Warnung! Sicherheitshinweise Benzin ist hochgradig entflammbar! Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern Allgemeine Hinweise aufbewahren. Bedienungsanleitung lesen und danach han- Nur im Freien tanken. Während des Einfüllvor- deln. gangs nicht rauchen! Diese für den allgemeinen Gebrauch aufbe- Während der Motor läuft, oder bei heißer wahren.
Nicht zugelassene Bediener: Benzin einfüllen: Personen, die nicht mit der Bedienungsanlei- Der Tankdeckel befindet sichauf dem Benzin- tung vertraut sind, Kinder, Jugendliche, die das tank und ist mit dem Symbol „Zapfsäule“ Mindestalter zum Benutzen dieses Gerätes (Tankstelle) versehen. nicht erreicht haben, sowie Personen unter Öl einfüllen: Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss Füllmenge ca.
Starten des Motors Fachmännische Überprüfung ist erforder- lich: Motor: BRIGGS & STRATTON • nach Auffahren auf ein Hindernis Bei kaltem Motor: • bei sofortigem Stillstand des Motors Die Kraftstoffabsperrung (E) auf On- • bei verbogenem Messer (kein Ausrichten!) Position stellen •...
Hilfe bei Störungen Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Zündkerzenstecker abziehen! Störung Behebung Motor springt nicht an Benzin auftanken Motorbremsbügel zum Oberholm drücken Zündkerze überprüfen, eventuell erneuern Luftfilter reinigen Messerwelle in Arbeitsstellung – geringere Arbeitstiefe wählen Keilriemen defekt ➔ Kundendienstwerkstatt Messerwelle dreht nicht Motorleistung lässt nach geringere Arbeitstiefe wählen Gehäuse reinigen...
Warning! Safety information Petrol is highly flammable! Store petrol in designated containers only. General information Fill up with petrol outdoors only. Do not smoke Read the operating instructions and act accor- while filling up with petrol! dingly. Do not open the tank cap or refill with petrol Keep them for general use.
People not allowed to use the appliance: Filling up with petrol: People not acquainted with the operating The tank cover is situated on the petrol tank instructions, children, juveniles who have not and is identified by the symbol “petrol pump” yet reached the minimum age for using this (petrol station).
Starting the engine Expert inspection is required: • if the lawn mower strikes an object Engine: BRIGGS & STRATTON • if the motor stops suddenly Engine cold: • if the blade is bent (do not align!) Move the fuel shutoff (E) to the on posi •...
Troubleshooting Before carrying out any maintenance or cleaning work, pull off the spark-plug connec- tor! Fault Remedial action Engine does not start Fill up with petrol Pull the engine brake handle towards the upper handle Check the spark plug and, if required, replace Clean the air filter Blade shaft in working position –...
Attention! L'essence peut s'enflam- Consignes de sécurité mer très facilement! Ne rangez l’essence que dans des bidons à cet Consignes générales effet. Lire attentivement la notice d'utilisation avant Ne faites le plein qu'en plein air. Interdiction d’agir. absolue de fumer pendant que vous faites le Conserver la notice pour une utilisation générale.
Utilisateurs non admis: Remplissage de l’essence: Les personnes qui ne se sont pas familiarisées le bouchon du réservoir d'essence se trouve avec la notice d’utilisation, les enfants, les jeu- sur ce réservoir et comporte le symbole d'une nes qui n’ont pas atteint l’âge minimum requis pompe à...
Démarrage du moteur Coupure du moteur Relâchez l'étrier de freinage du moteur. Moteur: BRIGGS & STRATTON Moteur froid: L’axe des lames continue à tourner Mettre le robinet d´essence (E) sur la quelques secondes encore après position ON avoir éteint le moteur. Par consé- quent, il faut attendre avant d’accé- Amenez la manette des gaz, sur la posi der au dessous de l’appareil!
Dérangements et remèdes Avant d'effectuer tous travaux d'entretien et de nettoyage, débranchez la cosse de la bougie. Dérangement Remède Le moteur ne démarre pas Remplissez le réservoir Pressez l'étrier de frein moteur contre le guidon Vérifiez la bougie, changez-la si nécessaire Nettoyez le filtre à...
Página 18
Avvertenze sulla Pericolo! La benzina è altamente infiammabile! sicurezza Conservare la benzina solo nei contenitori a tal Avvertenze generali fine previsti. Leggere le istruzioni per l'uso ed agire di con- Fare rifornimento solo all’aperto. Non fumare seguenza. durante il rifornimento. Conservarle per l’uso generale.
Página 19
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali...
Operatori non ammessi: Introdurre la benzina: Non devono usare l'apparecchio le persone il tappo del serbatoio è applicato sul serbatoio che non conoscono le istruzioni per l'uso, i della benzina e porta il simbolo «colonna distri- bambini e i giovani che non hanno ancora rag- butore»...
Avviamento del motore Spegnere il motore Rilasciare la leva del freno motore. Motore: BRIGGS & STRATTON Motore freddo: Dopo lo spegnimento del motore, Portare il rubinetto del carburante (E) in l’albero portalama continua a girare posizione di marcia ancora per qualche secondo – si raccomanda pertanto di non mettere Leva dell’acceleratore nella posizione subito le mani sotto l'apparecchio!
Rimedio in caso di guasti Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e pulizia staccare il cappuccio della candela d’accensione! Guasto Eliminazione Il motore non va in moto Rifornire benzina Premere la leva del freno motore verso il braccio superiore del manubrio Controllare la candela di accensione, eventualmente cambiarla Pulire il filtro dell’aria...
Waarschuwing! Veiligheidsinstructies Benzine is uiterst brandbaar! Bewaar benzine alleen in daarvoor bedoelde Algemene instructies tanks. Handleiding lezen en dienovereenkomstig han- Tank alleen buitenshuis. Rook niet tijdens het delen. tanken. Deze opslaan voor algemeen gebruik. Terwijl de motor loopt of wanneer de machine Veiligheids- en waarschuwingsinstructies op heet is, mag de tanksluiting niet worden geo- het apparaat in acht nemen.
Página 24
Vertaling van de originele gebruikershandleiding...
Verboden voor de volgende gebruikers: Benzine tanken: Personen die niet op de hoogte zijn van de het tankdeksel bevindt zich op de benzinetank handleiding, kinderen, jeugdigen die de minim- en is voorzien van het symbool „Benzinepomp” umleeftijd voor het gebruik van dit apparaat (tankstation).
Motor starten Controle door een vakman is nodig: • Wanneer tegen een obstakel is gereden. Motor: BRIGGS & STRATTON • Bij onmiddellijke stilstand van de motor. Motor koude: • Bij een verbogen mes (niet recht maken) Zet de benzinekraan (E) open •...
Hulp bij storingen Altijd voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden, trek de bougiestekker los. Storing Oplossing De Motor start niet. Tank benzine. Duw de motorrembeugel naar de bovenstang. Controleer de bougie en vervang deze indien nodig. Reinig het luchtfilter. Meswals in werkstand – minder werkdiepte selecteren V-riem defect ➔...
Indicaciones de durante el aireado deberán tenerse en cuenta eventuales cuerpos extraños. seguridad ¡Atención! La gasolina a un alto grado Indicaciones generales de temperatura es inflamable. Leer primero las instrucciones de servicio y uti- Guardar la gasolina en el depósito indicado lizar el aparato después.
Usuarios no admisibles: Gasolina: gasolina normal – sin plomo No deberán utilizar el aparato aquellas perso- Aceite del motor: véanse las instrucciones de nas que no estén familiarizadas con las instruc- uso de fabricante del motor. ciones de servicio, niños y adolescentes que Repostar gasolina: no tengan la edad legal suficiente para utilizar El tapón del depósito de gasolina se encuentra...
Arranque del motor Tenga en cuenta que, después de la desactivación, el árbol de cuchillas Motor: BRIGGS & STRATTON sigue rotando durante unos segun- dos debido a la inercia – ¡por eso no Motor frio: deberán ponerse inmediatamente las Mueva el cierre de combustible (E) al la manos debajo del aparato! posición on El aparato requiere la intervención de un...
Localización de averías ¡Antes de ejecutar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza en la máquina, desconectar el enchufe de las bujías! Avería Forma de subsanarla El motor no arranca Repostar gasolina Oprimir la palanca de freno del motor hacia el larguero superior. Verificar la bujía.
Figyelem! Biztonsági utasítások A benzin nagyon lobbanékony! A benzint csak az erre a célra készült Általános tudnivalók tartályokban szabad tárolni. Olvassa el a kezelési utasítást, és aszerint járjon Az üzemanyagtarályt csak a szabadban töltse fel. Feltöltés közben tilos a dohányzás! Ărizze meg azt az általános használat céljára.
Página 34
Az eredeti használati utasítás fordítása...
Illetéktelen kezelŚk: A benzin betöltése: Olyan személyeknek, akik nem tanulmányozták A tanksapka a benzintartályon található, és át a kezelési utasítást, gyermekeknek, az ennek a „benzinkútállvány” (benzinkút) jellel van ellátva. készüléknek a használatához elŚírt minimális kor Az olaj betöltése: alatti fiatalkorúaknak, valamint alkohol, kábítószer Töltési mennyiség kb.
A motor indítása Szakszer¦ felülvizsgálatra van szükség abban az esetben, ha: Motor: BRIGGS & STRATTON • ráhajtott egy akadályra Motor hideg: • a motor azonnal leállt Állítsa a gázkart "ON" állásba • a kés elhajlott (ne próbálja meg kiegyenesíteni!) A gázszabályozó kart állítsa (CHOKE) •...
Segítség üzemzavar esetén Minden tisztítási és karbantartási munkálat megkezdése elŚtt húzza le a gyújtógyertya csatlakozóját! Zavar Elhárítás A motor nem ugrik be. Töltsön bele benzint A motor fékkarját nyomja a felsŚ tolókarhoz A gyújtógyertyát ellenŚrizze, esetleg cserélje ki A légsz¦rŚt tisztítsa meg Késtengely munkahelyzetben –...
Página 38
Ostrzeýenie! Benzyna jest materia em Uwagi bezpiecze stwa o wysokim stopniu zapalnoĘci. Benzyn´ przechowywaç tylko w pojemnikach do Uwagi ogólne tego przeznaczonych. Najpierw przeczytaç instrukcj´ obs ugi a nast´pnie Paliwo nape niaç tylko na wolnym powietrzu. dzia aç. Podczas nape niania paliwa nie wolno paliç! Przechowywaç...
Página 40
Uýytkownicy nie posiadajŕcy pozwolenia: Nape nianie benzyny: Osoby, które nie zapozna y si´ z instrukcjŕ Korek wlewu paliwa znajduje si´ na zbiorniku pali- obs ugi, dzieci, m odzieý, która nie osiŕgn´ a wa i oznaczony jest symbolem „saturator“ (stacja odpowiedniego wieku, wymaganego do benzynowa).
Página 41
W ŕczanie silnika Zleciç sprawdzenie urzŕdzenia w autoryzowanym punkcie serwisowym w Silnika: BRIGGS & STRATTON nast´pujŕcych przypadkach: Przy zimnym silniku: • po najechaniu na przeszkod´ • przy nag ym zatrzymaniu silnika Dz´wignię gazu ustawic´ w pozycji "ON" • jeýeli nóý jest wygi´ty (nie wolno prostowaç) Dęwigni´...
Página 42
Uskwanie usterek Przed przystŕpieniem do przeglŕdu, konserwacji czyszczenia urzŕdzenia naleýy wyjŕç wtyczke Ęwiec zap onowych! Zak ócenie Usuni´cie Silnik nie w ŕcza si´ Wlaç benzyn´ do zbiornika paliwa. Dęwigni´ w ŕczajŕcŕ przycisnŕç do górnej cz´Ęi uchwytu urzŕdzenia. Sprawdziç Ęwiece zap onowe, w razie potrzeby wymieniç. WyczyĘciç...
Página 43
Pozor! Bezpeănostni pokyny Benzín je velmi vznűtliv×! UskladŔujte benzín pouze v nádobách urăen×ch V‰eobecné pokyny k tomuto úăelu. P˝eătűte peălivű návod k obsluze, teprve potom Tankování provádűjte pouze venku. Bűhem pracujte. plnicího postupu neku˝te! Uschovejte tento návod k obsluze pro pozdűj‰í Za chodu motoru nebo p˝i horkém stroji nesmíte pouĎití.
Página 44
Překlad originálního návodu k použití...
Nep˝ípustná obsluha: Naplnűní benzínu: Osoby, které nejsou obeznámeny s návodem k Víko nádrĎe se nachází na benzínové nádrĎi a je obsluze, dűti, mladiství, kte˝í je‰tű nedosáhli opat˝eno symbolem “stojan ăerpadla pohonn×ch vűku, pot˝ebného k obsluze tohoto stroje, stejne hmot” (ăerpací stanice). jako osoby pod vlivem alkoholu, drog a lékú, Naplnűní...
Nastartování motoru Je pot˝ebné odborné p˝ezkou‰ení: • po najetí na p˝ekáĎku • p˝i okamĎitém zastavení motoru Motor: BRIGGS & STRATTON • p˝i ohnutém noĎi (Ďádné narovnávání!) Motor studen×: • p˝i ohnutém motorovém h˝ídeli (Ďádné narovnávání!) • p˝i poru‰e klínového ˝emenu Nastavte páăku akcelerátoru na pozici (CHOKE).
Página 47
Pomoc p˝í poruchách P˝ed v‰emi údrĎbá˝sk×mi a ăisticími pracemi stáhnűte koncovku zapalovacího kabelu! Porucha Odstranűní Motor nenaskoăí Natankujte benzín p˝itlaăte brzdicí t˝men motoru k horní ăásti rukojeti zkontrolujte zapalovací svíăku, event.ji vyműŔte vyăistűte vzduchov× filtr NoĎov× h˝ídel v pracovní poloze – zvolte men‰í pracovní hloubku Vadn×...
Página 48
Bezpeănostné Pozor! Benzín je veșmi horșav×! upozornenia UskladŔujte benzín iba v nádobách k tomuto V‰eobecné upozornenia úăelu urăen×ch. Preăítajte a dodrĎiavajte návod na obsluhu. Tankovanie vykonávajte iba vonku. Poăas plniaceho postupu nefajăite! Uschovajte ho pre beĎné pouĎívanie. Poăas chodu motora alebo pri horúcom stroji Dbajte na bezpeănostné...
Página 49
Preklad originálneho návodu na pou itie...
Stroj nesmú obsluhovaČ osoby: Naplnenie benzínu: Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na Veko nádrĎe sa nachádza na benzínovej nádrĎi obsluhu stroja, deti, mladiství, ktorí e‰te nedosi- a je opatrené symbolom „stojan ăerpadla ahli minimálny vek, potrebn× pre obsluhu tohto pohonn×ch hmôt”...
Našartovanie motora Je potrebné odborné preskúšanie: • po nabehnutí na prekáĎku Motor: BRIGGS & STRATTON • pri okamĎitom zastavení motora Pri studenom motore: • pri ohnutom noĎi (Ďiadne narovnávanie!) Nastavte plynovú páku do polohy "ON" • pri ohnutom motorovom hriadeli (Ďiadne narovnávanie!) Nastavte páăku akcelerátora na pozíciu •...
Pomoc pri poruchách Pred v‰etk×mi údrĎbárskymi a ăistiacimi prácami stiahnite koncovku zapașovacieho kábla!. Porucha Odstránenie Motor nenaskoăí Natankujte benzín pritlaăte brzdiaci strmeŔ motora k hornej ăasti rukoväti skontrolujte zapașovaciu svieăku, event, ju vymeŔte vyăistite vzuchov× filter NoĎov× hriadeș uviesČ do pacovnej polohy – zvoliČ nepatrnú pracovnú hćbku ozuben×...
Página 53
Varning! Säkerhetsanvisningar Bensin är mycket lättantändlig! Bensin får endast förvaras i därför avsedda Allmänna anvisningar behållare. Läs igenom bruksanvisningen och agera däref- Tanka endast utomhus. Rökning förbjuden ter. under tankning! Spara den för allmän användning. Öppna inte tanklocket och fyll inte på bensin Beakta säkerhetsanvisningar och varningar på...
Página 54
Översättning av orginalbruksanvisning...
Página 55
Inte godkända användare: Bensinpåfyllning: Personer som inte är förtrogna med bruksan- Tanklocket sitter på tanken och är försedd med visningen, barn, ungdomar, som inte uppnått tecknet för bensinstation. minimiåldern för att använda den här maskinen Oljepåfyllning: samt personer som är påverkade av alkohol, Påfyllningsmängd ca 0,6 l.
Página 56
Motorstart Kontroll av fackman är nödvändig: • efter påkörning av hinder Motor: BRIGGS & STRATTON • när motorn stannat plötsligt Motor kall: • vid böjd kniv (räta ej ut den!) För bränslekranen (E) till på-läget • vid böjd motoraxel (räta ej ut den!) •...
Felsökning Lossa tändkabeln från tändstiftet innan skötsel- och rengöring påbörjas! Störning Åtgärd Motorn startar ej Fyll på bensin Håll motorbromshandtaget åtdraget Kontrollera tändstiftet och byt det vid beehov Rengör luftfiltret Knivaxel i arbetsposition – välj lägre arbetsdjup Kilrem defekt ➔ kundserviceverkstad Knivaxeln roterar inte Motoreffekten avtar Välj lägre arbetsdjup...
Página 58
Advarsel! Sikkerhetsanvisninger Bensin er meget brannfarlig! Bensin må kun oppbevares i beholdere som er Generelle anvisninger beregnet for dette. Les og følg sikkerhetsanvisningene. Du må kun fylle bensin ute i det fri. Under fyllin- Oppbevar disse for allmenn bruk. gen må det ikke røkes! Vær oppmerksom på...
Página 60
Som brukere er ikke tillatt: Påfylling av bensin: Personer som ikke er fortrolig med bruksanvis- Tanklokket befinner seg på bensintanken og er ningen, barn, ungdom som ikke har nådd min- merket med symbolet for en “bensinpumpe”. stealderen for bruk av maskinen samt personer Påfylling av olje: som er påvirket av alkohol, narkotika eller Fyllemengde ca.
Starting av motoren Det er nødvendig med fagmessig kontroll: • når du har kjørt på en hindring • dersom motoren plutselig stopper Motor: BRIGGS & STRATTON • når kniven er bøyet (ikke rett den inn) Motor kald: • når motorakslingen er bøyet Sett drivstoffkranen (E) i stillingen “on”...
Hjelp ved feil Før alle vedlikeholds- og rengjøringsarbeider må tennpluggkontakten trekkes ut! Feil Utbedring Motor starter ikke. Fyll på bensin Trykk bremsebøylen for motoren til øverste stangen. Kontroller tennpluggen, evt. skift den ut. Rens luftfilteret Knivaksel i arbeidsstilling – velg mindre arbeidsdybde Kileremmen er defekt ➔...
Página 63
Advarsel! Sikkerhedsforskrifter Benzin er i høj grad antændelig! Benzin skal opbevares i dertil beregnede behol- Generelle forskrifter dere. Læs brugsanvisningen og overhold forskrifter- Optankning skal foretages udendørs. Rygning ne i denne. forbudt ved påfyldning! Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Tankdækslet må ikke åbnes, og der må ikke Overhold sikkerhedsforskrifterne og advarsler- efterfyldes benzin, når motoren er i gang, eller ne på...
Página 64
Oversættelse af original brugsanvisning...
Ikke tilladte brugere: Påfyldning af benzin: Personer, der ikke er fortrolige med brugsanvis- Tankdækslet er placeret på benzintanken og er ningen, børn, unge, der er under mindstealde- forsynet med symbolet „Zapfsäule“ (benzin- ren for brug af en sådan maskine, samt alko- tank).
Start af motoren Sagkyndig kontrol er nødvendig: • efter at en hindrende genstand er blevet ramt Motor: BRIGGS & STRATTON • når motoren standser omgående Motor kold: • når kniven er bøjet (kan ikke justeres!) Drej brændstofhanen (E) om i stillingen •...
Hjælp i forbindelse med fejl Hver gang inden der udføres vedligeholdelses- og rengøringsarbejder Træk tændrørs- stikket ud! Fejl Afhjælpning Motoren starter ikke Fyld benzin på Tryk motorbremsebøjlen ind mod øverste stang Påsprøjt tændrøret, udskift det om nødvendigt Rengør luftfiltret Stil knivakslen i arbejdsstilling og vælg en lavere arbejdsdybde Defekt kilerem ➔...
Página 68
Varoitus! Turvallisuusohjeita Bensiini on erittäin tulenarkaa! Säilytä bensiiniä vain tarkoitukseen sopivissa Yleisiä ohjeita säiliöissä. Lue käyttöohje ja toimi sen mukaisesti. Tankkaa vain ulkona. Tankkaamisen aikana on Säilytä ohje tallella yleistä käyttöä varten. tupakointi kielletty! Ota huomioon laitteessa olevat turvallisuusoh- Älä avaa tankin korkkia tai lisää bensiiniä moot- jeet ja varoitukset.
Página 70
Käyttö kielletty seuraavilta henkilöiltä: Bensiinin täyttäminen: Laitetta eivät saa käyttää henkilöt, jotka eivät Tankin korkki on sijoitettu bensiinitankin päälle ole tutustuneet käyttöohjeeseen, lapset ja nuo- ja varustettu symbolilla »polttoaine« (huoltoase- ret, jotka eivät ole saavuttaneet tämän laitteen ma). käytölle määrättyä alaikärajaa, eivätkä henkilöt, Öljyn täyttäminen: jotka ovat alkoholin, huumeiden tai lääkeainei- Täyttömäärä...
Moottorin käynnistys Ammattitaitoinen tarkastus on tarpeen: • koneen esteeseen törmäämisen jälkeen Moottori: BRIGGS & STRATTON • moottorin sammuessa yhtäkkiä Moottori kylmä: • kun terä on taipunut (älä yritä suoristaa!) Käännä polttoainehana (E) on-asentoon. • kun moottorin akseli on taipunut (älä yritä suoristaa!) Aseta kaasuvipu asentoon (CHOKE).
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Irrota sytytystulpan hattu tulpasta aina ennen huolto- ja puhdistustöitä! Häiriö Toimenpide Moottori ei käynnisty Lisää bensiiniä Paina moottorin jarrukahva yläaisaa vasten Tarkista sytytystulppa, vaihda tarvittaessa uusi Puhdista ilmansuodatin Teräakselin työasento – valitse matalampi työsyvyys. Kiilahihna rikki ➔ asiakaspalvelukorjaamo Teräakseli ei pyöri Moottorin teho laskee Valitse matalampi työsyvyys.