación

    Usuarios no admisibles: Gasolina: gasolina normal – sin plomo No deberán utilizar el aparato aquellas perso- Aceite del motor: véanse las instrucciones de nas que no estén familiarizadas con las instruc- uso de fabricante del motor. ciones de servicio, niños y adolescentes que Repostar gasolina: no tengan la edad legal suficiente para utilizar El tapón del depósito de gasolina se encuentra...
  • Página 31: Arranque Del Motor

    Arranque del motor Tenga en cuenta que, después de la desactivación, el árbol de cuchillas Motor: BRIGGS & STRATTON sigue rotando durante unos segun- dos debido a la inercia – ¡por eso no Motor frio: deberán ponerse inmediatamente las Mueva el cierre de combustible (E) al la manos debajo del aparato! posición on El aparato requiere la intervención de un...
  • Página 32: Localización De Averías

    Localización de averías ¡Antes de ejecutar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza en la máquina, desconectar el enchufe de las bujías! Avería Forma de subsanarla El motor no arranca Repostar gasolina Oprimir la palanca de freno del motor hacia el larguero superior. Verificar la bujía.
  • Página 33: Biztonsági Utasítások

    Figyelem! Biztonsági utasítások A benzin nagyon lobbanékony! A benzint csak az erre a célra készült Általános tudnivalók tartályokban szabad tárolni. Olvassa el a kezelési utasítást, és aszerint járjon Az üzemanyagtarályt csak a szabadban töltse fel. Feltöltés közben tilos a dohányzás! Ărizze meg azt az általános használat céljára.
  • Página 34 Az eredeti használati utasítás fordítása...
  • Página 35: Üzembe Helyezés

    Illetéktelen kezelŚk: A benzin betöltése: Olyan személyeknek, akik nem tanulmányozták A tanksapka a benzintartályon található, és át a kezelési utasítást, gyermekeknek, az ennek a „benzinkútállvány” (benzinkút) jellel van ellátva. készüléknek a használatához elŚírt minimális kor Az olaj betöltése: alatti fiatalkorúaknak, valamint alkohol, kábítószer Töltési mennyiség kb.
  • Página 36: Karbantartás És Gondozás

    A motor indítása Szakszer¦ felülvizsgálatra van szükség abban az esetben, ha: Motor: BRIGGS & STRATTON • ráhajtott egy akadályra Motor hideg: • a motor azonnal leállt Állítsa a gázkart "ON" állásba • a kés elhajlott (ne próbálja meg kiegyenesíteni!) A gázszabályozó kart állítsa (CHOKE) •...
  • Página 37: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Minden tisztítási és karbantartási munkálat megkezdése elŚtt húzza le a gyújtógyertya csatlakozóját! Zavar Elhárítás A motor nem ugrik be. Töltsön bele benzint A motor fékkarját nyomja a felsŚ tolókarhoz A gyújtógyertyát ellenŚrizze, esetleg cserélje ki A légsz¦rŚt tisztítsa meg Késtengely munkahelyzetben –...
  • Página 38 Ostrzeýenie! Benzyna jest materia em Uwagi bezpiecze stwa o wysokim stopniu zapalnoĘci. Benzyn´ przechowywaç tylko w pojemnikach do Uwagi ogólne tego przeznaczonych. Najpierw przeczytaç instrukcj´ obs ugi a nast´pnie Paliwo nape niaç tylko na wolnym powietrzu. dzia aç. Podczas nape niania paliwa nie wolno paliç! Przechowywaç...
  • Página 40 Uýytkownicy nie posiadajŕcy pozwolenia: Nape nianie benzyny: Osoby, które nie zapozna y si´ z instrukcjŕ Korek wlewu paliwa znajduje si´ na zbiorniku pali- obs ugi, dzieci, m odzieý, która nie osiŕgn´ a wa i oznaczony jest symbolem „saturator“ (stacja odpowiedniego wieku, wymaganego do benzynowa).
  • Página 41 W ŕczanie silnika Zleciç sprawdzenie urzŕdzenia w autoryzowanym punkcie serwisowym w Silnika: BRIGGS & STRATTON nast´pujŕcych przypadkach: Przy zimnym silniku: • po najechaniu na przeszkod´ • przy nag ym zatrzymaniu silnika Dz´wignię gazu ustawic´ w pozycji "ON" • jeýeli nóý jest wygi´ty (nie wolno prostowaç) Dęwigni´...
  • Página 42 Uskwanie usterek Przed przystŕpieniem do przeglŕdu, konserwacji czyszczenia urzŕdzenia naleýy wyjŕç wtyczke Ęwiec zap onowych! Zak ócenie Usuni´cie Silnik nie w ŕcza si´ Wlaç benzyn´ do zbiornika paliwa. Dęwigni´ w ŕczajŕcŕ przycisnŕç do górnej cz´Ęi uchwytu urzŕdzenia. Sprawdziç Ęwiece zap onowe, w razie potrzeby wymieniç. WyczyĘciç...
  • Página 43 Pozor! Bezpeănostni pokyny Benzín je velmi vznűtliv×! UskladŔujte benzín pouze v nádobách urăen×ch V‰eobecné pokyny k tomuto úăelu. P˝eătűte peălivű návod k obsluze, teprve potom Tankování provádűjte pouze venku. Bűhem pracujte. plnicího postupu neku˝te! Uschovejte tento návod k obsluze pro pozdűj‰í Za chodu motoru nebo p˝i horkém stroji nesmíte pouĎití.
  • Página 44 Překlad originálního návodu k použití...
  • Página 45: Uvedení Do Provozu

    Nep˝ípustná obsluha: Naplnűní benzínu: Osoby, které nejsou obeznámeny s návodem k Víko nádrĎe se nachází na benzínové nádrĎi a je obsluze, dűti, mladiství, kte˝í je‰tű nedosáhli opat˝eno symbolem “stojan ăerpadla pohonn×ch vűku, pot˝ebného k obsluze tohoto stroje, stejne hmot” (ăerpací stanice). jako osoby pod vlivem alkoholu, drog a lékú, Naplnűní...
  • Página 46: Vypnutí Motoru

    Nastartování motoru Je pot˝ebné odborné p˝ezkou‰ení: • po najetí na p˝ekáĎku • p˝i okamĎitém zastavení motoru Motor: BRIGGS & STRATTON • p˝i ohnutém noĎi (Ďádné narovnávání!) Motor studen×: • p˝i ohnutém motorovém h˝ídeli (Ďádné narovnávání!) • p˝i poru‰e klínového ˝emenu Nastavte páăku akcelerátoru na pozici (CHOKE).
  • Página 47 Pomoc p˝í poruchách P˝ed v‰emi údrĎbá˝sk×mi a ăisticími pracemi stáhnűte koncovku zapalovacího kabelu! Porucha Odstranűní Motor nenaskoăí Natankujte benzín p˝itlaăte brzdicí t˝men motoru k horní ăásti rukojeti zkontrolujte zapalovací svíăku, event.ji vyműŔte vyăistűte vzduchov× filtr NoĎov× h˝ídel v pracovní poloze – zvolte men‰í pracovní hloubku Vadn×...
  • Página 48 Bezpeănostné Pozor! Benzín je veșmi horșav×! upozornenia UskladŔujte benzín iba v nádobách k tomuto V‰eobecné upozornenia úăelu urăen×ch. Preăítajte a dodrĎiavajte návod na obsluhu. Tankovanie vykonávajte iba vonku. Poăas plniaceho postupu nefajăite! Uschovajte ho pre beĎné pouĎívanie. Poăas chodu motora alebo pri horúcom stroji Dbajte na bezpeănostné...
  • Página 49 Preklad originálneho návodu na pou itie...
  • Página 50: Uvedenie Do Prevádzky

    Stroj nesmú obsluhovaČ osoby: Naplnenie benzínu: Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na Veko nádrĎe sa nachádza na benzínovej nádrĎi obsluhu stroja, deti, mladiství, ktorí e‰te nedosi- a je opatrené symbolom „stojan ăerpadla ahli minimálny vek, potrebn× pre obsluhu tohto pohonn×ch hmôt”...
  • Página 51: Vypnutie Motora

    Našartovanie motora Je potrebné odborné preskúšanie: • po nabehnutí na prekáĎku Motor: BRIGGS & STRATTON • pri okamĎitom zastavení motora Pri studenom motore: • pri ohnutom noĎi (Ďiadne narovnávanie!) Nastavte plynovú páku do polohy "ON" • pri ohnutom motorovom hriadeli (Ďiadne narovnávanie!) Nastavte páăku akcelerátora na pozíciu •...
  • Página 52: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Pred v‰etk×mi údrĎbárskymi a ăistiacimi prácami stiahnite koncovku zapașovacieho kábla!. Porucha Odstránenie Motor nenaskoăí Natankujte benzín pritlaăte brzdiaci strmeŔ motora k hornej ăasti rukoväti skontrolujte zapașovaciu svieăku, event, ju vymeŔte vyăistite vzuchov× filter NoĎov× hriadeș uviesČ do pacovnej polohy – zvoliČ nepatrnú pracovnú hćbku ozuben×...
  • Página 53 Varning! Säkerhetsanvisningar Bensin är mycket lättantändlig! Bensin får endast förvaras i därför avsedda Allmänna anvisningar behållare. Läs igenom bruksanvisningen och agera däref- Tanka endast utomhus. Rökning förbjuden ter. under tankning! Spara den för allmän användning. Öppna inte tanklocket och fyll inte på bensin Beakta säkerhetsanvisningar och varningar på...
  • Página 54 Översättning av orginalbruksanvisning...
  • Página 55 Inte godkända användare: Bensinpåfyllning: Personer som inte är förtrogna med bruksan- Tanklocket sitter på tanken och är försedd med visningen, barn, ungdomar, som inte uppnått tecknet för bensinstation. minimiåldern för att använda den här maskinen Oljepåfyllning: samt personer som är påverkade av alkohol, Påfyllningsmängd ca 0,6 l.
  • Página 56 Motorstart Kontroll av fackman är nödvändig: • efter påkörning av hinder Motor: BRIGGS & STRATTON • när motorn stannat plötsligt Motor kall: • vid böjd kniv (räta ej ut den!) För bränslekranen (E) till på-läget • vid böjd motoraxel (räta ej ut den!) •...
  • Página 57: Tillgängliga Tillbehör

    Felsökning Lossa tändkabeln från tändstiftet innan skötsel- och rengöring påbörjas! Störning Åtgärd Motorn startar ej Fyll på bensin Håll motorbromshandtaget åtdraget Kontrollera tändstiftet och byt det vid beehov Rengör luftfiltret Knivaxel i arbetsposition – välj lägre arbetsdjup Kilrem defekt ➔ kundserviceverkstad Knivaxeln roterar inte Motoreffekten avtar Välj lägre arbetsdjup...
  • Página 58 Advarsel! Sikkerhetsanvisninger Bensin er meget brannfarlig! Bensin må kun oppbevares i beholdere som er Generelle anvisninger beregnet for dette. Les og følg sikkerhetsanvisningene. Du må kun fylle bensin ute i det fri. Under fyllin- Oppbevar disse for allmenn bruk. gen må det ikke røkes! Vær oppmerksom på...
  • Página 60 Som brukere er ikke tillatt: Påfylling av bensin: Personer som ikke er fortrolig med bruksanvis- Tanklokket befinner seg på bensintanken og er ningen, barn, ungdom som ikke har nådd min- merket med symbolet for en “bensinpumpe”. stealderen for bruk av maskinen samt personer Påfylling av olje: som er påvirket av alkohol, narkotika eller Fyllemengde ca.
  • Página 61: Vedlikehold Og Pleie

    Starting av motoren Det er nødvendig med fagmessig kontroll: • når du har kjørt på en hindring • dersom motoren plutselig stopper Motor: BRIGGS & STRATTON • når kniven er bøyet (ikke rett den inn) Motor kald: • når motorakslingen er bøyet Sett drivstoffkranen (E) i stillingen “on”...
  • Página 62: Hjelp Ved Feil

    Hjelp ved feil Før alle vedlikeholds- og rengjøringsarbeider må tennpluggkontakten trekkes ut! Feil Utbedring Motor starter ikke. Fyll på bensin Trykk bremsebøylen for motoren til øverste stangen. Kontroller tennpluggen, evt. skift den ut. Rens luftfilteret Knivaksel i arbeidsstilling – velg mindre arbeidsdybde Kileremmen er defekt ➔...
  • Página 63 Advarsel! Sikkerhedsforskrifter Benzin er i høj grad antændelig! Benzin skal opbevares i dertil beregnede behol- Generelle forskrifter dere. Læs brugsanvisningen og overhold forskrifter- Optankning skal foretages udendørs. Rygning ne i denne. forbudt ved påfyldning! Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Tankdækslet må ikke åbnes, og der må ikke Overhold sikkerhedsforskrifterne og advarsler- efterfyldes benzin, når motoren er i gang, eller ne på...
  • Página 64 Oversættelse af original brugsanvisning...
  • Página 65: Miljøbeskyttelse, Bortskaffel- Se

    Ikke tilladte brugere: Påfyldning af benzin: Personer, der ikke er fortrolige med brugsanvis- Tankdækslet er placeret på benzintanken og er ningen, børn, unge, der er under mindstealde- forsynet med symbolet „Zapfsäule“ (benzin- ren for brug af en sådan maskine, samt alko- tank).
  • Página 66: Start Af Motoren

    Start af motoren Sagkyndig kontrol er nødvendig: • efter at en hindrende genstand er blevet ramt Motor: BRIGGS & STRATTON • når motoren standser omgående Motor kold: • når kniven er bøjet (kan ikke justeres!) Drej brændstofhanen (E) om i stillingen •...
  • Página 67: Hjælp I Forbindelse Med Fejl

    Hjælp i forbindelse med fejl Hver gang inden der udføres vedligeholdelses- og rengøringsarbejder Træk tændrørs- stikket ud! Fejl Afhjælpning Motoren starter ikke Fyld benzin på Tryk motorbremsebøjlen ind mod øverste stang Påsprøjt tændrøret, udskift det om nødvendigt Rengør luftfiltret Stil knivakslen i arbejdsstilling og vælg en lavere arbejdsdybde Defekt kilerem ➔...
  • Página 68 Varoitus! Turvallisuusohjeita Bensiini on erittäin tulenarkaa! Säilytä bensiiniä vain tarkoitukseen sopivissa Yleisiä ohjeita säiliöissä. Lue käyttöohje ja toimi sen mukaisesti. Tankkaa vain ulkona. Tankkaamisen aikana on Säilytä ohje tallella yleistä käyttöä varten. tupakointi kielletty! Ota huomioon laitteessa olevat turvallisuusoh- Älä avaa tankin korkkia tai lisää bensiiniä moot- jeet ja varoitukset.
  • Página 70 Käyttö kielletty seuraavilta henkilöiltä: Bensiinin täyttäminen: Laitetta eivät saa käyttää henkilöt, jotka eivät Tankin korkki on sijoitettu bensiinitankin päälle ole tutustuneet käyttöohjeeseen, lapset ja nuo- ja varustettu symbolilla »polttoaine« (huoltoase- ret, jotka eivät ole saavuttaneet tämän laitteen ma). käytölle määrättyä alaikärajaa, eivätkä henkilöt, Öljyn täyttäminen: jotka ovat alkoholin, huumeiden tai lääkeainei- Täyttömäärä...
  • Página 71: Moottorin Käynnistys

    Moottorin käynnistys Ammattitaitoinen tarkastus on tarpeen: • koneen esteeseen törmäämisen jälkeen Moottori: BRIGGS & STRATTON • moottorin sammuessa yhtäkkiä Moottori kylmä: • kun terä on taipunut (älä yritä suoristaa!) Käännä polttoainehana (E) on-asentoon. • kun moottorin akseli on taipunut (älä yritä suoristaa!) Aseta kaasuvipu asentoon (CHOKE).
  • Página 72: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Irrota sytytystulpan hattu tulpasta aina ennen huolto- ja puhdistustöitä! Häiriö Toimenpide Moottori ei käynnisty Lisää bensiiniä Paina moottorin jarrukahva yläaisaa vasten Tarkista sytytystulppa, vaihda tarvittaessa uusi Puhdista ilmansuodatin Teräakselin työasento – valitse matalampi työsyvyys. Kiilahihna rikki ➔ asiakaspalvelukorjaamo Teräakseli ei pyöri Moottorin teho laskee Valitse matalampi työsyvyys.

Tabla de contenido