Descargar Imprimir esta página
AL-KO COMBI-CARE 36 E Comfort Traducción Del Manual Original De Instrucciones

AL-KO COMBI-CARE 36 E Comfort Traducción Del Manual Original De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para COMBI-CARE 36 E Comfort:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Deckblatt
BA Combi Care 36 E Comfort
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
ELEKTRO-VERTIKUTIERER
COMBI-CARE 36 E comfort
441970_a
DE
DE
GB
GB
NL
NL
FR
FR
ES
ES
IT
IT
SI
SI
HR
HR
SK
PL
CZ
CZ
SK
PL
HU
HU
DK
DK
SE
SE
NO
NO
FI
FI
EE
EE
LT
LT
RU
LV
RU
TR
UA
TR
09 | 2016

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AL-KO COMBI-CARE 36 E Comfort

  • Página 1 BA Combi Care 36 E Comfort Deckblatt ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG ELEKTRO-VERTIKUTIERER COMBI-CARE 36 E comfort 441970_a 09 | 2016...
  • Página 2 Pусский ..............................176 Türkçe ..............................186 © 2016 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 3 441970_a...
  • Página 4 HIGH: Level 1 LOW: Level 5 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 5 Combi Care 36 E Comfort Art.-Nr. 113465 (1110 x 1120 x 530) mm ca. 15 kg 36 cm 36 cm 230 – 240 V AC / 50 Hz min. 10 A II / IPX4 1500 W 4000 (+/-100) min 94 dB(A) [LpA = 81 dB(A), K = 3 dB(A)] 3,05 m/s [K = 1,5 m/s , DIN EN ISO 20643]...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Wartung und Pflege ........................ 12 Schneidwerk reinigen ...................... 12 Vertikutier- oder Lüfterwalze austauschen (12, 13, 14)............ 12 Transport ............................ 12 Lagerung............................ 13 10 Hilfe bei Störungen .........................  13 11 Entsorgung .............................  13 12 Garantie ............................ 14 13 EG-Konformitätserklärung ...................... 14 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 7: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Jede andere Verwendung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten werden als Zweckentfremdung ■ Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme angesehen und haben den Verfall der Gewähr- diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies leistung, sowie den Verlust der Konformität (CE- ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung und störungsfreie Handhabung.
  • Página 8: Symbole Am Gerät

    Schneidwerk mit Vertikutier- oder Lüfter- Netzkabel vom Stromnetz trennen, walze wenn es sich verfangen hat oder Prallklappe beschädigt wurde. Grasfangkorb Tragegriff des Grasfangkorbs Vorgehen zum Starten des Motors (siehe Kapitel 6.5 "Motor starten und stoppen (09)", Seite 11) COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 3 SICHERHEITSHINWEISE Elektrische Sicherheit Bediener WARNUNG! ■ Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, Gefahr durch Stromschlag welche die Betriebsanleitung nicht kennen, Das Berühren stromführender Teile be- dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten schädigter Geräte oder Netzkabel kann Sie eventuelle landesspezifische Sicherheits- aufgrund eines Stromschlages zu schwe- vorschriften zum Mindestalter des Benutzers.
  • Página 10: Inbetriebnahme

    ■ Halten Sie die losen Teile des Füh- ■ Stellen Sie die Arbeitstiefe nur ein, rungsholms gut fest. wenn Motor und Schneidwerk stillste- ■ Halten Sie keine Finger oder andere hen. Körperteile zwischen die losen Teile. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 11: Netzverbindung Herstellen (08)

    Bedienung 1. Einstellrad (07/1) auf HIGH drehen, d. h. Stu- Motor stoppen fe 1 in der Arbeitstiefenanzeige (07/2). Das 1. Motorschalterbügel (09/2) loslassen. Dieser Schneidwerk wird maximal angehoben. geht automatisch in die Nullstellung (Pos. c). 2. Arbeitstiefe prüfen: Der Motor stoppt sofort. Das Schneidwerk läuft ■...
  • Página 12: Wartung Und Pflege

    Gerät vor Stößen durch umliegende Gegen- Die Vertikutierwalze ist für grobe Vertikutierarbei- stände sichern. ten und die Lüfterwalze ist für feine Vertikutierar- ■ Keine Gegenstände auf das Gerät stellen. beiten vorgesehen (siehe Kapitel 2.3 "Lieferum- fang", Seite 7). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 13: Lagerung

    Lagerung 9 LAGERUNG Störung Ursache Beseitigung 1. Netzstecker ziehen. ■ Motor- und Schneidwerk Geringere Ar- 2. Einstellrad für die Arbeitstiefe auf HIGH (Stu- Vertikutier- wird ge- beitstiefe ein- fe 1) drehen (siehe Kapitel 6.3 "Arbeitstiefe leistung las- bremst. stellen. einstellen (07)", Seite 10). sen nach.
  • Página 14: Garantie

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Deutschland Deutschland EU-Richtlinien Harmonisierte Normen Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EG EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Schallleistungspegel 2000/14/EG EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 gemessen / garantiert...
  • Página 15 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these instructions for use .....................  16 Legends and signal words.....................  16 Product description .........................  16 Designated use ........................ 16 Possible foreseeable misuse.................... 16 Scope of supply........................ 16 Symbols on the machine .......................
  • Página 16: About These Instructions For Use

    Quick release for handlebar (6x) intended use and will result in invalidation of the warranty as well as loss of conformity (CE mark); Push-through pins for quick release (4x) Frame for grass collector COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 17: Symbols On The Machine

    Product description Product overview Component Grass collector Symbols on the machine Symbol Meaning Read the operating instructions be- fore starting operation. Keep other people out of the danger area. Maintain a safety distance. Keep your hands and feet away from the blade system! Disconnect Component the appliance from the mains supply Upper handlebar, folding...
  • Página 18: Safety Instructions

    The mains cable, in particular, must not be damaged. ■ All controls function properly. ■ Do not overload the machine. It is intended for light work in the private sphere. Overload can lead to damage to the appliance. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 19: Start-Up

    Start-up 5 START-UP IMPORTANT! Danger of damaging the power cable Providing the mains cable and checking the mains connection The motor and mains cables can be crushed and damaged between the loose Heed the safety instructions for the mains cable parts of the handlebar.
  • Página 20: Establishing The Mains Connection (08)

    Hold it tight against the handlebar If the motor suddenly stops: The motor circuit during the entire working period. breaker has triggered due to an overload. Wait a few minutes and then attempt to start the motor again. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care ■ In the following cases, visit the customer ser- Removing the roller vice workshop: 1. Stop the appliance and wait until the blade ■ Motor no longer starts. system has stopped. ■ Appliance has moved onto an obstruc- 2.
  • Página 22: Storage

    The blade Set a lower disposal of electrical and electronic appli- system system is working ances in countries outside the European does not blocked by depth. Union. turn. lawn felt and ■ Clean the moss. blade system. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 23: Guarantee

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Electric scarifier AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 24 Snijmechanisme reinigen ......................  30 Verticuteer- of beluchtingsrol vervangen (12, 13, 14) ............ 30 Transport ............................ 31 Opslag ............................ 31 10 Hulp bij storingen .......................... 31 11 Verwijderen .............................  32 12 Garantie ............................ 33 13 CE-conformiteitsverklaring...................... 33 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 25: Over Deze Gebruikershandleiding

    Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE 2 PRODUCTOMSCHRIJVING GEBRUIKERSHANDLEIDING Reglementair gebruik ■ Lees voor de ingebruikname deze gebrui- Deze verticuteermachine voor particulier gebruik kershandleiding absoluut zorgvuldig door. Dit is bedoeld voor het loswerken en beluchten van is de voorwaarde voor veilig werken en een gazons (verticuteren) en mag uitsluitend bij storingsvrij gebruik.
  • Página 26: Symbolen Op Het Apparaat

    Bij een beschadigde voe- Kabeltrekontlasting dingskabel gevaar voor elektrische schokken. Snelspanner voor het klappen van de geleidestang Draai-/klikscharnier met snelspanner voor de verstelling van de handgreep- hoogte Draaghandgreep van het apparaat COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 27: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheid van het apparaat Onderdeel ■ Gebruik het apparaat alleen onder de volgen- Instelwiel voor werkdiepte de voorwaarden: ■ 5-trapse weergave werkdiepte Het apparaat is niet vervuild. ■ Het apparaat vertoont geen beschadigin- Snijmechanisme met verticuteer- of be- gen. Met name de voedingskabel mag luchterrol niet beschadigd zijn.
  • Página 28: Montage

    (max. grashoogte: 4 cm). Werkdiepte instellen (07) Verwijder vreemde voorwerpen van het De instelling van de werkdiepte wordt bepaald gazon. aan de hand van: ■ Hoedanigheid van het grasveld /(verzorgd: kleine werkdiepte, verwilderd: grote werk- diepte) COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 29: Stroom Aansluiten (08)

    Bediening ■ Slijtage van het mes (nieuw: kleine werkdiep- Start de motor te, versleten: grote werkdiepte) 1. Veiligheid-schakelaar (09/1) indrukken en Bij een te grote werkdiepte: Apparaat blijft staan vasthouden (pos. a). en de motor trekt niet aan. 2. Motorschekaarbeugel (09/2) naar de geleide- stang (09/3) toe trekken (pos.
  • Página 30: Apparaat Op Het Grasveld Bewegen (11)

    Trek de voedingskabel uit het stop- ken (pos c). contact om het apparaat stroomloos 7. Rol (14/1) van de rolaandrijving (14/2) los- te schakelen. trekken (pos. d). ■ Draag veiligheidshandschoenen. Rol monteren Ga in de omgekeerde volgorde te werk. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 31: Transport

    Transport 8 TRANSPORT tegen stof te beschermen. Gebruik geen kunststof folie om opstuwing van vocht te LET OP! voorkomen. Gevaar voor beschadiging van het ap- 10 HULP BIJ STORINGEN paraat Het snijmechanisme wordt beschadigd Storing Oorzaak Oplossing als het apparaat met neergelaten snijme- ■...
  • Página 32: Verwijderen

    Europese Unie geïnstalleerd en ver- kocht werden en die beantwoorden aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. In lan- den buiten de Europese Unie kunnen af- wijkende bepalingen voor de recycling van elektrische en elektronische appara- ten gelden. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 33: Garantie

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serienummer Duitsland Duitsland G1411415 Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EG EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Geluidsvermogensniveau 2000/14/EG EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 gemeten / gegarandeerd...
  • Página 34 Remplacer le rouleau scarificateur ou aérateur (12, 13, 14) .......... 40 Transport ............................ 41 Entreposage ...........................  41 10 Aide en cas de pannes ........................ 41 11 Élimination ............................ 42 12 Garantie ............................ 43 13 Déclaration de conformité CE ...................... 43 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 35: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un ■ Lire impérativement la présente notice avec tiers. attention avant la mise en service. C'est la condition pour un travail sûr et une bonne Éventuelles utilisations prévisibles maniabilité.
  • Página 36: Symboles Apposés Sur L'appareil

    Affichage de la profondeur de travail, 5 endommagé. niveaux Système de coupe avec rouleau scarifi- cateur ou rouleau aérateur Procédure pour démarrer le moteur (voir chapitre 6.5 "Démarrer et arrê- Trappe déflectrice ter le moteur (09)", page 39) Bac de ramassage COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ■ L’appareil ne présente aucun dommage. N° Pièce En particulier, le câble d’alimentation ne Poignée de transport du bac de ramas- doit pas être endommagé. sage ■ Tous les éléments de commande fonc- tionnent. 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■...
  • Página 38: Montage

    3. Vérifier si l’appareil présente des saletés périeurs (05/5) et abaisser le guidon supé- grossières. Éliminer les saletés. rieur (05/6) jusqu’en position horizontale (pos. c). 4. Resserrer légèrement tous les dispositifs à serrage rapide. Déplier le guidon Procédez dans l’ordre inverse. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 39: Ajuster Le Guidon À La Taille De L'utilisateur (06)

    Utilisation Ajuster le guidon à la taille de 4. Tourner la molette de réglage (07/1) légère- l’utilisateur (06) ment en direction de LOW, c'est-à-dire vers les niveaux 2 à 5. Le système de coupe 1. Desserrer les dispositifs à serrage rapide sur s’abaisse.
  • Página 40: Accrocher Et Décrocher Le Bac De Ramassage (10)

    1. Arrêter l’appareil et attendre que le méca- SAV : nisme de coupe s’immobilise. ■ Le moteur ne démarre plus. 2. Débrancher le connecteur d’alimentation. ■ L’appareil est passé sur un obstacle. 3. Mettre l’appareil la tête en bas. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 41: Transport

    Transport 4. Dévisser et retirer les vis à six pans (12/1) 9 ENTREPOSAGE (pos. a). 1. Débrancher le connecteur d’alimentation. 5. Soulevez le rouleau (13/1) sur le côté défait 2. Positionner la molette de réglage de la pro- (pos. b). fondeur de travail sur HIGH (niveau 1) (voir 6.
  • Página 42: Élimination

    Dans les pays en dehors de l’Union euro- stable. sont endom- ■ Apporter l'ap- péenne, des dispositions différentes magés. pareil à un peuvent être applicables en matière d’éli- atelier SAV. mination des appareils électriques et électroniques. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 43: Garantie

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Allemagne Allemagne Type Directives UE Normes harmonisées Combi-Care 36 E comfort 2006/42/CE EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Niveau de puissance so- 2000/14/CE EN 62233:2008 nore 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011...
  • Página 44 Sustitución del rodillo escarificador o del rodillo aspirador (12, 13, 14) ........  50 Transporte ............................ 51 Almacenamiento .......................... 51 10 Ayuda en caso de avería ........................  51 11 Eliminación del producto.........................  52 12 Garantía ............................ 53 13 Declaración de conformidad CE .....................  53 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 45: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE cia, se extinguirá la garantía y la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier INSTRUCCIONES responsabilidad por parte del fabricante por da- ■ Antes de ponerlo en marcha, es imprescindi- ños al usuario o a terceros.
  • Página 46: Símbolos En El Aparato

    Mecanismo de corte con rodillo escarifi- cador o rodillo aspirador Procedimiento para arrancar el mo- Trampilla de desvío tor (véase capítulo 6.5 "Arranque y parada del motor (09)", Página 49) Recogedor de césped Asa de transporte del recogedor de cés- COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ■ 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No sobrecargue el aparato. Este está previs- to para realizar trabajos ligeros en áreas pri- Usuarios vadas. Las sobrecargas dañan el aparato. ■ Los jóvenes menores de 16 años y las perso- Seguridad eléctrica nas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato.
  • Página 48: Montaje

    3. Compruebe si el aparato presenta suciedad (05/6) hasta alcanzar la posición horizontal gruesa. Elimine la suciedad. (Pos. c). 4. Apriete ligeramente todos los tensores rápi- dos. Despliegue del manillar Realice el procedimiento anterior en el orden in- verso. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 49: Adaptación Del Manillar Al Tamaño Corporal (06)

    Funcionamiento Adaptación del manillar al tamaño Establecimiento de la conexión a la red corporal (06) (08) 1. Afloje los tensores rápidos en las articulacio- 1. Enchufe firmemente la hembrilla (08/1) del nes giratorias/de encaje (06/1). cable de alimentación al conector (08/2) del interruptor del motor.
  • Página 50: Enganche Y Desenganche Del Recogedor De Césped (10)

    1. Detenga el aparato y espere a que el meca- ■ Si el aparato ha chocado contra un obs- nismo de corte se pare. táculo. 2. Desconecte el enchufe. ■ Si el aparato vibra y funciona de forma irregular. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 51: Transporte

    Transporte 3. Gire el aparato, colocando la parte inferior 9 ALMACENAMIENTO hacia arriba. 1. Desconecte el enchufe. 4. Desenrosque los tornillos de hexágono inte- 2. Gire a ALTO (nivel 1) la rueda de ajuste para rior (12/1) y retírelos (Pos. a). la profundidad de trabajo (véase capítulo 6.3 5.
  • Página 52: Eliminación Del Producto

    ■ Diríjase a un 2012/19/UE. En países fuera de la Unión gular. taller de servi- Europea pueden estar vigentes unas dis- cio posventa. posiciones diferentes a esta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 53: Garantía

    Ichenhauser Str. 14 Número de serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Alemania Alemania Tipo Directivas UE Normas armonizadas Combi-Care 36 E comfort 2006/42/CE EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/UE EN 50636-2-92:2014 Nivel de potencia acústica 2000/14/CE EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/UE EN 55014-1:2006+A2:2011...
  • Página 54 Sostituire le lame dello scarificatore o del rullo arieggiatore (12, 13, 14)...... 60 Trasporto ............................ 61 Conservazione .......................... 61 10 Supporto in caso di anomalie ...................... 61 11 Smaltimento ............................  62 12 Garanzia ............................ 63 13 Dichiarazione di conformità CE ......................  63 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 55: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO Ogni altro utilizzo e modifica o installazione ver- ranno considerati estranei alla destinazione d'uso ■ Prima della messa in funzione, leggere atten- e avranno come conseguenza la decadenza del- tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre- la garanzia, oltre alla perdita della conformità...
  • Página 56: Simboli Sull'apparecchio

    Utensili di taglio con lama scarificatore o di alimentazione dalla rete elettrica rullo arieggiatore se è inceppato o danneggiato. Deflettore Cesto raccoglierba Procedura per l'avvio del motore Manico del cesto raccoglierba (vedere capitolo 6.5 "Avviare e arre- stare il motore (09)", Pagina 59) COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 57: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA Sicurezza elettrica Operatore ATTENZIONE! ■ Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di Pericolo di folgorazione 16 anni o persone che non abbiano letto il Il contatto con parti elettriche sotto ten- manuale d'uso. Osservare le norme di sicu- sione delle apparecchiature danneggiate rezza specifiche del Paese per l'età...
  • Página 58: Messa In Funzione

    1. Bloccare il tensionamento rapido sul giunto girevole/a scatto (06/1). 2. Girare il tensionamento rapido sull’impugna- tura (06/2) fino all’altezza desiderata (Pos. a). Il movimento rotatorio è limitato dagli attacchi (06/3) del giunto girevole/a scatto. 3. Stringere i tensionamenti rapidi (06/1). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 59: Impostare La Profondità Di Lavoro (07)

    Utilizzo Impostare la profondità di lavoro (07) Avviare e arrestare il motore (09) L’impostazione della profondità di lavoro si basa ATTENZIONE! sui seguenti fattori: Pericolo di danneggiamento all’appa- ■ stato del prato (curato: profondità di lavoro recchio bassa, non curato: profondità di lavoro alta) Se vengono avviati e arrestati più...
  • Página 60: Dirigere L'apparecchio Sul Prato (11)

    1. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto dell’utensile di taglio. 2. Scollegare la spina dalla presa di alimenta- zione. 3. Girare la parte inferiore dell’apparecchio ver- so l’alto. 4. Svitare le viti a esagono interno (12/1) ed estrarle (Pos. a). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 61: Trasporto

    Trasporto 5. Sollevare le lame (13/1) di lato sulla parte al- 3. Abbassare la stegola (vedere capitolo 6.1 lentata (Pos. b). "Alzare e abbassare la stegola (05)", Pagi- na 58). 6. Estrarre il semicuscinetto (13/2) dalla lama (13/1) (Pos. c). 4. Pulire a fondo l’apparecchio (vedere capitolo 7.1 "Pulire l’utensile da taglio", Pagina 60).
  • Página 62: Smaltimento

    Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea pos- sono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 63: Garanzia

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Germania Germania Tipo Direttive UE Norme armonizzate Combi-Care 36 E comfort 2006/42/CE EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/UE EN 50636-2-92:2014 Rumorosità 2000/14/CE EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/UE EN 55014-1:2006+A2:2011...
  • Página 64 Zamenjava valja za rahljanje ali valja za prezračevanje (12, 13, 14) ........ 70 Transport ............................ 70 Skladiščenje............................  70 10 Pomoč pri motnjah ..........................  71 11 Odstranjevanje.......................... 71 12 Garancija ............................ 72 13 Izjava ES o skladnosti........................ 72 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 65: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO CE) ter zavrnitev vsakršne odgovornosti za škodo, ki jo utrpi uporabnik ali druga oseba, s ■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite ta strani proizvajalca. navodila za uporabo. To je pogoj za varno delo in nemoteno delovanje.
  • Página 66: Simboli Na Napravi

    Obroč za nastavitev delovne globine poškoduje. 5-stopenjski prikaz delovne globine Rezila z valjem za rahljanje ali valjem za prezračevanje Postopek zagona motorja (glejte Poglavje 6.5 "Zagon in zaustavitev Zaščitni pokrov motorja (09)", Stran 69) Košara za travo Nosilni ročaj košare za travo COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 67: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki 3 VARNOSTNI NAPOTKI Električna varnost Upravljavec OPOZORILO! ■ Mladoletniki, mlajši od 16 let, ali osebe, ki Nevarnost zaradi električnega udara niso seznanjene z navodili za uporabo, Dotikanje delov poškodovane naprave ali naprave ne smejo uporabljati. Upoštevajte napajalnega kabla pod napetostjo lahko morebitne posebne predpise v državi zaradi električnega udara povzroči hude uporabe glede minimalne starosti...
  • Página 68: Zagon

    ■ Delovno globino nastavite samo, ko ■ motor in rezilo mirujeta. Trdno držite zrahljane dele upravljalnega ročaja. ■ Med zrahljanimi deli ne držite prstov in drugih delov telesa. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 69: Priklop V Omrežje (08)

    Upravljanje 1. Obroč za nastavitev (07/1) obrnite v položaj Zaustavitev motorja HIGH (visoko), tj. stopnjo 1 v oznakah 1. Spustite preklopno ročico motorja (09/2). delovne globine (07/2). Rezilo se maksimalno Samodejno se povrne v začetni položaj dvigne. (pol. c). 2. Preverite delovno globino: Motor se takoj zaustavi.
  • Página 70: Vzdrževanje In Nega

    2. Obroč za nastavitev delovne globine obrnite Demontaža valja na HIGH (visoko, stopnja 1) (glejte Poglavje 1. Napravo zaustavite in počakajte, da se rezilo 6.3 "Nastavitev delovne globine (07)", umiri. Stran 68). 2. Izvlecite omrežni vtič. 3. Obrnite spodnjo stran naprave navzgor. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 71: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah 3. Zaprite upravljalni ročaj (glejte Poglavje 6.1 Motnja Vzrok Ukrep "Zapiranje in razpiranje upravljalnega ■ Moč Rezilo je Nastavite ročaja (05)", Stran 68). motorja in blokirano. manjšo 4. Temeljito očistite napravo (glejte Poglavje 7.1 rahljalnika delovno "Čiščenje rezila", Stran 70). globino.
  • Página 72: Garancija

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Nemčija Nemčija Direktive EU Usklajeni standardi Combi-Care 36 E comfort 2006/42/ES EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/ES EN 50636-2-92:2014 Raven zvočne moči 2000/14/ES EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/ES EN 55014-1:2006+A2:2011...
  • Página 73 Prijevod originalnih Uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu.................... 74 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .................. 74 Opis proizvoda .......................... 74 Namjenska uporaba ...................... 74 Moguća predvidiva nepravilna uporaba ................ 74 Opseg isporuke ........................ 74 Simboli na uređaju.........................
  • Página 74: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Svaka druga uporaba i nedozvoljene pregradnje ili ugradnje smatrat će se pogrešnom primjenom i Brzi zatezač ručke za upravljanje (6x) bit će temelj za ukidanje jamstva kao i za gubitak Klinovi za probijanje brzih zatezača (4x) COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 75: Simboli Na Uređaju

    Opis proizvoda Pregled proizvoda Okvir košare za travu Košara za travu Simboli na uređaju Simbol Značenje Prije pokretanja pročitajte upute za uporabu! Treće osobe udaljite iz područja opasnosti! Održavajte sigurnosni razmak! Ruke i noge držite podalje od reznog mehanizma! Prije Gornja ručka za upravljanje, preklopna održavanja i njege te čišćenja Donja ručka za upravljanje, okretna...
  • Página 76: Sigurnosne Napomene

    4 MONTAŽA ■ Funkcioniraju svi upravljački elementi. Montaža: Pogledajte slike (01) do (04). ■ Ne preopterećujte uređaj. Predviđen je za radove u privatnom području. NAPOMENA Preopterećivanja uzrokuju oštećenja uređaja. Uređaj se smije koristiti isključivo potpuno montiran. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 77: Pokretanje

    Pokretanje 5 POKRETANJE Zaklapanje i otklapanje ručke za upravljanje (05) Pribavljanje mrežnog kabela i provjera mrežnog priključka OPREZ! Uzmite u obzir sigurnosne napomene koje se Opasnost od drobljenja odnose na mrežni kabel (vidi Poglavlje 3.6 Prsti i drugi dijelovi tijela mogu se zdrobiti "Električna sigurnost", Stranica 76).
  • Página 78: Priključivanje Napajanja (08)

    Motor uključite tek kada je rezni način kako biste izbjegli oštećenje mrežnog mehanizam zaustavljen. kabela (11/2). Pritom obratite pažnju sigurnosnim Pokretanje motora napomenama (vidi Poglavlje 3 "Sigurnosne napomene", Stranica 76). 1. Pritisnite sigurnosnu tipku (09/1) i zadržite je (poz. a). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 79: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje ■ Pazite na predmete u travi i uklonite ih iz Zamjena valjka za rahljenje ili valjka radnog područja. ventilatora (12, 13, 14) ■ Dodatno rukom povucite mrežni kabel. Valjak za rahljenje predviđen je za grube radove rahljenja, a valjak ventilatora za fine radove ■...
  • Página 80: Skladištenje

    2012/19/EU. U kratkog uređaja su u servis za zemljama izvan Europske unije mogu se spoja kod kvaru. kupce. primjenjivati neke druge odredbe za ukopčavanj zbrinjavanje električnih i elektroničkih a mrežnog uređaja. utikača COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 81: Jamstvo

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Njemačka Njemačka Direktive EU Usklađene norme Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EZ EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Razina zvučne snage 2000/14/EZ EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 mjereno / zajamčeno...
  • Página 82 Čistenie rezacieho mechanizmu ...................  88 Výmena frézovacieho alebo prevzdušňovacieho valca (12, 13, 14) ........ 88 Preprava ............................ 89 Skladovanie ............................  89 10 Pomoc pri poruchách ........................ 89 11 Likvidácia ............................ 90 12 Záruka.............................  91 13 ES Vyhlásenie o zhode........................ 91 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 83: Tomto Návode Na Použitie

    O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE Na každé iné použitie, ako aj na nedovolené nad- stavby a prestavby sa pozerá ako na použitie v ■ Je potrebné, aby ste si pred uvedením za- rozpore s účelom a má za následok prepadnutie riadenia do prevádzky starostlivo prečítali záruky, ako aj stratu zhody (značka CE) a od- tento návod na obsluhu.
  • Página 84: Symboly Na Prístroji

    Vyskakovacia klapka Kôš na trávu Držiak slúžiaci na prenášanie koša na Postup pri štartovaní motora (pozri trávu Kapitola 6.5 "Naštartovanie a za- stavenie motora (09)", Strana 87) COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 85: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Bezpečnosť elektrických súčastí Obsluha VAROVANIE! ■ Mladiství mladší ako 16 rokov alebo osoby, Nebezpečenstvo zásahu elektrickým ktoré nie sú oboznámené s návodom na ob- prúdom sluhu, prístroj nesmú používať. Rešpektujte Pri dotyku elektricky vodiacich častí po- bezpečnostné...
  • Página 86: Uvedenie Do Prevádzky

    časti (05/4) sklopte dozadu (poz. b). 3. Horné rýchloupínacie svorky (05/5) uvoľnite a hodnú vodiacu tyč (05/6) sklopte dopredu až do vodorovnej polohy (poz. c). 4. Všetky rýchloupínacie svorky mierne utiah- nite. Odklopenie vodiacej tyče Postupujte v opačnom poradí. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 87: Prispôsobenie Vodiacej Tyče Telesnej Výške (06)

    Obsluha Prispôsobenie vodiacej tyče telesnej 2. Napájací kábel (08/3) upnite do držiaka na výške (06) uvoľnenie kábla (08/4) tak (poz. a, poz. b), aby sa nedal stiahnuť zo spínača motora. 1. Rýchloupínacie svorky na otočných/západ- kových kĺboch (06/1) uvoľnite. Naštartovanie a zastavenie motora (09) 2.
  • Página 88: Pohyb Prístroja Na Trávniku (11)

    Pri siahnutí do dobiehajúceho alebo stojacieho rezacieho mechanizmu hrozí nebezpečenstvo zranenia porezaním. ■ Zastavte prístroj a počkajte, kým sa rezací mechanizmus nezastaví. ■ Vytiahnite sieťovú zástrčku, aby ste prístroj odpojili od zdroja napätia. ■ Používajte ochranné rukavice. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 89: Preprava

    Preprava 8 PREPRAVA 9 SKLADOVANIE 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku. POZOR! 2. Koliesko na nastavovanie pracovnej hĺbky Nebezpečenstvo poškodenia prístroja. otočte na HIGH (stupeň 1) (pozri Kapitola 6.3 Rezací mechanizmus sa poškodí, keď "Nastavenie pracovnej hĺbky (07)", prístroj posúvate so spusteným rezacím Strana 87).
  • Página 90: Likvidácia

    Európskej smernici 2012/19/ES. V kraji- ží plynulo. poškodené. ■ Vyhľadajte zá- nách mimo Európskej Únie môžu pre lik- kaznícky ser- vidáciu elektrických a elektronických za- vis. riadení platiť odlišné predpisy. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 91: Záruka

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Nemecko Nemecko Smernice EÚ Harmonizované normy Combi-Care 36 E comfort 2006/42/ES EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Hladina hluku 2000/14/ES EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 nameraný/garantovaný...
  • Página 92 Vyčištění řezacího ústrojí ......................  98 Výměna válce vertikutátoru nebo ventilátoru (12, 13, 14) .............  98 Přeprava ............................ 98 Skladování ............................ 98 10 Pomoc při poruchách ........................ 99 11 Likvidace ............................ 99 12 Záruka............................ 100 13 Prohlášení o shodě EC .........................  100 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 93: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ ztrátu konformity (značka CE) a odmítnutí jakékoli odpovědnosti za škody způsobené ■ Před uvedením do provozu si uživateli nebo třetí straně ze strany výrobce. bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k použití.
  • Página 94: Symboly Na Stroji

    Stavěcí kolečko pro pracovní výšku 5stupňové zobrazení pracovní výšky Řezací ústroji s válcem vertikutátoru Postup k nastartování motoru (viz nebo ventilátoru Kapitola 6.5 "Nastartování a Nárazová klapka zastavení motoru (09)", Strana 97) Sběrný koš Držadlo sběrného koše COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 95: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnost elektrických součástí Obsluha VÝSTRAHA! ■ Mladiství mladší 16 let nebo osoby, které Nebezpečí úderu elektrickým proudem nejsou seznámeny s návodem k použití, Kontakt s vodivými díly poškozených nesmějí stroj používat. Respektujte strojů nebo síťových kabelů může na eventuální...
  • Página 96: Provedení Vizuální Kontroly

    ■ Prsty nebo jiné části těla nedržte mezi volnými díly. POZOR! Nebezpečí poškození stroje Nastavení pracovní výšky u běžícího stroje vede k poškození. ■ Jestliže se motor a řezací ústrojí zastaví, nastavte jen pracovní výšku. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 97: Připojení K Elektrické Síti (08)

    Obsluha 1. Stavěcí kolečko (07/1) otočte do polohy Zastavení motoru HIGH, tzn. stupeň 1 v zobrazení pracovní 1. Uvolněte třmen ke spuštění motoru (09/2). výšky (07/2). Řezací ústrojí se maximálně Třmen automaticky přejde do výchozího zvedne. postavení (pol. c). 2. Zkontrolujte pracovní výšku: Motor se okamžitě...
  • Página 98: Údržba A Péče

    2. Vytáhněte síťovou zástrčku. "Sklopení a vyklopení vodicí rukojeti (05)", 3. Stroj otočte vzhůru nohama. Strana 96). 4. Vyšroubujte a vyjměte šrouby s vnitřním 4. Stroj důkladně očistěte (viz Kapitola 7.1 šestihranem (12/1) (pol. a). "Vyčištění řezacího ústrojí", Strana 98). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 99: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách 5. Všechny kovové díly k ochraně proti korozi 11 LIKVIDACE tence potřít olejem nebo silikonem. Všechny elektrické a elektronické 6. Stroj uchovávejte na suchém a čistém místě přístroje likvidujte odděleně od chráněném proti mrazu. K ochraně proti běžného komunálního odpadu a na prachu jej přikryjte prodyšnou plachtou.
  • Página 100: Záruka

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Německo Německo Směrnice EU Harmonizované normy Combi-Care 36 E comfort 2006/42/ES EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Hladina akustického 2000/14/ES EN 62233:2008 výkonu 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011...
  • Página 101 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.................  102 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 102 Opis produktu .......................... 102 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 102 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie.............. 102 Zakres dostawy ........................ 102 Symbole umieszczone na urządzeniu.................
  • Página 102: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Wertykulator go wyłącznie na osuszonym, krótko przyciętym Cylinder wertykulujący trawniku. Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone Cylinder aerujący zmiany lub modyfikacje traktowane są jako eks- Szybkozłącze belki prowadzącej (6x) ploatacja niezgodna z przeznaczeniem i prowa- COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 103: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Opis produktu Przegląd produktu Element Przetyczki do szybkozłączy (4x) Rama na kosz na trawę Kosz na trawę Symbole umieszczone na urządzeniu Symbol Znaczenie Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję eksploatacji! Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Zacho- wać bezpieczny odstęp! Element Górna belka prowadząca, składana Nie zbliżać...
  • Página 104: Zasady Bezpieczeństwa

    Urządzenie nie wykazuje uszkodzeń. W szczególności kabel sieciowy nie mo- 4 MONTAŻ że być uszkodzony. Montaż: Patrz ilustracje (01) do (04). ■ Wszystkie elementy obsługowe muszą być sprawne. WSKAZÓWKA Urządzenie można uruchomić dopiero po jego całkowitym zmontowaniu. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 105: Uruchomienie

    Uruchomienie 5 URUCHOMIENIE Składanie i rozkładanie belki prowadzącej (05) Przygotowanie kabla sieciowego i sprawdzenie przyłącza sieciowego OSTROŻNIE! Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących Niebezpieczeństwo zmiażdżenia kabla sieciowego (patrz Rozdział 3.6 "Bezpie- Palce lub inne części ciała mogą zostać czeństwo elektryczne", Strona 104). zmiażdżone między luźnymi elementami belki prowadzącej.
  • Página 106: Ustawienie Głębokości Roboczej (07)

    Należy zaczekać do momentu całko- 1. Wetknąć mocno gniazdo (08/1) kabla siecio- witego zatrzymania mechanizmu tną- wego do wtyczki (08/2) na wyłączniku silniko- cego. wym. 2. Zacisnąć kabel sieciowy (08/3) w uchwycie odciążającym (08/4) tak (poz. a, poz. B), aby wyciągnięcie go z wyłącznika silnikowego by- ło niemożliwe. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 107: Zaczepianie I Wyczepianie Kosza Na Trawę (10)

    Konserwacja i pielęgnacja Zaczepianie i wyczepianie kosza na 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA trawę (10) OSTROŻNIE! Urządzenie może być użytkowane z koszem na Niebezpieczeństwo odniesienia ran trawę i bez niego. ciętych Zaczepianie kosza na trawę Podczas sięgania w mechanizm tnący 1. Podnieść klapę uderzeniową (10/1) (poz. a). będący w stanie wybiegu lub nieruchomy 2.
  • Página 108: Transport

    ■ Wyczyścić 2. Obrócić pokrętło regulacyjne głębokości ro- mechanizm boczej do pozycji HIGH (stopień 1) (patrz tnący. Rozdział 6.3 "Ustawienie głębokości robo- czej (07)", Strona 106). 3. Złożyć belkę prowadzącą (patrz Rozdział 6.1 "Składanie i rozkładanie belki prowadzą- cej (05)", Strona 105). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 109: Utylizacja

    Utylizacja Usterka Przyczyna Pomoc ■ Moc silnika Mechanizm Ustawić i wertykulo- tnący jest mniejszą głę- wania się hamowany. bokość robo- zmniejsza. czą. ■ Skosić traw- nik. ■ Noże werty- Wymienić wał kulujące są wertykulujący. zużyte. ■ Urządzenie Noże werty- Wymienić wał wibruje kulujące są...
  • Página 110: Gwarancja

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Niemcy Niemcy Dyrektywy UE Normy zharmonizowane Combi-Care 36 E comfort 2006/42/WE EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Poziom mocy akustycznej 2000/14/WE EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011...
  • Página 111 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ......................  112 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 112 Termékleírás .......................... 112 Rendeltetésszerű használat .................... 112 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 112 Szállítmány tartalma...................... 112 A készüléken szereplő szimbólumok ..................  113 Termékáttekintés.........................
  • Página 112: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    (vertikulálására) szolgál, és magáncélú használatra készült, és csak száraz, rövidre vá- Talajlazító gott gyepen használható. Talajlazító henger Minden más felhasználás, valamint az engedély nélküli átépítés vagy hozzáépítés helytelen hasz- Gyepszellőztető henger nálatnak minősül ami a jótállás megszűnését, va- COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 113: A Készüléken Szereplő Szimbólumok

    Termékleírás Termékáttekintés Alkatrész Gyorsrögzítő a vezetőnyélhez (6x) Csapok a gyorsrögzítőkhöz (4x) A pázsitgyűjtő kosár kerete Pázsitgyűjtő kosár A készüléken szereplő szimbólumok Szimbó- Jelentés Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót! Harmadik személyeket tartson távol a veszélyzónától! Tartson biztonsá- gi távolságot! Alkatrész Felső...
  • Página 114: Biztonsági Utasítások

    A készüléket csak teljes összeszerelése Különösen a hálózati kábel nem lehet sé- után szabad működtetni. rült. ■ Minden kezelőelem működik. ■ Ne terhelje túl a készüléket. Magánterületen végzett könnyű munkákhoz készült. A túlter- helés a készülék károsodását eredményezi. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 115: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés 5 ÜZEMBE HELYEZÉS A vezetőnyél be- és felhajtása (05) A hálózati kábel beszerzése és a VIGYÁZAT! hálózati csatlakozó ellenőrzése Zúzódásveszély Tartsa be a hálózati kábelre vonatkozó biztonsági Az ujjai vagy egyéb testrészei becsípőd- utasításokat (lásd Fejezet 3.6 "Elektromos biz- hetnek a vezetőnyél laza részei közé.
  • Página 116: Csatlakoztatás A Hálózathoz (08)

    és a vágó- 4. Ürítse ki a pázsitgyűjtő kosarat. berendezés károsodik. 5. Akassza be a pázsitgyűjtő kosarat (ld. fen- ■ A motort csak akkor kapcsolja be, ha tebb). a vágóberendezés már megállt. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 117: A Készülék Mozgatása A Pázsiton (11)

    Karbantartás és ápolás A készülék mozgatása a pázsiton (11) A vágóberendezés tisztítása A képen látható módon irányítsa a készüléket FIGYELEM! (11/1) a pázsiton, hogy elkerülje a hálózati kábel Víz használata miatti veszély (11/2) sérülését. Tartsa be közben a biztonsági utasításokat (lásd Fejezet 3 "Biztonsági utasítá- A készülékben lévő...
  • Página 118: Szállítás

    Keresse fel az ikonnal. nül mozog. ügyfélszolgá- 6. A készüléket száraz, tiszta és fagytól védett latot. helyen kell tárolni. Por elleni védelemhez le kell takarni légáteresztő ponyvával. Ne hasz- náljon műanyag fóliát a nedvesség össze- gyűlésének megelőzésére. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 119: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás 11 ÁRTALMATLANÍTÁS Az összes elektromos és elektronikus készüléket a háztartási hulladéktól el- különítve hivatalos telephelyeken kell ártalmatlanítani. A szakszerű ártalmatlanítás és a használt készülékek elkülönített módon történő gyűjtése a potenciális környezet- és egészségkárosítás megelőzését szolgál- ja. Ezek az előfeltételei a használt elekt- romos és elektronikai készülékek újra- hasznosításának és újrafeldolgozásának.
  • Página 120: Garancia

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Németország Németország Típus EU-irányelvek Harmonizált szabványok Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EK EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Hangteljesítményszint 2000/14/EK EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 mért / garantált...
  • Página 121 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 122 Symboler og signalord...................... 122 Produktbeskrivelse ........................ 122 Korrekt anvendelse ...................... 122 Forudsigelig forkert anvendelse .................. 122 Leveringsomfang.........................  122 Symboler på maskinen...................... 123 Produktoversigt ........................ 123 Sikkerhedsanvisninger........................
  • Página 122: Om Denne Brugsanvisning

    Stifter til hurtigspændere (4 stk.) delse og bevirker, at garantien bortfalder, at over- ensstemmelseskravene (CE-mærke) ikke opfyl- Ramme til græsopsamlingsboks des, og at producentens ansvar med henblik på Græsopsamlingsboks skader, der påføres brugeren eller udenforståen- de, annulleres. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 123: Symboler På Maskinen

    Produktbeskrivelse Symboler på maskinen Produktoversigt Symbol Betydning Læs brugsanvisningen før brug! Hold uvedkommende væk fra fare- området! Hold sikkerhedsafstand! Hold hænder og fødder væk fra skæreværket! Træk stikket ud af stikkontakten inden service, vedli- geholdelse og rengøring. Komponent Øverste håndtag, kan klappes sammen Kør ikke hen over ledningen! Fare Nederste håndtag, kan drejes for elektrisk stød på...
  • Página 124: Sikkerhedsanvisninger

    BEMÆRK ■ Alle betjeningselementer fungerer. Maskinen må først bruges, når den er ■ monteret fuldstændigt. Overbelast ikke maskinen. Den er beregnet til lette arbejder i privat område. Overbelast- ning fører til beskadigelse af maskinen. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 125: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 5 IBRUGTAGNING OBS! Risiko for beskadigelse af strømkablet Køb af ledning og kontrol af nettilslutningen Motor- og maskinledningen kan komme i klemme mellem håndtagets løse dele og Følg sikkerhedsanvisningerne vedrørende lednin- blive beskadiget. gen (se kapitel 3.6 "Elektrisk sikkerhed", Si- de 124).
  • Página 126: Oprettelse Af Netforbindelse (08)

    Motoren stopper med det samme. Skæreværket ■ Motoren starter ikke mere. kører videre et stykke tid og standser så. ■ Maskinen er kørt mod en forhindring. ■ Maskinen vibrerer og kører uroligt. ■ Skærevalsens knive eller luftervalsens stålfjedertænder er bøjede. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 127: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse 7 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 7. Træk valsen (14/1) af valsedrevet (14/2) (pos. d). FORSIGTIG! Montering af valsen Fare for snitsår Gå frem i omvendt rækkefølge. Der er fare for snitsår, hvis du stikker fin- grene ind i det efterløbende eller stand- 8 TRANSPORT sede skæreværk.
  • Página 128: Hjælp Ved Fejl

    ■ Slå græsset. ■ Skæreknive- Udskift skæ- ne er slidt. revalsen. ■ Maskinen Skæreknive- Udskift skæ- vibrerer og ne er beska- revalsen. kører uro- diget. ■ Kontakt kun- ligt. deservice- værksted. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 129: Garanti

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Tyskland Tyskland Type EU-direktiver Harmoniserede standarder Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EF EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Lydtrykniveau 2000/14/EF EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 målt/garanteret...
  • Página 130 Underhåll och skötsel ........................ 136 Rengöring av skärverket .....................  136 Byta vertikalskärningsvals eller luftningsvals (12, 13, 14) ...........  136 Transport ............................ 136 Förvaring............................ 136 10 Felavhjälpning.......................... 137 11 Avfallshantering .......................... 137 12 Garanti ............................ 138 13 EG-försäkran om överensstämmelse ...................  138 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 131: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Förutsebar felanvändning ■ Maskinen är inte konstruerad för yrkesmässig Det är viktigt att läsa igenom denna användning, t.ex. i allmänna parker, bruksanvisning noggrant före idrifttagningen. sportanläggningar eller jord- och skogsbruk. Den Detta är en förutsättning för en säker får inte användas för trimning av buskar och hantering utan problem.
  • Página 132: Symboler På Maskinen

    Bärhandtag för maskinen Inställningsratt för arbetsdjup Procedur vid start av motorn (se Kapitel 6.5 "Starta och stoppa Indikering av arbetsdjup, 5 lägen motorn (09)", Sida 135) Skärverk med vertikalskärningsvals eller luftningsvals Kollisionslucka Uppsamlare Bärhandtag för uppsamlare COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 133: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar 3 SÄKERHETSANVISNINGAR Elsäkerhet Användare VARNING! ■ Ungdomar under 16 år eller personer som Risk för elstötar. inte är förtrogna med bruksanvisningen får Beröring av strömförande delar på inte använda maskinen. Beakta gällande skadad maskin eller strömsladd kan ge säkerhetsföreskrifter om lägsta ålder för en kraftig elstöt som kan leda till svåra användare.
  • Página 134: Genomför Visuell Kontroll

    Inga fingrar eller andra kroppsdelar OBS! får komma in mellan de rörliga Fara för maskinskada delarna. Inställning av arbetsdjup när maskinen är igång leder till maskinskador. ■ Ställ endast in arbetsdjup när motor och skärverk står stilla. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 135: Ansluta Strömsladden (08)

    Användning 1. Vrid inställningsratten (07/1) på HIGH, dvs Motorn stannar omgående. Skärverket löper en nivå 1 i indikeringen av arbetsdjup (07/2). stund till och stannar sedan. Skärverket lyfts upp maximalt. FARA! 2. Kontrollera arbetsdjupet: Fara genom skärskador! ■ Starta maskinen (se Kapitel 6.5 "Starta Vid beröring av skärverk som fortfarande och stoppa motorn (09)", Sida 135).
  • Página 136: Underhåll Och Skötsel

    6. Förvara maskinen på en torr och ren plats med skydd mot frost. Täck maskinen med 5. Lyft ut valsen(13/1) på den lossade sidan överdrag i andningsbart material som skydd (pos. b). mot damm. Använd inte överdrag av plast, så dessa kan orsaka fuktskador. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 137: Felavhjälpning

    Felavhjälpning 10 FELAVHJÄLPNING 11 AVFALLSHANTERING Avfallshantera alla elektriska och Orsak Åtgärd elektroniska apparater åtskilda från ■ Motorn går Ingen ström Kontrollera allmänt hushållsavfall på de härför inte. strömsladd avsedda kommunala ställena. En korrekt avfallshantering och en skyddsbrytare källsorterad insamling av uttjänta apparater förebygger potentiella skador ■...
  • Página 138: Garanti

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Deutschland Deutschland EU-direktiv Harmoniserade normer Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EG EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Ljudnivå 2000/14/EG EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 uppmätt/garanterad...
  • Página 139 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 140 Tegnforklaringer og signalord.................... 140 Produktbeskrivelse ........................ 140 Tiltenkt bruk.........................  140 Mulig og påregnelig feil bruk .................... 140 Leveransens omfang...................... 140 Symboler på maskinen...................... 141 Produktoversikt........................
  • Página 140: Om Denne Bruksanvisningen

    Gjennomlåsestifter for hurtigspenner og har til følge at garantien forfaller, at samsvaret (4x) (CE-tegnet) går tapt, samt at produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader som Ramme for gressoppsamler påføres brukeren eller tredjepart. Gressoppsamler COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 141: Symboler På Maskinen

    Produktbeskrivelse Symboler på maskinen Produktoversikt Symbol Betydning Les bruksanvisningen før driften settes i gang! Hold tredjepersoner unna fareområdet! Overhold sikkerhetsavstanden! Hold hender og føtter unna skjæreverket! Før vedlikehold, pleie og rengjøring skal maskinen frakobles strøm! Komponent Øvre styrestang, sammenleggbar Ikke kjør over strømkabelen! Fare Nedre styrestang, dreibar for strømstøt dersom strømkabelen blir skadet.
  • Página 142: Sikkerhetsinstrukser

    MERK ■ Alle betjeningselementer fungerer. Maskinen må kun brukes etter fullstendig ■ montering. Maskinen må ikke overbelastes. Det er kun ment til privat bruk ved lette arbeider. Overbelastning medfører skader på maskinen. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 143: Igangsetting

    Igangsetting 5 IGANGSETTING ADVARSEL! Fare for skader på strømkabelen Skaff en strømkabel og sjekk strømtilkoblingen Motor- og strømkabel kan bli klemt fast og skadet mellom de løse delene på Følge sikkerhetsanvisningene for strømkabelen styrestangen. (se Kapittel 3.6 "El-sikkerhet", Side 142). ■ Påse at kabelen ikke klemmes fast Krav til strømkabelen når styrestangen foldes sammen/ut.
  • Página 144: Opprette Nettforbindelse (08)

    I de følgende tilfellene skal du oppsøke et arbeidet pågår. verksted hos kundeservice: Stoppe motoren ■ Motoren starter ikke lenger. 1. Slipp fri motorbryterbøylen (09/2). Denne går ■ Maskinen har kjørt på en hindring. automatisk til nullstilling (pos. c). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 145: Vedlikehold Og Pleie

    Vedlikehold og pleie ■ Maskinen vibrerer og er urolig ved bruk. 4. De innvendige sekskantskruene (12/1) dreies ut og løftes av (pos. a). ■ Kniven til mosefjernevalsen hhv. stålfjærgaflene til luftevalsen er bøyd. 5. Valsen (13/1) løftes på den ene siden hvor enden er løsnet (pos.
  • Página 146: Feilsøking

    ■ Slå plenen. ■ Mosefjernerk Mosefjerneval niven er slitt. sen byttes ut. ■ Maskinen Mosefjernerk Mosefjerneval vibrerer og niven er sen byttes ut. er urolig skadet. ■ Kontakt ved bruk. kundeservice. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 147: Garanti

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Tyskland Tyskland Type EU-direktiver Harmoniserte standarder Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EU EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Lydeffektnivå 2000/14/EU EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 målt / garantert...
  • Página 148 Huolto ja hoito .......................... 154 Teräosan puhdistus...................... 154 Pystyleikkuri- tai ilmaajatelan vaihto (12, 13, 14) .............. 154 Kuljetus ............................ 154 Säilytys ............................ 155 10 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  155 11 Hävittäminen .......................... 155 12 Takuu ............................ 156 13 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .....................  156 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 149: Tämä Käyttöohje

    Tämä käyttöohje 1 TÄMÄ KÄYTTÖOHJE vaatimustenmukaisuuden menettäminen (CE- merkki) sekä valmistajan kaikenlaisen vastuun ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti raukeaminen käyttäjälle tai ulkopuolisille huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. aiheutuvista vahingoista. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön edellytys. Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä ■...
  • Página 150: Laitteessa Käytettävät Merkinnät

    Kytke verkkojohto irti virtalähteestä, Laitteen kantokahva jos se tarttunut kiinni tai Muokkaussyvyyden säätöpyörä vaurioitunut. 5-portainen muokkaussyvyyden näyttö Teräosa, jossa pystyleikkuri- tai ilmaajatela Moottorin käynnistäminen (katso Luku 6.5 "Moottorin käynnistäminen Luukku ja sammuttaminen (09)", Sivu 153) Ruohon keräyssäiliö Ruohon keräyssäiliön kantokahva COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 151: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet 3 TURVALLISUUSOHJEET Sähköturvallisuus Käyttäjärajoitukset VAROITUS! ■ Alle 16-vuotiaat nuoret tai henkilöt, jotka eivät Sähköiskun vaara ole lukeneet käyttöohjetta, eivät saa käyttää Jos kosketaan vahingoittuneiden laitetta. Noudata mahdollisia käyttäjän laitteiden tai verkkojohtojen virtaa vähimmäisikää koskevia kansallisia johtaviin osiin, voi sähköisku aiheuttaa turvallisuusmääräyksiä.
  • Página 152: Silmämääräinen Tarkastus

    ■ Jos muokkaussavyys on liian suuri: Laite Pidä työntöaisan irrallisista osista pysähtyy eikä moottori pyöri. tukevasti kiinni. ■ Älä laita sormia tai muita kehon osia irrallisten osien väliin. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 153: Verkkoliitännän Kytkeminen (08)

    Käyttö 2. Vedä moottorin hätäkytkintä (09/2) HUOMAUTUS! työntöaisaa (09/3) vasten (kohta b). Moottori Laitteen vaurioitumisvaara ja teräosa käynnistyvät. Jos muokkaussyvyyttä säädetään 3. Päästä irti turvakytkimestä (09/1) ja pidä laitteen käydessä, seurauksena on samalla kiinni hätäkytkimestä (09/2). vaurioita. ■ Säädä muokkaussyvyyttä vain, kun HUOMAUTUS moottori ja teräosa ovat Moottorin hätäkytkin ei lukitu.
  • Página 154: Huolto Ja Hoito

    "Ruohon keräyssäiliön kiinnitys ja ■ Jos kannat laitetta: Nosta laite irrotus (10)", Sivu 153). kantokahvasta. 4. Kallista laite sivulle ja puhdista teräosa käsiharjalla. Laitteen kuljettaminen ajoneuvossa ■ Taita työntöaisa kokoon. ■ Varmista, ettei laite pääse kaatumaan tai luistamaan ajoneuvossa. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 155: Säilytys

    Säilytys ■ Suojaa laite ympärillä olevien esineiden Häiriö Korjaaminen aiheuttamilta iskuilta. ■ Teräosa ei Takkuuntunu Säädä ■ Älä laita mitään esineitä laitteen päälle. pyöri. t ruoho ja pienempi sammal on muokkaussyv 9 SÄILYTYS tukkinut yys. 1. Vedä pistoke irti pistorasiasta. teräosan.
  • Página 156: Takuu

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sarjanumero Saksa Saksa G1411415 Tyyppi EU-direktiivit Yhdenmukaistetut standardit Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EY EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Äänitehotaso 2000/14/EY EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 mitattu/taattu...
  • Página 157 Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...................... 158 Sümbolite ja märksõnade seletus .................. 158 Toote kirjeldus .......................... 158 Otstarbekohane kasutamine .................... 158 Võimalik prognoositav väärkasutamine................ 158 Tarnekomplekt........................ 158 Sümbolid seadmel.......................  159 Toote ülevaade........................ 159 Ohutusjuhised .......................... 160 Kasutaja ..........................
  • Página 158: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    Igasugune muu kasutamine ning ümber- ja juurdeehitused muudavad seadme otstarvest ja Käepideme kiirkinnitus (6x) tühistavad garantii ja vastavuskinnituse (CE- Kiirkinnituste tihvtid (4x) märgis), samuti ei vastuta tootja sellisel juhul kasutajale ja kolmandatele isikutele tekkiva kahju Murukogumiskorvi raam eest. Murukogumiskorv COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 159: Sümbolid Seadmel

    Toote kirjeldus Sümbolid seadmel Toote ülevaade Sümbol Tähendus Lugege enne kasutuselevõttu kasutusjuhend läbi! Hoidke kõrvalised isikud ohupiirkonnast eemal! Hoidke ohutut kaugust! Hoidke käed ja jalad lõikeseadmetest eemal! Enne hooldus-, korrashoiu- ja puhastustöid tuleb seade toitevõrgust lahutada! Ülemine käepide, kokkuklapitav Ärge sõitke üle toitekaabli! Alumine käepide, keeratav Elektrilöögioht kahjustunud toitekaabli korral.
  • Página 160: Ohutusjuhised

    Seadet tohib käitada alles pärast täielikku Ärge koormake seadet üle. Seade on ette monteerimist. nähtud kergeteks töödeks eramajapidamises. Ülekoormus võib põhjustada seadme kahjustumist. 5 KASUTUSELEVÕTT Toitekaabli hankimine ja toiteühenduse kontrollimine Järgige toitekaabli ohutusjuhiseid (vt Peatükk 3.6 "Elektriohutus", Lehekülg 160). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 161: Visuaalne Kontroll

    Kasutamine Nõuded toitekaablile TÄHELEPANU! Hankige toitekaabel, mis vastab alljärgnevatele Toitekaabli kahjustumise oht nõuetele. Mootori- ja toitekaabel võivad käepideme ■ kolm juhet minimaalse ristlõikega 2,5 mm (st lahtiste osade vahele jääda ning koos kaitsejuhiga); kahjustada saada. ■ maksimaalne pikkus 40 m; ■...
  • Página 162: Toitevõrku Ühendamine (08)

    ■ Mootor ei käivitu enam. Mootori seiskamine ■ Seade sõitis vastu takistust. 1. Laske mootorilüliti hoob (09/2) lahti. See ■ Seade vibreerib ja töötab ebaühtlaselt. läheb automaatselt nullasendisse (pos c). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 163: Hooldus

    Hooldus ■ Kobestusvaltsi terad või õhutusvaltsi 6. Eemaldage valtsilt (13/1) laagriliud (13/2) terasvedru piid on paindunud. (pos c). 7. Eemaldage valts (14/1) valtsiajamilt (14/2) 7 HOOLDUS (pos d). Valtsi paigaldamine ETTEVAATUST! Toimige vastupidises järjekorras. Lõikevigastuste oht! Käte asetamine pöörlevasse või 8 TRANSPORTIMINE seisvasse lõikemehhanismi võib põhjustada lõikevigastusi.
  • Página 164: Abi Tõrgete Korral

    ■ Niitke muru. ■ Kobestuster Vahetage ad on kobestusvalts kulunud. välja. ■ Seade Kobestuster Vahetage vibreerib ja ad on kobestusvalts töötab kahjustunud. välja. ebaühtlaselt ■ Pöörduge klienditeenind usse. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 165: Garantii

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seerianumber D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Saksamaa Saksamaa Tüüp ELi direktiivid Harmoneeritud standardid Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EÜ EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EL EN 50636-2-92:2014 Müravõimsuse tase 2000/14/EÜ EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EL EN 55014-1:2006+A2:2011 mõõdetud/garanteeritud...
  • Página 166 Aeratoriaus arba ventiliatoriaus velenėlio keitimas (12, 13, 14) ..........  172 Transportavimas ...........................  173 Sandėliavimas .......................... 173 10 Pagalba atsiradus sutrikimams .....................  173 11 Išmetimas .............................  174 12 Garantija ............................ 175 13 EB atitikties deklaracija .........................  175 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 167: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai ■ Prieš eksploatuodami būtinai atidžiai Įrenginys neskirtas naudoti komerciniams perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Tai tikslams viešuose parkuose ir sporto aikštėse bei yra saugaus darbo ir sklandaus valdymo žemės ir miškų...
  • Página 168: Ant Įrenginio Esantys Simboliai

    Darbinio gylio nustatymo ratukas 5 pakopų darbinio gylio indikatorius Variklio paleidimo veiksmai (žr. Skyrius 6.5 "Variklio paleidimas ir Pjovimo mechanizmas su aeratoriaus sustabdymas (09)", Puslapis 171) arba ventiliatoriaus velenėliu Sklendė su atvartu Žolės surinkimo krepšys Žolės surinkimo krepšio rankena COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 169: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos 3 SAUGOS NUORODOS Elektros sauga Operatoriai ĮSPĖJIMAS! ■ Jaunuoliams iki 16 metų arba asmenims, Pavojus dėl elektros smūgio nesusipažinusiems su naudojimo instrukcija, Palietus apgadinto įrenginio arba tinklo naudoti įrenginį yra draudžiama. Laikykitės kabelio elektros srovę tiekiančias dalis, galimų šalyje galiojančių saugos reikalavimų dėl elektros smūgio galima patirti sunkių...
  • Página 170: Apžiūrimoji Kontrolė

    Kreipiamosios rankenos užlenkimas ir atlenkimas (05) ATSARGIAI! Suspaudimo pavojus Tarp nepritvirtintų kreipiamosios rankenos dalių gali būti prispausti pirštai arba kitos kūno dalys. ■ Tvirtai laikykite nepritvirtintas kreipiamosios rankenos dalis. ■ Tarp nepritvirtintų dalių nelaikykite pirštų arba kitų kūno dalių. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 171: Darbinio Gylio Nustatymas (07)

    Valdymas Darbinio gylio nustatymas (07) Variklio paleidimas ir sustabdymas (09) Darbinio gylio nustatymas priklauso nuo: DĖMESIO! ■ vejos būsenos (prižiūrėta: mažesnis darbinis Įrenginio apgadinimo pavojus gylis, sulaukėjusi: didesnis darbinis gylis); Kelis kartus iš eilės trumpai įjungiant / ■ peilių susidėvėjimo (nauji mažesnis darbinis išjungiant, variklis ir pjovimo gylis, susidėvėję: didesnis darbinis gylis).
  • Página 172: Įrenginio Judinimas Ant Vejos (11)

    Velenėlio įmontavimas stovintį pjovimo mechanizmą, kyla Atlikite veiksmus atvirkštine eilės tvarka. pavojus įsipjauti. ■ Sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol pjovimo mechanizmas sustos. ■ Norėdami atjungti elektros srovės tiekimą į įrenginį, ištraukite elektros kištuką. ■ Mūvėkite apsaugines pirštines. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 173: Transportavimas

    Transportavimas 8 TRANSPORTAVIMAS 6. Laikykite įrenginį sausoje, švarioje ir nuo šalčio apsaugotoje vietoje. Norėdami DĖMESIO! apsaugoti nuo dulkių, uždenkite orui laidžiu tentu. Nenaudokite plastikinės plėvelės, kad Įrenginio apgadinimo pavojus išvengtumėte drėgmės kaupimosi. Pjovimo mechanizmas bus apgadintas, jei įrenginys su nuleistu pjovimo 10 PAGALBA ATSIRADUS mechanizmu bus vežamas kietu SUTRIKIMAMS...
  • Página 174: Išmetimas

    Šie teiginiai galioja tik įrenginiams, įrengtiems ir parduodamiems Europos Sąjungos šalyse ir kuriems taikoma 2012/19/ES direktyva. Ne Europos Sąjungos šalims gali galioti kitos elektrinių ir elektroninių įrenginių utilizavimo nuostatos. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 175: Garantija

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Vokietija Vokietija Modelis ES direktyvos Darnieji standartai „Combi-Care 36 E comfort“ 2006/42/EB EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/ES EN 50636-2-92:2014 Garso galios lygis 2000/14/EB EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/ES EN 55014-1:2006+A2:2011 išmatuotas / garantuojamas...
  • Página 176 Замена вальца аэратора или аэрирующего цилиндра (12, 13, 14) .......  183 Транспортировка.........................  183 Хранение .............................  183 10 Устранение неисправностей ......................  184 11 Утилизация .......................... 184 12 Гарантия ............................ 185 13 Заявление о соответствии ЕС .................... 185 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 177: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Использование по назначению ■ Обязательно прочитайте данное руко- Аэратор предназначен для разрыхления и водство по эксплуатации перед вводом в вентиляции грунта газона (аэрации) на част- эксплуатацию. Это необходимо для без- ных...
  • Página 178: Символы На Устройстве

    Берегите руки и ноги от режущего механизма! Отключайте устрой- Но- компонента мер ство от сети электропитания перед техническим обслуживани- Верхняя направляющая балка, склад- ем, уходом и очисткой! ная Нижняя направляющая балка, враща- ющаяся Дуга переключателя двигателя COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 179: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Безопасность на рабочем месте Но- компонента ■ Перед выполнением работ на опасных мер объектах удалите из рабочей зоны, напри- Выключатель двигателя с предохра- мер, ветви, осколки стекла и куски метал- нительным кнопочным выключателем ла, камни. и встроенным сетевым штекером Безопасность...
  • Página 180: Установка

    защита от брызг воды (класс защиты: приведет к их повреждению. IP44) ■ Следите за тем, чтобы не зажать ■ подходит для использования на открытом кабель при складывании/раскла- воздухе (качество H05RN-F, т.е. резино- дывании направляющей балки. вый рукав) COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 181: Регулирование Направляющей Балки Соответственно Росту Пользователя (06)

    Последовательность установки Складывание направляющей балки 1. Поверните диск установки (07/1) в положе- ние HIGH (ВЫСОКАЯ), т.е. 1 уровень на 1. Ослабляйте эксцентрик на шарнирном со- индикаторе рабочей глубины (07/2). Режу- единении/шарнире с насечкой (05/1) до щий аппарат поднимется на максималь- тех...
  • Página 182: Навешивание/Снятие Травосборника (10)

    3. Выньте травосборник (10/2) из держа- телей и извлеките назад. 4. Очистите травосборник. 5. Навесьте травосборник (см. выше). Запустите устройство на газоне (11) Ведите устройство (11/1) по газону, как пока- зано на рисунке, чтобы избежать повреждение сетевого кабеля (11/2). Соблюдайте инструк- COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 183: Очистите Режущий Аппарат

    Транспортировка Очистите режущий аппарат 8 ТРАНСПОРТИРОВКА ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Опасность вследствие попадания Опасность повреждения устройства воды Работа устройства на твердой поверх- Попадание воды в устройство может ности с пониженной режущим аппара- привести к короткому замыканию и по- том на твердой поверхности приведет вреждению...
  • Página 184: Устранение Неисправностей

    для устройств, установленных и про- жущий аппа- данных в странах Европейского Сою- рат. за, в соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EC. В странах за пределами Европейского Союза могут действо- вать другие правила, касающиеся ути- лизации электрических и электронных устройств. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 185: Гарантия

    Ихенхаузерштр., 14 Серийный номер D-89359 г. Кёц D-89359 г. Кёц G1411415 Германия Германия Тип Директивы ЕС Гармонизированные стан- дарты Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EС EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/ЕС EN 50636-2-92:2014 Уровень звуковой мощ- 2000/14/EС ности EN 62233:2008 2011/65/ЕС EN ISO 3744 EN 55014-1:2006+A2:2011 Измеренный/гарантиро-...
  • Página 186 Kazıma makarasının veya havalandırma makarasının değişimi (12, 13, 14)......  192 Taşıma ............................ 193 Depolama .............................  193 10 Arızalar durumunda yardım ...................... 193 11 İmha etme .............................  194 12 Garanti ............................ 195 13 AT uygunluk beyanı ........................ 195 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 187: İşletim Kılavuzu Hakkında

    İşletim kılavuzu hakkında 1 İŞLETİM KILAVUZU HAKKINDA Olası öngörülebilir hatalı kullanım ■ Cihaz kamu parkları ve spor tesislerinde ticari İşletime almadan önce bu işletim kılavuzunu kullanım ayrıca tarımcılık ve ormancılık dikkatlice okuyun. Bu güvenli çalışma ve alanlarında kullanım için üretilmemiştir. sorunsuz kullanım için ön koşuldur.
  • Página 188: Cihazdaki Semboller

    Çalışma derinliği için ayar çarkı 5 kademeli çalışma derinliği göstergesi Kazıma ve havalandırma makaralı Motorun çalıştırılması için yapılması kesme tertibatı gerekenler (bkz. Bölüm 6.5 Çarpma klapesi "Motorun çalıştırılması ve durdurulması (09)", Sayfa 191) Çim toplama haznesi Çim toplama haznesinin taşıma kolu COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 189: Güvenlik Notları

    Güvenlik notları 3 GÜVENLİK NOTLARI Elektrik güvenliği Kullanıcı UYARI! ■ 16 yaş altındaki gençlerin veya kullanım Elektrik çarpması nedeniyle tehlike kılavuzunu bilmeyen kişilerin cihazı Hasarlı cihazların veya şebeke kullanmaları yasaktır. Gerekirse kullanıcının kablosunun akım ileten parçalarıyla asgari yaşı ile ilgili ülkeye özel güvenlik temas elektrik çarpması...
  • Página 190: Çalıştırma

    1. Döndürme ve kilitleme mafsalındaki (06/1) hızlı sıkma tertibatlarını çözün. 2. Yönlendirme çubuğunu kolu ile (06/2) istenilen yüksekliğe gelene kadar döndürün (Poz. a). Döndürme hareketi döndürme ve kilitleme mafsalındaki dayanak noktalarından (06/3) dolayı kısıtlıdır. 3. Hızlı sıkma tertibatlarını (06/1) sıkın. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 191: Çalışma Derinliğinin Ayarlanması (07)

    Kullanım Çalışma derinliğinin ayarlanması (07) Motorun çalıştırılması ve durdurulması (09) Çalışma derinliğinin ayarı şunlara göre belirlenir: ■ Çim durumu (bakımlı: az çalışma derinliği, DİKKAT! bakımsız: büyük çalışma derinliği) Cihaz hasar tehlikesi ■ Bıçaktaki yıpranma (yeni: az çalışma Sıkça üst üste gerçekleştirilen çalıştırma derinliği, yıpranmış: büyük çalışma derinliği) ve durdurma motorda ve kesme Çok büyük çalışma derinliğinde: Cihaz durur ve...
  • Página 192: Cihazı Çim Üzerinde Hareket Ettirme (11)

    2. Şebeke fişini çekin. 3. Cihazın alt kısmını yukarı çevirin. 4. İç altı köşeli vidaları (12/1) çevirerek çıkarın ve kaldırın (Poz. a). 5. Makarayı (13/1) çözülmüş ucundan tek taraflı kaldırın (Poz. b). 6. Depo haznesini (13/2) makaradan (13/1) sökün (Poz c). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 193: Taşıma

    Taşıma 7. Makarayı (14/1) makara tahrikinden (14/2) 6. Cihazı kuru, temiz ve buzlanmaya karşı sökün (Poz. d). korumalı bir yerde saklayın. Hava geçirir bir branda ile toza karşı korumak için örtün. Nem Makarayı monte edin oluşumunu engellemek için plastik folyo Ters sırada işlem yapın. kullanmayın.
  • Página 194: İmha Etme

    ürünü aldığınız yetkili bayi veya satış temsilcinizden ulaşabilirsiniz. Bu bilgiler sadece Avrupa Birliği ülkelerinde kurulmuş ve satılmış ve 2012/19/EU AB Yönetmeliğine uygun olan cihazlar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışındaki ülkelerde elektrikli ve elektronik cihazların imhası için farklı belirlemeler geçerli olabilir. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 195: Garanti

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seri numarası D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Almanya Almanya AB yönetmelikleri Uyumlaştırılmış normlar Combi-Care 36 E comfort 2006/42/AT EN 60335-1:2012+A14:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Ses seviyesi 2000/14/AT EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 Ölçülen / garanti edilen...
  • Página 196 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 197 441970_a...
  • Página 198 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 199 441970_a...
  • Página 200 Darko Opara s.p. (+386)17225850 (+386)17225851 Agromarket d.o.o. (+381)34308000 (+381)3430816 ZIMAS A.S. (+90)2324580586 (+90)2324572697 TOV AL-KO KOBER (+380)44/392-07-08 (+380)44/392-07-09 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com 10_2014...

Este manual también es adecuado para:

113465