AL-KO COMBI-CARE 36 E comfort Traducción Del Manual Original De Instrucciones

AL-KO COMBI-CARE 36 E comfort Traducción Del Manual Original De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para COMBI-CARE 36 E comfort:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Deckblatt
BA Combi Care 36 E Comfort
BETRIEBSANLEITUNG
ELEKTRO-VERTIKUTIERER
COMBI-CARE 36 E comfort
441970_b
DE
DE
GB
GB
NL
NL
FR
FR
ES
ES
IT
IT
SI
SI
HR
HR
SK
PL
CZ
CZ
SK
PL
HU
HU
DK
DK
SE
SE
NO
NO
FI
FI
EE
EE
LT
LT
RU
LV
RU
TR
UA
TR
10 | 2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO COMBI-CARE 36 E comfort

  • Página 1 BA Combi Care 36 E Comfort Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG ELEKTRO-VERTIKUTIERER COMBI-CARE 36 E comfort 441970_b 10 | 2017...
  • Página 2 Pусский ..............................221 Türkçe ..............................234 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 3 441970_b...
  • Página 4 HIGH: Level 1 LOW: Level 5 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 5 Combi Care 36 E Comfort Art.-Nr. 113465 (1110 x 1120 x 530) mm ca. 15 kg 36 cm 36 cm 230 – 240 V AC / 50 Hz min. 10 A II / IPX4 1500 W 4000 (+/-100) min 94 dB(A) [LpA = 82 dB(A), K = 3 dB(A)] 3,5 m/s [K = 1,5 m/s , DIN EN ISO 20643]...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Schneidwerk reinigen ...................... 14 Vertikutier- oder Lüfterwalze austauschen (12, 13, 14)............ 14 Transport ............................ 15 Lagerung............................ 15 10 Hilfe bei Störungen .........................  15 11 Entsorgung .............................  16 12 Kundendienst/Service ........................ 17 13 Garantie ............................ 17 14 EG-Konformitätserklärung ...................... 17 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 7: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG VORSICHT! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine potenziell ge- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der fährliche Situation an, die Original-Betriebsanleitung. – wenn sie nicht vermie- ■...
  • Página 8: Lieferumfang

    Kabelklemmen (2x) Vertikutierer Vertikutierwalze Vorgehen zum Starten des Motors (siehe Kapitel 6.5 "Motor starten und Lüfterwalze stoppen (09)", Seite 13) Schnellspanner für Führungsholm (6x) Garantierter Schallleistungspegel LwA Durchsteckstifte für Schnellspanner (4x) Rahmen für Grasfangkorb Grasfangkorb COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 9: Produktübersicht

    Sicherheitshinweise Produktübersicht SICHERHEITSHINWEISE 3.1 Bediener ■ Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, welche die Betriebsanleitung nicht ken- nen, dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten Sie even- tuelle landesspezifische Si- cherheitsvorschriften zum Mindestalter des Benutzers. ■ Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medika- menten bedienen.
  • Página 10: Arbeitsplatzsicherheit

    Prüfen Sie anhand der techni- schädigungen auf. Insbe- schen Daten dieses Gerätes, sondere darf das Netzkabel ob Netzspannung von Steck- nicht beschädigt sein. dose und Gerät übereinstim- ■ men. Es darf keine andere Alle Bedienelemente funk- Netzspannung verwendet tionieren. werden. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 11: Montage

    Montage ■ 5 INBETRIEBNAHME Sicherheit des Netzkabels: ■ Netzkabel beschaffen und Verwenden Sie nur ein Netzanschluss prüfen Netzkabel, das für den Ein- Beachten Sie die Sicherheitshinweise zum Netz- satz im Freien vorgesehen kabel (siehe Kapitel 3.6 "Elektrische Sicherheit", Seite 10). ist. Anforderungen an das Netzkabel ■...
  • Página 12: Führungsholm Ein- Und Aufklappen (05)

    Führungsholm (05/2) nach vorn bis in ■ Gerät starten (siehe Kapitel 6.5 "Motor die Waagerechte klappen lässt (Pos. a). starten und stoppen (09)", Seite 13). 2. Untere Schnellspanner (05/3) lösen und obe- ren Führungsholm inkl. Mittelteil (05/4) nach hinten klappen (Pos. b). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 13: Netzverbindung Herstellen (08)

    Bedienung ■ Auf dem Rasen ein kleines Stück fahren HINWEIS und das Arbeitsergebnis prüfen. Wenn Der Motorschalterbügel rastet nicht ein. der Rasen zu gering oder unregelmäßig Halten Sie ihn während der gesamten vertikutiert wird, muss das Schneidwerk Arbeitsdauer am Führungsholm fest. abgesenkt werden.
  • Página 14: Gerät Auf Dem Rasen Bewegen (11)

    Ziehen Sie den Netzste- heben (Pos. b). cker, um das Gerät 6. Lagerschale (13/2) von der Walze (13/1) ab- ziehen (Pos c). stromlos zu schalten. 7. Walze (14/1) vom Walzenantrieb (14/2) ab- ■ Tragen Sie Schutzhand- ziehen (Pos. d). schuhe. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 15: Transport

    Transport Walze einbauen 3. Führungsholm einklappen (siehe Kapitel 6.1 "Führungsholm ein- und aufklappen (05)", Gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor. Seite 12). 8 TRANSPORT 4. Gerät gründlich reinigen (siehe Kapitel 7.1 "Schneidwerk reinigen", Seite 14). ACHTUNG! 5. Alle Metallteile zum Korrosionsschutz dünn mit Öl oder Silikon einreiben.
  • Página 16: Entsorgung

    Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richt- linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer- halb der Europäischen Union können davon ab- weichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 17: Kundendienst/Service

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Deutschland Deutschland EU-Richtlinien Harmonisierte Normen Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EG EN 60335-1:2012+A11:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Schallleistungspegel 2000/14/EG EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 gemessen / garantiert...
  • Página 18 Replacing the scarifier or aeration roller (12, 13, 14) ............ 26 Transport ............................ 26 Storage ............................ 27 10 Help in case of malfunction...................... 27 11 Disposal ............................ 27 12 After-Sales / Service ........................ 28 13 Guarantee ............................ 28 14 EU declaration of conformity...................... 28 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 19: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Página 20: Symbols On The Machine

    Lower handlebar, rotatable Danger of electric shock if the mains Motor switch bracket cable is damaged. Motor switch with safety push switch and integrated mains plug Cable strain relief Quick release for folding back the handlebar COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 21: Safety Instructions

    Safety instructions ■ Hearing protection and pro- Component tective eyewear Rotary/snap-in joint with quick release for the handle height adjustment ■ Long trousers and solid Appliance carrying handle shoes Adjuster wheel for working depth ■ During maintenance and 5-level working depth indicator care: Protective gloves Blade system with scarifier or aerator roller...
  • Página 22: Electrical Safety

    A different mains voltage must not be used. ■ Safety of the mains cable: ■ Only use a mains cable that is intended for outdoor use. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 23: Start-Up

    Start-up 5 START-UP Folding the handlebar in and out (05) Providing the mains cable and checking CAUTION! the mains connection Danger of crushing Heed the safety instructions for the mains cable (see chapter 3.6 "Electrical safety", page 22). Fingers or other parts of Requirements for the mains cable the body can be crushed Provide a mains cable that complies with the fol-...
  • Página 24: Adjusting The Handlebar To The Body Size (06)

    1. Release the motor switch bracket (09/2). It must be lowered. automatically returns to the initial position 3. Stop the appliance and wait until the blade (pos. c). system has stopped. The motor stops immediately. The blade system keeps running until it stops. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 25: Attaching And Removing The Grass Collector (10)

    Maintenance and care ■ If the motor suddenly stops: The motor circuit CAUTION! breaker has triggered due to an overload. Wait a few minutes and then attempt to start Danger of lacerations the motor again. There is a danger of lacer- ■...
  • Página 26: Cleaning The Blade System

    5. Lift the roller (13/1) at one side on the de- tached end (pos. b). 6. Pull the bearing shell (13/2) off the roller (13/1) (pos c). 7. Pull the roller (14/1) off the roller drive (14/2) (pos. d). Installing the roller Proceed in reverse order. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 27: Storage

    Storage 9 STORAGE Malfunc- Cause Remedy tion 1. Disconnect the mains plug. 2. Turn the adjuster wheel for the working depth ■ Motor and The blade Set a lower to HIGH (level 1) (see chapter 6.3 "Setting scarifier system is working the working depth (07)", page 24).
  • Página 28: After-Sales / Service

    After-Sales / Service 12 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 13 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
  • Página 29 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .................... 30 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden .............. 30 Productomschrijving ........................ 30 Reglementair gebruik ...................... 30 Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik.................. 30 Inhoud van de levering ...................... 31 Symbolen op het apparaat ....................
  • Página 30: Over Deze Gebruikershandleiding

    Het mag niet voor het snoeien van struiken den. en heggen en niet voor het gladmaken van de grond gebruikt worden. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 31: Inhoud Van De Levering

    Productomschrijving Inhoud van de levering Symbolen op het apparaat Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde Sym- Betekenis posities. Controleer of alle posities zijn inbegre- bool pen: Lees vóór ingebruikname de gebruiks- aanwijzing! Houd anderen uit de buurt van de ge- varenzone! Houd voldoende afstand! Blijf met uw handen en voeten bij het snijmechanisme vandaan! Koppel het...
  • Página 32: Productoverzicht

    Draaghandgreep van het apparaat veiligheidsbril Instelwiel voor werkdiepte ■ Lange broek en stevige 5-trapse weergave werkdiepte schoenen Snijmechanisme met verticuteer- of be- luchterrol ■ bij onderhoud en verzor- Scherm ging: Veiligheidshand- Grasopvangbak schoenen Draaghandgreep van de grasopvangbak COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 33: Veiligheid Op De Werkplek

    Veiligheidsinstructies ■ 3.3 Veiligheid op de werkplek Alle bedieningselementen werken. ■ Verwijder vóór de werkzaam- ■ heden gevaarlijke voorwerpen Overbelast het apparaat niet. uit het werkgebied, bijv. tak- Het is voor lichte particuliere ken, glazen en metalen voor- werkzaamheden bedoeld. werpen, stenen.
  • Página 34: Montage

    Spuit het apparaat niet met ren (max. grashoogte: 4 cm). Verwijder vreemde voorwerpen van het water af. gazon. 4 MONTAGE Montage: Zie afbeeldingen (01) t/m (04). OPMERKING Pas na de geheel voltooide montage mag het apparaat gebruikt worden. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 35: Geleiderail In- En Uitklappen (05)

    Bediening Geleiderail in- en uitklappen (05) 3. Bovenste snelspanner (05/5) losmaken en bovenste geleidestang (05/6) tot de horizon- VOORZICHTIG! tale stand naar voren klappen (pos. c). 4. Alle snelspanners iets aandraaien. Risico op beknelling Geleidestang uitklappen Vingers en andere li- Ga in de omgekeerde volgorde te werk. chaamsdelen kunnen tus- Geleidestangen op de lichaamslengte sen de losse delen van de...
  • Página 36: Stroom Aansluiten (08)

    1. Apparaat stoppen en wachten tot het snijme- me stilstaat. chanisme stilstaat. 2. Stootklep (10/1) optillen. 3. Grasopvangbak (10/2) uit de houders tillen en naar achteren toe wegnemen. 4. Grasopvangbak ledigen. 5. Grasopvangbak vasthaken (zie boven). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 37: Apparaat Op Het Grasveld Bewegen (11)

    Onderhoud en verzorging Apparaat op het grasveld bewegen (11) 7 ONDERHOUD EN VERZORGING Rijd het apparaat (11/1) over het grasveld als VOORZICHTIG! aangegeven op de afbeelding om te voorkomen dat de voedingskabel (11/2) beschadigd wordt. Gevaar voor snijletsel Neem hierbij de veiligheidsinstructies in acht (zie Hoofdstuk 3 "Veiligheidsinstructies", pagina 32).
  • Página 38: Verticuteer- Of Beluchtingsrol Vervangen (12, 13, 14)

    ■ Draai het instelwieltje voor de werkdiepte op HIGH (stand 1) om het snijmechanisme op te tillen. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 39: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen 10 HULP BIJ STORINGEN 11 VERWIJDEREN Advies over de wetgeving inzake elektrische Storing Oorzaak Oplossing en elektronische apparaten (ElektroG) ■ Motor draait Geen stroom Voedingska- ■ Oude elektrische en elektronische ap- niet. bel en beveili- paraten horen niet thuis bij het huis- gingsschake- houdelijke afval, maar moeten geschei- laar controle-...
  • Página 40: Klantenservice/Service Centre

    D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serienummer Duitsland Duitsland G1411415 Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen 2006/42/EC EN 60335-1:2012+A11:2014 Combi-Care 36 E comfort 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 2000/14/EC EN 62233:2008 Geluidsvermogensniveau 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 EN ISO 3744 EN 55014-2:1997+A2:2008 gemeten / gegarandeerd EN 61000-3-2:2006+A2 2009...
  • Página 41 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  42 Explications des symboles et des mentions................ 42 Description du produit ........................ 42 Utilisation conforme.......................  42 Éventuelles utilisations prévisibles .................. 42 Contenu de la livraison......................
  • Página 42: Propos De Cette Notice

    égaliser le sol. n’est pas évitée, peut en- traîner la mort, ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut en- traîner des blessures lé- gères à moyennes. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 43: Contenu De La Livraison

    Description du produit Contenu de la livraison Symboles apposés sur l'appareil La fourniture comprend tous les articles énumé- Sym- Signification rés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont bole fournis : Lire la notice d'utilisation avant la mise en service. Éloigner les tierces personnes de la zone à...
  • Página 44: Aperçu Du Produit

    Protection auditive et lu- Affichage de la profondeur de travail, 5 niveaux nettes de protection Système de coupe avec rouleau scarifi- ■ Pantalon long et chaus- cateur ou rouleau aérateur sures rigides Trappe déflectrice Bac de ramassage COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 45: Sécurité De L'espace De Travail

    Consignes de sécurité ■ ■ Pour la maintenance et L’appareil ne présente au- l’entretien : Gants de pro- cun dommage. En particu- tection lier, le câble d’alimentation ne doit pas être endomma- 3.3 Sécurité de l'espace de gé. travail ■ Tous les éléments de com- ■...
  • Página 46: Montage

    2. Vérifier si le câble d’alimentation est endom- magé. Remplacer le câble d’alimentation s’il sants électriques : est défectueux. ■ protégez l’appareil de l’hu- 3. Vérifier si l’appareil présente des saletés grossières. Éliminer les saletés. midité et ne l’utilisez pas quand il pleut. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 47: Utilisation

    Utilisation 6 UTILISATION Replier le guidon 1. Desserrer les dispositifs à serrage rapide des REMARQUE articulations rotatives/à encrantement (05/1) Avant de passer le scarificateur, toujours jusqu’à ce qu’il soit possible d’abaisser le gui- tondre la pelouse auparavant (hauteur don entier (05/2) jusqu’en position horizon- max.
  • Página 48: Brancher L'appareil Sur Le Secteur (08)

    (08/3) dans les attaches de décharge de trac- système de coupe qui tion (08/4) de sorte que le câble ne puisse tourne par inertie. pas être retiré du commutateur moteur. ■ Attendre que le système de coupe soit à l’arrêt. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 49: Accrocher Et Décrocher Le Bac De Ramassage (10)

    Maintenance et entretien Accrocher et décrocher le bac de 7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN ramassage (10) ATTENTION ! L’appareil peut fonctionner avec ou sans bac de ramassage. Danger de coupures Accrocher le bac de ramassage Danger de coupe quand 1. Soulever la trappe déflectrice (10/1) (pos. a). on met la main dans le 2.
  • Página 50: Remplacer Le Rouleau Scarificateur Ou Aérateur (12, 13, 14)

    ■ Pour relever le système de coupe, tournez la molette de réglage de la profon- deur de travail jusqu’en po- sition HIGH (niveau 1). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 51: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes 10 AIDE EN CAS DE PANNES Panne Cause Élimination ■ L’appareil Les cou- Remplacer le Panne Cause Élimination vibre et teaux du rouleau scari- ■ Le moteur Pas de cou- Vérifier le semble in- scarificateur ficateur.
  • Página 52: Service Clients/Après-Vente

    Service clients/après-vente 12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou...
  • Página 53 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 54 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 54 Descripción del producto ........................  54 Uso previsto ..........................  54 Posible uso indebido previsible .....................  54 Volumen de suministro......................
  • Página 54: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en ca- so de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 55: Volumen De Suministro

    Descripción del producto Volumen de suministro Símbolos en el aparato Las posiciones que aquí se listan forman parte Sím- Significado del volumen de suministro. Compruebe que es- bolo tán presentes todas las posiciones: Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento. Mantener a terceras personas aleja- das de la zona de peligro.
  • Página 56: Vista General De Las Piezas

    A la hora de realizar el Mecanismo de corte con rodillo escarifi- mantenimiento y la limpie- cador o rodillo aspirador za: Guantes de protección Trampilla de desvío Recogedor de césped Asa de transporte del recogedor de cés- COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 57: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Instrucciones de seguridad ■ 3.3 Seguridad en el lugar de No sobrecargue el aparato. trabajo Este está previsto para reali- zar trabajos ligeros en áreas ■ Antes de proceder al trabajo privadas. Las sobrecargas da- retire los posibles objetos peli- ñan el aparato.
  • Página 58: Seguridad Del Cable De Alimentación

    Siegue el césped siempre antes de pro- ceder a la escarificación (altura máx. del 4 MONTAJE césped: 4 cm). Montaje: Véanse las imágenes de (01) a (04). Retire los cuerpos extraños de la super- ficie del césped. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 59: Recogida Y Despliegue Del Manillar (05)

    Funcionamiento Recogida y despliegue del manillar (05) 3. Afloje los tensores rápidos superiores (05/5) y pliegue hacia delante el manillar superior ¡PRECAUCIÓN! (05/6) hasta alcanzar la posición horizontal (Pos. c). Peligro de aplastamiento 4. Apriete ligeramente todos los tensores rápi- dos. Los dedos u otras partes Despliegue del manillar del cuerpo pueden verse...
  • Página 60: Arranque Y Parada Del Motor (09)

    1. Levante la trampilla de desvío (10/1) camente si el mecanis- (Pos. a). 2. Enganche el recogedor de césped (10/2) en mo de corte está deteni- los soportes colocándolo desde atrás (Pos. b). 3. Suelte la trampilla de desvío. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 61: Desplazar El Aparato Por El Césped (11)

    Mantenimiento y limpieza Desenganche y vaciado del recogedor de 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA césped ¡PRECAUCIÓN! 1. Detenga el aparato y espere a que el meca- nismo de corte se pare. Peligro de lesiones por 2. Levante la trampilla de desvío (10/1). cortes 3.
  • Página 62: Sustitución Del Rodillo Escarificador O Del Rodillo Aspirador (12, 13, 14)

    ■ Para levantar el meca- nismo de corte, gire a ALTO (nivel 1) la rueda de ajuste para la profun- didad de trabajo. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 63: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería 10 AYUDA EN CASO DE AVERÍA Problema Causa Solución ■ El aparato Las cuchillas Sustituya el Problema Causa Solución vibra y fun- del escarifi- rodillo escari- ■ El motor no No hay co- Compruebe el ciona de cador están ficador.
  • Página 64: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Ichenhauser Str. 14 Número de serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Alemania Alemania Tipo Directivas UE Normas armonizadas Combi-Care 36 E comfort 2006/42/CE EN 60335-1:2012+A11:2014 2014/30/UE EN 50636-2-92:2014 Nivel de potencia acústica 2000/14/CE EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/UE EN 55014-1:2006+A2:2011...
  • Página 65 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ...........................  66 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 66 Descrizione del prodotto .........................  66 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 66 Possibile uso errato prevedibile ....................  66 Dotazione ..........................
  • Página 66: Istruzioni Per L'uso

    CAUTELA! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media lesione. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 67: Dotazione

    Descrizione del prodotto Dotazione Simboli sull'apparecchio Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla- Sim- Significato re se sono inclusi tutti gli articoli: bolo Prima di mettere in funzione leggere il libretto di istruzioni! Tenere terzi lontani dalla zona di peri- colo! Mantenere la distanza di sicurez- Non avvicinare mani e piedi all'appara- to di taglio! Prima dei lavori di manu-...
  • Página 68: Panoramica Prodotto

    Utensili di taglio con lama scarificatore o 3.3 Sicurezza sul posto di rullo arieggiatore lavoro Deflettore ■ Prima del lavoro rimuovere gli Cesto raccoglierba oggetti pericolosi dall'area di Manico del cesto raccoglierba lavoro, ad es. rami, pezzi di vetro e metallo, pietre. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 69: Sicurezza Delle Persone E Degli Animali

    Indicazioni di sicurezza 3.4 Sicurezza delle persone e 3.6 Sicurezza elettrica degli animali ATTENZIONE! ■ Usare l'apparecchio solo per Pericolo di folgorazione le funzioni per cui è previsto. Il contatto con parti elettri- Un uso non conforme può che sotto tensione delle portare a lesioni e danni alle apparecchiature danneg- cose.
  • Página 70: Montaggio

    5 MESSA IN FUNZIONE Procurarsi il cavo di alimentazione e verificare l’allacciamento alla rete Osservare le istruzioni di sicurezza per il cavo di alimentazione (vedere capitolo 3.6 "Sicurezza elettrica", pagina 69). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 71: Alzare E Abbassare La Stegola (05)

    Utilizzo Alzare e abbassare la stegola (05) Alzare la stegola Procedere in ordine inverso. CAUTELA! Regolare la stegola alla statura Pericolo di schiaccia- individuale (06) 1. Bloccare il tensionamento rapido sul giunto mento girevole/a scatto (06/1). Le dita e altre parti del cor- 2.
  • Página 72: Realizzazione Del Collegamento Alla Rete (08)

    Tenerla saldamente per tutta la ■ Prestare attenzione agli oggetti sull’erba e ri- durata del lavoro. muoverli dall'area di lavoro. ■ Controllare il cavo di alimentazione a mano. ■ Controllare l'apparecchio solo per mezzo del- le stegole. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 73: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura ■ Spostare l’apparecchio al passo. Pulire l’utensile da taglio ■ Spostare sempre l’apparecchio in direzione ATTENZIONE! trasversale rispetto al pendio. ■ Se il motore si arresta all’improvviso: Il salva- Pericolo da umidità motore si è innescato per sovraccarico. At- L’acqua nell’apparecchio tendere qualche minuto e provare a riavviare il motore.
  • Página 74: Trasporto

    Non posizione oggetti sull’apparecchio. ■ L’utensile L’utensile da Impostare una da taglio taglio è bloc- profondità di non gira. cato da resi- lavoro minore. dui d’erba e ■ Pulire l’utensi- muschio. le da taglio. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 75: Smaltimento

    Smaltimento Queste affermazioni valgono solo per apparecchi Anomalia Causa Eliminazione installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea ■ Le presta- L’utensile da Impostare una e che sono soggetti alla direttiva europea zioni del taglio è fre- profondità di 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu- motore e nato.
  • Página 76: Servizio Clienti/Assistenza

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Germania Germania Tipo Direttive UE Norme armonizzate Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EC EN 60335-1:2012+A11:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Rumorosità 2000/14/EC EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011...
  • Página 77 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ...................... 78 Razlaga znakov in opozorilne besede...................  78 Opis izdelka ............................  78 Namenska uporaba .......................  78 Možna predvidljiva napačna raba.................. 78 Obseg dobave ........................ 79 Simboli na napravi.........................  79 Pregled izdelka........................
  • Página 78: Tem Navodilom Za Uporabo

    živih mej ali za izravnavanje prsti. neupoštevanju opozorila povzroči smrt ali hude telesne poškodbe. PREVIDNO! Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko ob neupoštevanju opozorila povzroči manjše ali zmerne telesne poškodbe. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 79: Obseg Dobave

    Opis izdelka Obseg dobave Simboli na napravi V obseg dobave so vključene tukaj navedene Simbo Pomen postavke. Preverite, ali so vsebovane vse postavke: Pred zagonom preberite navodila za uporabo! Poskrbite, da v območju nevarnosti ne bo drugih oseb! Zagotovite varnostno razdaljo! Z rokami in nogami ne segajte v bližino rezil! Pred vzdrževanjem in...
  • Página 80: Pregled Izdelka

    5-stopenjski prikaz delovne globine ■ Pred delom odstranite Rezila z valjem za rahljanje ali valjem za nevarne predmete iz prezračevanje delovnega območja, npr. vej, Zaščitni pokrov steklenih in kovinskih Košara za travo predmetov, kamnov. Nosilni ročaj košare za travo COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 81: Varnost Oseb In Živali

    Varnostni napotki 3.4 Varnost oseb in živali 3.6 Električna varnost ■ Napravo uporabljajte samo za OPOZORILO! dela, za katera je predvidena. Nevarnost zaradi Neustrezna uporaba lahko električnega udara povzroči telesne poškodbe in Dotikanje delov gmotno škodo. poškodovane naprave ali ■ Stroj izklopite samo, če v napajalnega kabla pod delovnem območju ni oseb ali...
  • Página 82: Montaža

    2. Preverite, ali je napajalni kabel poškodovan. Zamenjajte okvarjeni napajalni kabel. 3. Preverite, ali je naprava umazana. Odstranite umazanijo. 6 UPRAVLJANJE NAPOTEK Pred rahljanjem vedno pokosite travo (maks. višina trave: 4 cm). S travne površine odstranite tujke. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 83: Zapiranje In Razpiranje Upravljalnega Ročaja (05)

    Upravljanje Zapiranje in razpiranje upravljalnega Razpiranje upravljalnega ročaja ročaja (05) Postopek opravite v obratnem vrstnem redu. Prilagoditev upravljalnega ročaja telesni PREVIDNO! višini uporabnika (06) Nevarnost zmečkanin 1. Odvijte hitro napenjalo na vrtljivem/ zaskočnem zglobu (06/1). Prsti in drugi deli telesa se 2. Upravljalni ročaj na prijemalu (06/2) obrnite lahko stisnejo med do želene višine (pol. a).
  • Página 84: Priklop V Omrežje (08)

    Napravo vodite v tempu korakov. 1. Spustite preklopno ročico motorja (09/2). ■ Samodejno se povrne v začetni položaj Napravo vedno vodite prečno na pobočje. (pol. c). Motor se takoj zaustavi. Rezilo še nekaj časa deluje, preden se ustavi. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 85: Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje in nega ■ Če se motor nenadoma ustavi: Zaščitno Čiščenje rezila stikalo motorja se je sprožilo zaradi POZOR! preobremenitve. Počakajte nekaj minut in nato poskusite znova zagnati motor. Nevarnost zaradi vode ■ V naslednjih primerih poiščite servisno delavnico: Voda v napravi povzroča ■...
  • Página 86: Transport

    HIGH (visoko, stopnja 1) (glejte Poglavje zmanjšana. ■ Pokosite 6.3 "Nastavitev delovne globine (07)", travo. stran 83). ■ Rezilo za Zamenjajte 3. Zaprite upravljalni ročaj (glejte Poglavje 6.1 rahljanje je valj za "Zapiranje in razpiranje upravljalnega obrabljeno. rahljanje. ročaja (05)", stran 83). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 87: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Motnja Vzrok Ukrep ■ Naprava Rezilo za Zamenjajte vibrira in ne rahljanje je valj za teče mirno. poškodovan rahljanje. ■ Obiščite servisno delavnico. 11 ODSTRANJEVANJE Napotki k Uredbi o odpadni električni in elektronski opremi ■ Stara električna in elektronska oprema ne sodi med gospodinjske odpadke, temveč...
  • Página 88: Servisna Služba/Servis

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Nemčija Nemčija Direktive EU Usklajeni standardi Combi-Care 36 E comfort 2006/42/ES EN 60335-1:2012+A11:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Raven zvočne moči 2000/14/ES EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011...
  • Página 89 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu.................... 90 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .................. 90 Opis proizvoda .......................... 90 Namjenska uporaba ...................... 90 Moguća predvidiva nepravilna uporaba ................ 90 Opseg isporuke ........................ 91 Simboli na uređaju.........................
  • Página 90: Informacije O Uputama Za Uporabu

    živice te poravnavanje tla. opasnost koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati smrt ili tešku ozljedu. OPREZ! Pokazuje potencijalnu opasnost koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati manju ili umjerenu ozljedu. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 91: Opseg Isporuke

    Opis proizvoda Opseg isporuke Simboli na uređaju U opseg isporuke spadaju ovdje navedene Simbo Značenje stavke. Provjerite jesu li sadržane sve stavke. Prije pokretanja pročitajte upute za uporabu! Treće osobe udaljite iz područja opasnosti! Održavajte sigurnosni razmak! Ruke i noge držite podalje od reznog mehanizma! Prije održavanja i njege te čišćenja uređaj odvojite od električne mreže!
  • Página 92: Pregled Proizvoda

    Rezni mehanizam s valjkom za uređaja 3.3 Sigurnost na radnome rahljenje ili ventilatora mjestu Zaštitna zaklopka ■ Prije rada uklonite opasne Košara za travu predmete iz radnog područja, Ručka za nošenje košare za travu npr. granje, staklene i metalne dijelove, kamenje. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 93: Sigurnost Osoba I Životinja

    Sigurnosne napomene 3.4 Sigurnost osoba i 3.6 Električna sigurnost životinja UPOZORENJE! ■ Uređaj koristite samo za Opasnost od strujnog radove za koje je predviđen. udara Nenamjenska uporaba može Dodirivanje dijelova koji uzrokovati ozljede i oštećenja provode struju na imovine. oštećenim uređajima ili ■...
  • Página 94: Montaža

    Pribavite mrežni kabel koji ispunjava sljedeće zahtjeve: upravljanje. ■ 3 voda minimalnog presjeka 2,5 mm (odn. sa ■ Nemojte držati prste ni zaštitnom vodom) ■ druge dijelove tijela maksimalno 40 m duljine između labavih dijelova. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 95: Prilagođavanje Ručke Za Upravljanje Veličini Tijela (06)

    Rukovanje POZOR! POZOR! Opasnost od oštećenja Opasnost od oštećenja strujnog kabela uređaja Kabel motora i mrežni Namještanje radne dubine kabel mogu se zaglaviti kod pokrenutog uređaja između labavih dijelova i vodi do oštećenja. oštetiti. ■ Namjestite radnu dubinu ■ Kod zaklapanja/ kada se zaustave motor otklapanja ručke za i rezni mehanizam.
  • Página 96: Pokretanje I Zaustavljanje Motora (09)

    Uređaj je naišao na prepreku. pomični rezni mehanizam ■ Uređaj vibrira i ne radi mirno. postoji opasnost od ■ Savijeni su noževi valjka za rahljenje ili porezotina. čelični opružni zupci valjka ventilatora. ■ Pričekajte da se rezni mehanizam zaustavi. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 97: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje 7 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Zamjena valjka za rahljenje ili valjka ventilatora (12, 13, 14) OPREZ! Valjak za rahljenje predviđen je za grube radove rahljenja, a valjak ventilatora za fine radove Opasnost od porezotina rahljenja (vidi Poglavlje 2.3 "Opseg isporuke", stranica 91).
  • Página 98: Skladištenje

    Kosite travu. uređaja za ■ Noževi za Zamijenite rahljenje. rahljenje su valjak za istrošeni. rahljenje. ■ Uređaj Oštećeni su Zamijenite vibrira i ne noževi za valjak za radi mirno. rahljenje. rahljenje. ■ Potražite ovlašteni servis za kupce. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 99: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje 11 ZBRINJAVANJE Napomene o zakonu za električne i elektroničke uređaje (ElektroG) ■ Električni i elektronički stari uređaji ne smiju se bacati u kućni otpad, nego ih treba predati na zasebnu obradu i zbrinjavanje! ■ Stare baterije ili akumulatori koji nisu fiksno ugrađeni u stari uređaj, moraju se izvaditi prije predaje! Njihovo zbrinjavanje regulira se putem zakona...
  • Página 100: Korisnička Služba/Servis

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Njemačka Njemačka Direktive EU Usklađene norme Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EZ EN 60335-1:2012+A11:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Razina zvučne snage 2000/14/EZ EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 mjereno/zajamčeno...
  • Página 101 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 102 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 102 Popis výrobku .......................... 102 Používanie v súlade s určením ...................  102 Možné predvídateľné chybné použitie.................  102 Rozsah dodávky........................
  • Página 102: Tomto Návode Na Použitie

    Možné predvídateľné chybné použitie Prístroj nie je koncipovaný na komerčné používa- nie vo verejných parkoch a športových areáloch, ako ani na používanie v poľnohospodárstve a lesníctve. Nesmie sa používať na prirezávanie kríkov a živých plotov, ani na urovnávanie terénu. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 103: Rozsah Dodávky

    Popis výrobku Rozsah dodávky Symboly na prístroji Rozsah dodávky zahŕňa tu uvedené položky. Sym- Význam Skontrolujte, či dodávka obsahuje všetky tieto položky: Pred uvedením do prevádzky si pre- čítajte návod na obsluhu! Tretie osoby nepúšťajte do nebezpeč- nej oblasti! Dodržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť! Ruky a nohy držte mimo dosahu reza- cieho nástroja! Pred údržbárskymi,...
  • Página 104: Prehľad Výrobku

    Koliesko na nastavenie pracovnej hĺbky ■ 5-stupňová indikácia pracovnej hĺbky pri údržbe a ošetrovaní: ochranné rukavice Rezací mechanizmus s frézovacím alebo prevzdušňovacím valcom Vyskakovacia klapka Kôš na trávu Držiak slúžiaci na prenášanie koša na trávu COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 105: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Bezpečnostné pokyny ■ 3.3 Bezpečnosť pracovného Prístroj nepreťažujte. Tento miesta prístroj je určený na nenároč- né práce na súkromných po- ■ Pred začiatkom práce od- zemkoch. Preťaženia spôso- stráňte z pracovného pries- bujú poškodenie prístroja. toru nebezpečné predmety, napr. konáre, kusy skla a 3.6 Bezpečnosť...
  • Página 106: Montáž

    Prístroj neostrekujte vodou. Pred skyprovaním pôdy vždy najprv skoste trávnik (max. výška trávnika: 4 MONTÁŽ 4 cm). Montáž: Pozri obrázky (01) až (04). Z trávnika odstráňte cudzie telesá. UPOZORNENIE Prístroj sa smie prevádzkovať iba po kompletnej montáži. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 107: Sklopenie A Odklopenie Vodiacej Tyče (05)

    Obsluha Sklopenie a odklopenie vodiacej tyče Odklopenie vodiacej tyče (05) Postupujte v opačnom poradí. Prispôsobenie vodiacej tyče telesnej POZOR! výške (06) Nebezpečenstvo po- 1. Rýchloupínacie svorky na otočných/západ- kových kĺboch (06/1) uvoľnite. mliaždenia 2. Vodiacu tyč za rukoväť (06/2) otočte do Prsty alebo iné...
  • Página 108: Pripojenie Elektrickej Siete (08)

    žiaka (poz. b). nizmus nie je v pohybe. 3. Vyskakovaciu klapku pustite. Zloženie a vyprázdnenie koša na trávu 1. Prístroj zastavte a počkajte, kým sa rezací mechanizmus nezastaví. 2. Zdvihnite vyskakovaciu klapku (10/1). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 109: Pohyb Prístroja Na Trávniku (11)

    Údržba a starostlivosť 3. Kôš na trávu (10/2) vyzdvihnite z držiaka a 7 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ vyberte ho smerom dozadu. POZOR! 4. Kôš na trávu vyprázdnite. 5. Kôš na trávu nasaďte (pozri vyššie). Nebezpečenstvo zrane- Pohyb prístroja na trávniku (11) nia porezaním Veďte prístroj (11/1) na trávniku tak, ako je zo- Pri siahnutí...
  • Página 110: Výmena Frézovacieho Alebo Prevzdušňovacieho Valca (12, 13, 14)

    ■ Pre nadvihnutie reza- cieho mechanizmu otoč- te koliesko na nastavo- vanie pracovnej hĺbky na HIGH (stupeň 1). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 111: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách 10 POMOC PRI PORUCHÁCH 11 LIKVIDÁCIA Pokyny k zákonu o elektrických a Porucha Príčina Odstránenie elektronických prístrojoch (ElektroG) ■ Motor nebe- Žiadny prúd Skontrolujte ■ Elektrické a elektronické staré za- ží. napájací ká- riadenia nepatria do domového odpa- bel a istič.
  • Página 112: Zákaznícky Servis

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Nemecko Nemecko Smernice EÚ Harmonizované normy Combi-Care 36 E comfort 2006/42/ES EN 60335-1:2012+A11:2014 2014/30/EÚ EN 50636-2-92:2014 Hladina hluku 2000/14/ES EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EÚ EN 55014-1:2006+A2:2011 nameraný/garantovaný...
  • Página 113 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 114 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  114 Popis výrobku .......................... 114 Použití v souladu s určeným účelem...................  114 Možné předvídatelné chybné použití...................  114 Rozsah dodávky........................ 115 Symboly na stroji .........................
  • Página 114: Tomuto Návodu K Použití

    – pokud se jí nevyhnete – může mít za následek smrt nebo vážné zranění. OPATRNĚ! Označuje možnou nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek menší nebo středně těžké zranění, pokud se jí nevyhnete. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 115: Rozsah Dodávky

    Popis výrobku Rozsah dodávky Symboly na stroji K rozsahu dodávky patří zde uvedené položky. Symb Význam Zkontrolujte, zda jsou obsaženy všechny položky: Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití! Třetí osoby držte stranou nebezpečné oblasti! Dodržujte bezpečnostní vzdálenost! Nohy a ruce udržujte dál od řezného ústrojí! Před údržbou, ošetřováním i čištěním odpojte stroj ze sítě!
  • Página 116: Přehled Výrobku

    Řezací ústroji s válcem vertikutátoru nebo ventilátoru 3.3 Bezpečnost na pracovišti Nárazová klapka ■ Před zahájením práce z Sběrný koš pracovní oblasti odstraňte Držadlo sběrného koše nebezpečné předměty, např. větve, kusy skla a kovu, kameny. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 117: Bezpečnost Osob A Zvířat

    Bezpečnostní pokyny 3.4 Bezpečnost osob a zvířat 3.6 Bezpečnost elektrických součástí ■ Stroj používejte jen k té práci, pro kterou je určen. Použití k VÝSTRAHA! jinému než určenému účelu Nebezpečí úderu může mít za následek elektrickým proudem poranění i poškození věcných Kontakt s vodivými díly hodnot.
  • Página 118: Montáž

    3 vodiče s minimálním průřezem 2,5 mm díly. (tzn. s ochranným vodičem) ■ Maximální délka 40 m ■ Chráněný proti stříkající vodě (třída ochrany IP44) ■ Vhodný pro použití venku (kvalita H05RN-F, tzn. vedení v pryžové hadici) COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 119: Přizpůsobení Vodicí Rukojeti Tělesné Výšce (06)

    Obsluha POZOR! POZOR! Nebezpečí poškození Nebezpečí poškození proudových kabelů stroje Motorový a síťový kabel Nastavení pracovní výšky mohou být zmáčknuty a u běžícího stroje vede k poškozeny mezi volnými poškození. díly vodicí rukojeti. ■ Jestliže se motor a ■ Při sklápění/vyklápění řezací...
  • Página 120: Nastartování A Zastavení Motoru (09)

    Dávejte pozor na předměty v trávě a odstraňte je z pracovní oblasti. ■ Síťový kabel veďte ručně. ■ Stroj veďte pouze za vodicí rukojeť. ■ Rychlost pohybu stroje přizpůsobte rychlosti chůze. ■ Stroj vždy veďte příčně ke svahu. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 121: Údržba A Péče

    Údržba a péče ■ Jestliže se motor náhle zastaví: Ochranný Vyčištění řezacího ústrojí jistič motoru byl inicializován přetížením. POZOR! Několik minut vyčkejte a pak se pokuste o opětovné nastartování motoru. Nebezpečí vyplývající z ■ V následujících případech vyhledejte vody zákaznický servis: ■...
  • Página 122: Přeprava

    2. Otočte stavěcím kolečkem k nastavení jsou vertikutátoru. pracovní hloubky do polohy HIGH (stupeň 1) opotřebené. (viz Kapitola 6.3 "Nastavení pracovní výšky (07)", strana 119). 3. Sklopte vodicí rukojeť (viz Kapitola 6.1 "Sklopení a vyklopení vodicí rukojeti (05)", strana 118). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 123: Likvidace

    Likvidace Porucha Příčina Odstranění ■ Stroj vibruje Nože Vyměňte a běží vertikutátoru válec neklidně. jsou vertikutátoru. poškozené. ■ Vyhledejte zákaznický servis. 11 LIKVIDACE pokyny k zákonu o elektrických a elektronických zařízeních (ElektroG) ■ Elektrická a elektronická zařízení nepatří do domácího odpadu, ale odvážejí...
  • Página 124: Zákaznický Servis/Servis

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Německo Německo Směrnice EU Harmonizované normy Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EC EN 60335-1:2012+A11:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Hladina akustického 2000/14/EC EN 62233:2008 výkonu 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011...
  • Página 125 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.................  126 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 126 Opis produktu .......................... 126 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 126 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie.............. 126 Zakres dostawy ........................ 127 Symbole umieszczone na urządzeniu.................
  • Página 126: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Nie należy używać go do przycinania krze- wów i zarośli ani do wyrównywania podłoża. bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 127: Zakres Dostawy

    Opis produktu Zakres dostawy Symbole umieszczone na urządzeniu Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- Sym- Znaczenie cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje są zawarte: Przed uruchomieniem przeczytać in- strukcję eksploatacji! Nie dopuszczać osób trzecich do nie- bezpiecznego obszaru! Zachować bezpieczny odstęp! Nie zbliżać...
  • Página 128: Przegląd Produktu

    Pokrętło do regulacji głębokości robo- czej ■ Podczas konserwacji 5-stopniowy wskaźnik głębokości robo- i przeglądów: Ochronne rę- czej kawice robocze Mechanizm tnący z wałem wertykulują- cym i napowietrzającym Klapa odbojowa Kosz na trawę Uchwyt do przenoszenia kosza na trawę COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 129: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Zasady bezpieczeństwa ■ 3.3 Bezpieczeństwo na Nie przeciążać urządzenia. stanowisku pracy Jest ono przeznaczone do lekkich prac na terenach pry- ■ Przed rozpoczęciem pracy watnych. Przeciążenia powo- należy usunąć niebezpieczne dują uszkodzenia urządzenia. przedmioty z obszaru robo- czego, np. gałęzie, kawałki 3.6 Bezpieczeństwo szkła i metalu, kamienie.
  • Página 130: Montaż

    (maks. wysokość koszenia: go w czasie deszczu. 4 cm). ■ Usunąć przedmioty obce z powierzchni Nie spryskiwać urządzenia trawnika. wodą. 4 MONTAŻ Montaż: Patrz ilustracje (01) do (04). WSKAZÓWKA Urządzenie można uruchomić dopiero po jego całkowitym zmontowaniu. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 131: Składanie I Rozkładanie Belki Prowadzącej (05)

    Obsługa Składanie i rozkładanie belki Składanie belki prowadzącej prowadzącej (05) 1. Zwolnić szybkozłącze na przegubach obroto- wych/blokujących (05/1) na tyle, aby było OSTROŻNIE! możliwe złożenie całej belki prowadzą- cej (05/2) do przodu do położenia poziomego Niebezpieczeństwo (poz. a). zmiażdżenia 2. Zwolnić szybkozłącze (05/3) i złożyć górną belkę prowadzącą razem z elementem środ- Palce lub inne części ciała kowym (05/4) do tyłu (poz. b).
  • Página 132: Ustawienie Głębokości Roboczej (07)

    5. Powtarzać poprzednie czynności, aż trawnik wać. będzie równomiernie wertykulowany. Zatrzymywanie silnika 1. Zwolnić dźwignię włączającą (09/2). Automa- tycznie wraca ona do położenia zerowe- go (poz. c). Silnik zatrzymuje się natychmiast. Mechanizm tnący jest w stanie wybiegu aż do zatrzymania. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 133: Zaczepianie I Wyczepianie Kosza Na Trawę (10)

    Konserwacja i pielęgnacja ■ Przemieszczać urządzenie zawsze w po- OSTROŻNIE! przek pochyłości. ■ Niebezpieczeństwo od- Gdy silnik nagle się zatrzyma: Wyłącznik sa- moczynny silnikowy został wyzwolony wsku- niesienia ran ciętych tek przeciążenia. Zaczekać kilka minut i spró- bować ponownie uruchomić silnik. Podczas sięgania w me- ■...
  • Página 134: Czyszczenie Mechanizmu Tnącego

    łu (13/1) (poz. c). 1. Odłączyć wtyczkę. 7. Ściągnąć wał (14/1) z napędu wału (14/2) 2. Obrócić pokrętło regulacyjne głębokości ro- (poz. d). boczej do pozycji HIGH (stopień 1) (patrz Montaż wału Rozdział 6.3 "Ustawienie głębokości robo- czej (07)", strona 132). Postępować w odwrotnej kolejności. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 135: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek 3. Złożyć belkę prowadzącą (patrz Rozdział 6.1 Usterka Przyczyna Pomoc "Składanie i rozkładanie belki prowadzą- ■ Moc silnika Mechanizm Ustawić cej (05)", strona 131). i wertykulo- tnący jest mniejszą głę- 4. Dokładnie wyczyścić urządzenie (patrz Roz- wania się hamowany. bokość robo- dział...
  • Página 136 Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję- tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale- żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek- trycznych i elektronicznych. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 137: Obsługa Klienta/Serwis

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Niemcy Niemcy Dyrektywy UE Normy zharmonizowane Combi-Care 36 E comfort 2006/42/WE EN 60335-1:2012+A11:2014 2014/30/UE EN 50636-2-92:2014 Poziom mocy akustycznej 2000/14/WE EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/UE EN 55014-1:2006+A2:2011...
  • Página 138 A vágóberendezés tisztítása .................... 146 A talajlazító vagy gyepszellőztető henger cseréje (12, 13, 14) ...........  146 Szállítás ............................ 147 Tárolás ............................ 147 10 Hibaelhárítás.......................... 147 11 Ártalmatlanítás .......................... 148 12 Ügyfélszolgálat/Szerviz.........................  149 13 Garancia ............................ 149 14 EK-megfelelőségi nyilatkozat...................... 149 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 139: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
  • Página 140: Szállítmány Tartalma

    Talajlazító henger Teendő a motor indításához (lásd Fe- jezet 6.5 "A motor indítása és leállítá- Gyepszellőztető henger sa (09)", oldal 145) Gyorsrögzítő a vezetőnyélhez (6x) Garantált hangteljesítményszint LwA Csapok a gyorsrögzítőkhöz (4x) A pázsitgyűjtő kosár kerete Pázsitgyűjtő kosár COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 141: Termékáttekintés

    Biztonsági utasítások Termékáttekintés BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 3.1 Kezelő ■ 16 évnél fiatalabb gyermekek és a kezelési útmutatót nem ismerő személyek a gépet nem használhatják. Tartsák be az adott országra jellemző, a felhasználó minimális élet- korára vonatkozó esetleges biztonsági utasításokat. ■ A készüléket ne kezelje alko- hol, drogok vagy gyógyszerek hatása alatt.
  • Página 142: Személyekre És Állatokra Vonatkozó Biztonság

    A túl- badban történő alkalma- terhelés a készülék károsodá- zásra készült. sát eredményezi. ■ Ellenőrizze a hálózati ká- belt, hogy esetleg megsé- rült vagy megtört. Nem sza- bad hibás hálózati kábelt használni. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 143: Összeszerelés

    Összeszerelés ■ 5 ÜZEMBE HELYEZÉS Védje a hálózati kábel csat- lakozásait a nedvességtől. A hálózati kábel beszerzése és a hálózati csatlakozó ellenőrzése ■ Tartsa távol a hálózati ká- Tartsa be a hálózati kábelre vonatkozó biztonsági belt a vágóberendezéstől, utasításokat (lásd Fejezet 3.6 "Elektromos biz- tonság", oldal 142).
  • Página 144: A Vezetőnyél Be- És Felhajtása (05)

    A vezetőnyél felhajtása netlenül vágta le, le kell ereszteni a vágó- A fordított sorrendben járjon el. berendezést. 3. Állítsa le a készüléket, és várja meg, míg a vágóberendezés nyugalmi helyzetbe kerül. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 145: Csatlakoztatás A Hálózathoz (08)

    Használat 4. Forgassa el a beállítókereket (07/1) kissé a A motor azonnal leáll. A vágóberendezés tovább LOW irányába, azaz a 2-5 fokozatra. A vágó- működik a leállásig. berendezés leereszkedik. VIGYÁZAT! 5. Addig ismételje az előző lépéseket, amíg a gyep vágása nem egyenletes. Vágási sérülések veszé- Csatlakoztatás a hálózathoz (08) 1.
  • Página 146: Karbantartás És Ápolás

    (12/1) (a poz.). 5. Emelje meg a hengert (13/1) az meglazított végén az egyik oldalon (b poz.). 6. Húzza le a csapágyperselyt (13/2) a henger- ről (13/1) (c poz.). 7. Húzza le a hengert (14/1) a hengermeghajtó- ról (14/2) (d poz.). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 147: Szállítás

    Szállítás A henger beszerelése 4. A készüléket alaposan tisztítsa meg (lásd Fe- jezet 7.1 "A vágóberendezés tisztítása", ol- A fordított sorrendben járjon el. dal 146). 8 SZÁLLÍTÁS 5. Korrózió elleni védelemhez minden fém al- katrészt vékonyan vonjon be olajjal vagy szil- FIGYELEM! ikonnal.
  • Página 148: Ártalmatlanítás

    Az elektromos és elektronikus készülékek a kö- vetkező helyeken díjtalanul leadhatók: ■ Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. gyűjtő- pontok (pl. kommunális hulladékudvarok) ■ Elektromos készülékeket forgalmazó üzletek (helyhez kötött és online), valamint kereske- dők kötelesek ezeket átvenni, ill. ezt. Önként felajánlani. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 149: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1411415 Németország Németország Típus EU-irányelvek Harmonizált szabványok Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EK EN 60335-1:2012+A11:2014 2014/30/EU EN 50636-2-92:2014 Hangteljesítményszint 2000/14/EK EN 62233:2008 EN ISO 3744 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 mért / garantált...
  • Página 150 Rengøring af skæreværket.................... 158 Udskiftning af skære- eller luftervalsen (12, 13, 14)............ 158 Transport ............................ 159 Opbevaring ...........................  159 10 Hjælp ved fejl .......................... 159 11 Bortskaffelse .......................... 160 12 Kundeservice/service........................ 161 13 Garanti ............................ 161 14 EU-overensstemmelseserklæring.................... 161 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 151: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Página 152: Leveringsomfang

    Kabelclips (2 stk.) Vertikalskærer Skærevalse Sådan starter du motoren (se kapitel 6.5 "Start og stop motoren (09)", si- Luftervalse de 157) Hurtigspændere til håndtag (6 stk.) Garanteret lydeffektniveau LwA Stifter til hurtigspændere (4 stk.) Ramme til græsopsamlingsboks Græsopsamlingsboks COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 153: Produktoversigt

    Sikkerhedsanvisninger Produktoversigt SIKKERHEDSANVISNINGE 3.1 Bruger ■ Børn under 16 år og personer, der ikke har læst brugsan- visningen, må ikke bruge ma- skinen. Overhold eventuelle nationale sikkerhedsbestem- melser vedrørende brugerens mindstealder. ■ Maskinen må ikke betjenes, hvis du er påvirket af alkohol, narkotika eller medicin.
  • Página 154: Sikkerhed For Personer Og Dyr

    Over- beregnet til udendørs brug. belastning fører til beskadi- ■ Kontroller, om ledningen er gelse af maskinen. beskadiget eller slidt. Der må ikke anvendes defekte ledninger. ■ Beskyt ledningens stikfor- bindelser mod fugt. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 155: Montering

    Montering ■ 5 IBRUGTAGNING Hold ledningen væk fra skæreværket, og kør ikke Køb af ledning og kontrol af nettilslutningen hen over ledningen. Følg sikkerhedsanvisningerne vedrørende lednin- ■ Rul kabeltromler helt ud for gen (se kapitel 3.6 "Elektrisk sikkerhed", si- de 154). at undgå...
  • Página 156: Sammen- Og Udklapning Af Håndtaget (05)

    4. Drej indstillingshjulet (07/1) lidt i retning af dret position (pos. c). LOW, dvs. til trin 2-5. Skæreværket sænkes. 4. Stram alle hurtigspændere let. 5. Gentag ovenstående trin, indtil græsplænen Udklapning af håndtaget skæres ensartet. Gå frem i omvendt rækkefølge. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 157: Oprettelse Af Netforbindelse (08)

    Betjening Oprettelse af netforbindelse (08) FORSIGTIG! 1. Sæt ledningsstikket (08/1) ind i stikket (08/2) på motorafbryderen. Fare for snitsår 2. Sæt ledningen (08/3) fast i kabeltrækaflaste- Der er fare for snitsår, hvis ren (08/4) (pos. a, pos. b), så den ikke kan du stikker fingrene ind i det blive trukket ud af motorafbryderen.
  • Página 158: Service Og Vedligeholdelse

    (pos. a). 5. Løft valsen (13/1) op i den løsnede side (pos. b). 6. Træk lejeskålen (13/2) af valsen (13/1) (pos c). 7. Træk valsen (14/1) af valsedrevet (14/2) (pos. d). Montering af valsen Gå frem i omvendt rækkefølge. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 159: Transport

    Transport 8 TRANSPORT 5. Smør alle metaldele med et tyndt lag olie el- ler silikone for at beskytte delene mod korro- sion. OBS! 6. Opbevar maskinen på et tørt, rent og frostbe- Risiko for beskadigelse skyttet sted. Afdæk maskinen med en åndbar presenning for at beskytte den mod støv.
  • Página 160: Bortskaffelse

    Disse informationer gælder kun for udstyr, der er installeret og solgt i EU-lande, hvor EU-direktivet 2012/19/EU er gældende. I lande uden for den Europæiske Union kan der være andre bestem- melser for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 161: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service 12 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede- Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt.
  • Página 162 Rengöring av skärverket .....................  170 Byta vertikalskärningsvals eller luftningsvals (12, 13, 14) ...........  170 Transport ............................ 170 Förvaring............................ 171 10 Felavhjälpning.......................... 171 11 Avfallshantering .......................... 171 12 Kundtjänst/service ........................ 173 13 Garanti ............................ 173 14 EG-försäkran om överensstämmelse ...................  173 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 163: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är översättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna leda till materiella skador.
  • Página 164: Leveransomfattning

    Kabelklämmor (x2) skadad. Vertikalskärare Vertikalskärningsvals Procedur vid start av motorn (se Luftningsvals Kapitel 6.5 "Starta och stoppa motorn (09)", sida 169) Snabbspännare för styrhandtag (x6) Garanterad ljudeffektnivå LwA Stift för snabbspännare (x4) Ram till uppsamlare Uppsamlare COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 165: Produktöversikt

    Säkerhetsanvisningar Produktöversikt SÄKERHETSANVISNINGAR 3.1 Användare ■ Ungdomar under 16 år eller personer som inte är förtrogna med bruksanvisningen får inte använda maskinen. Beakta gällande säkerhetsföreskrifter om lägsta ålder för användare. ■ Använd inte maskinen om du är påverkad av alkohol, droger eller medicin.
  • Página 166: Säkerhet För Människor Och Djur

    Det är enbart avsett för lättare utomhusbruk. arbete i på privat område. ■ Kontrollera att Överbelastning kan leda till strömsladden inte har skador på maskinen. skador eller sprickor. Defekt strömsladd får absolut inte användas. ■ Skydda kopplingsdon på strömsladden mot fukt. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 167: Montering

    Montering ■ Krav på nätanslutning Se till att strömsladden inte Kontrollera att nätuttaget uppfyller följande krav: kommer i närheten av ■ säkring min. 10 A skärverket och kör inte på ■ jordfelsbrytare med utlösningsström på max den. 30mA ■ Se till att strömsladden är Genomför visuell kontroll 1.
  • Página 168: Anpassa Styrhandtaget Efter Kroppsstorlek (06)

    Rätt arbetsdjup beror på: ■ gräsmattans skick (välvårdad: litet arbetsdjup, vildvuxen: stort arbetsdjup) ■ knivens skick (ny kniv: litet arbetsdjup, sliten kniv: stort arbetsdjup) Om arbetsdjupet är för stort: Maskinen blir stående och motorn kan inte dra runt. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 169: Starta Och Stoppa Motorn (09)

    Användning Starta och stoppa motorn (09) Hänga på och hänga av uppsamlaren (10) OBS! Maskinen kan användas med och utan uppsamlare. Fara för maskinskada Hänga på uppsamlaren Upprepade till- och 1. Lyft upp kollisionsluckan (10/1) (pos. a). frånkopplingar med korta 2.
  • Página 170: Underhåll Och Skötsel

    4. Lägg maskinen på sidan och rengör (nivå 1). skärverket med borste. 3. Dra ut strömkontakten ur väggdosan. Transportera maskinen mellan två arbetsytor ■ Skärverket måste vara upplyft vid körningen. ■ Om maskinen måste bäras: Lyft endast maskinen i bärhandtaget. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 171: Förvaring

    Förvaring Transport av maskinen i fordon Orsak Åtgärd ■ Fäll in styrhandtaget. ■ Skärverket Skärverket Välj ett lägre ■ Förankra maskinen i fordonet så att den inte går inte blockeras av arbetsdjup. kan välta eller kana. runt. gräs och ■ Rengör ■...
  • Página 172 Dessa utsagor gäller endast för maskiner som installerats och sålts inom den Europeiska Unionen där det europeiska direktivet 2012/19/ EC gäller. I länder utanför den Europeiska Unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 173: Kundtjänst/Service

    Kundtjänst/service 12 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecenter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällande lag i det land där redskapet köptes.
  • Página 174 Rengjøring av skjæreinnretning .................. 182 Bytte av mosefjerne- eller luftevalse (12, 13, 14) .............. 182 Transport ............................ 183 Oppbevaring .......................... 183 10 Feilsøking .............................  183 11 Avfallshåndtering ..........................  184 12 Kundeservice/service........................ 185 13 Garanti ............................ 185 14 EU-samsvarserklæring .........................  185 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 175: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ADVARSEL! ■ Den tyske versjonen er den originale Viser til en potensielt farlig bruksanvisningen. Alle andre språkutgaver er oversettelse av den originale situasjon som kan føre til bruksanvisningen. materielle skader hvis den ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før oppstart.
  • Página 176: Leveransens Omfang

    Kabelklemme (2x) Mosefjernere Mosefjernevalse Prosedyre for start av motoren (se Kapittel 6.5 "Starte og stoppe motoren Luftevalse (09)", side 181) Hurtigspenner for styrestang (6x) Garantert lydeffektnivå LwA Gjennomlåsestifter for hurtigspenner (4x) Ramme for gressoppsamler Gressoppsamler COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 177: Produktoversikt

    Sikkerhetsinstrukser Produktoversikt SIKKERHETSINSTRUKSE 3.1 Operatør ■ Ungdom under 16 år eller personer som ikke kjenner til bruksanvisningen skal ikke bruke maskinen. Følg eventuelle sikkerhetsforskrifter med hensyn til brukerens minimumsalder som måtte gjelde i landet. ■ Ikke bruk maskinen hvis du er under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner.
  • Página 178: Sikkerhet For Personer Og Dyr

    Det er kun ment som er ment for bruk til privat bruk ved lette utendørs. arbeider. Overbelastning ■ Sjekk om strømkabelen har medfører skader på noen skader eller brudd. maskinen. Defekte strømkabler skal ikke benyttes. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 179: Montering

    Montering ■ 5 IGANGSETTING Du skal beskytte pluggforbindelsene hos Skaff en strømkabel og sjekk strømtilkoblingen strømkabelen mot Følge sikkerhetsanvisningene for strømkabelen fuktighet. (se Kapittel 3.6 "El-sikkerhet", side 178). ■ Du skal holde Krav til strømkabelen Skaff en strømkabel som oppfyller de følgende strømkabelen unna kriteriene: skjæreinnretningen og ikke...
  • Página 180: Styrestang Foldes Sammen Og Foldes Ut (05)

    3. Den øvre hurtigspenneren (05/5) løsnes og 3. Stans maskinen og vent til den øvre styrestangen (05/6) vippes forover skjæreinnretningen står stille. til den er vannrett (pos. c). 4. Alle hurtigspennere strammes noe. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 181: Opprette Nettforbindelse (08)

    Betjening 4. Drei justeringshjulet (07/1) noe i retning av FORSIKTIG! LOW, dvs. trinnene 2 til 5. Skjæreinnretningen blir senket. Fare for kuttskader 5. Skrittene foran gjentas inntil mosen fjernes Dersom det gripes inn i jevnt over hele plenen. skjæreinnretningen mens Opprette nettforbindelse (08) den fortsetter å...
  • Página 182: Vedlikehold Og Pleie

    5. Valsen (13/1) løftes på den ene siden hvor enden er løsnet (pos. b). 6. Lagerskålen (13/2) trekkes (pos. c) av valsen (13/1). 7. Valsen (14/1) trekkes (pos. d) av valsedrev (14/2). Valsen monteres Foreta alt i omvendt rekkefølge. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 183: Transport

    Transport 8 TRANSPORT 3. Folde sammen styrestangen (se Kapittel 6.1 "Styrestang foldes sammen og foldes ut (05)", side 180). ADVARSEL! 4. Maskinen rengjøres grundig (se Kapittel 7.1 Fare for skader på "Rengjøring av skjæreinnretning", side 182). maskinen 5. Alle metalldeler smøres inn med et tynt lag olje eller silikon for korrosjonsbeskyttelse.
  • Página 184: Avfallshåndtering

    Dette gjelder bare for apparater som er installert og solgt i EU-landene og som underligger kravene i EU-direktivet 2012/19/EU. I landene utenfor Den europeiske union kan avvikende bestemmelser for avfallsbehandling av elektro- og elektronikkapparater gjelde. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 185: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service 12 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt.
  • Página 186 Pystyleikkuri- tai ilmaajatelan vaihto (12, 13, 14) .............. 194 Kuljetus ............................ 194 Säilytys ............................ 195 10 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  195 11 Hävittäminen .......................... 196 12 Asiakaspalvelu ja huolto .......................  197 13 Takuu ja tuotevastuu ........................ 197 14 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .....................  197 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 187: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA HUOMAUTUS! ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen Tarkoittaa tilannetta, joka käyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkuperäisen käyttöohjeen käännöksiä. voi aiheuttaa aineellisia ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti vahinkoja, jos sitä ei huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen vältetä.
  • Página 188: Toimitussisältö

    Kaapelikiinnittimet (2x) Pystyleikkuri Pystyleikkurin tela Moottorin käynnistäminen (katso Luku Ilmaajatela 6.5 "Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen (09)", sivu 193) Työntöaisan pikakiinnittimet (6x) Äänitehotaso taattu LwA Pikakiinnittimien sokat (4x) Ruohon keräyssäiliön kehikko Ruohon keräyssäiliö COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 189: Tuotteen Yleiskuva

    Turvallisuusohjeet Tuotteen yleiskuva TURVALLISUUSOHJEET 3.1 Käyttäjärajoitukset ■ Alle 16-vuotiaat nuoret tai henkilöt, jotka eivät ole lukeneet käyttöohjetta, eivät saa käyttää laitetta. Noudata mahdollisia käyttäjän vähimmäisikää koskevia kansallisia turvallisuusmääräyksiä. ■ Laitetta ei saa käyttää alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 3.2 Henkilökohtaiset suojavarusteet Työntöaisan yläosa, taitettava ■...
  • Página 190: Työturvallisuus

    Varsinkaan verkkojohdossa laitetta. Muita verkkojännitteitä ei saa olla vaurioita. ei saa käyttää. ■ Kaikki käyttöelementit ■ Verkkojohdon turvallisuus: toimivat. ■ Käytä ainoastaan ■ Älä kuormita laitetta liikaa. Se verkkojohtoa, joka on on tarkoitettu kevyeen tarkoitettu ulkokäyttöön. työskentelyyn COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 191: Asennus

    Asennus ■ ■ Roiskevesisuojattu (kotelointiluokka IP44) Tarkista, onko ■ Soveltuu ulkokäyttöön (laatu H05RN-F eli verkkojohdossa vaurioita kumikaapeli) tai murtumia. Viallisia Verkkoliitännälle asetettavat vaatimukset verkkojohtoja ei saa Tarkista, vastaako verkkoliitäntä seuraavia vaatimuksia: käyttää. ■ Sulake väh. 10 A ■ Suojaa verkkojohdon ■...
  • Página 192: Työntöaisan Säätö Käyttäjälle Sopivaksi (06)

    (08/4) niin (kohta a, kohta b), että se ei irtoa Muokkaussyvyys valitaan seuraavin perustein: moottorin kytkimestä. ■ Nurmikon kunto (hoidettu: matala muokkaussyvyys, villiintynyt: suuri muokkaussyvyys) ■ Terän kuluneisuus (uusi: matala muokkaussyvyys, kulunut: suuri muokkaussyvyys) Jos muokkaussavyys on liian suuri: Laite pysähtyy eikä moottori pyöri. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 193: Moottorin Käynnistäminen Ja Sammuttaminen (09)

    Käyttö Moottorin käynnistäminen ja Ruohon keräyssäiliön kiinnitys ja sammuttaminen (09) irrotus (10) Laitetta voidaan käyttää ruohon keräyssäiliön HUOMAUTUS! kanssa tai sitä ilman. Laitteen Ruohon keräyssäiliön kiinnitys 1. Nosta luukkua (10/1) (kohta a). vaurioitumisvaara 2. Ripusta keräyssäiliö (10/2) takaapäin Moottori ja teräosa pidikkeisiin (kohta b). 3.
  • Página 194: Huolto Ja Hoito

    "Ruohon keräyssäiliön kiinnitys ja irrotus (10)", sivu 193). 1. Sammuta moottori ja odota, kunnes teräosa 4. Kallista laite sivulle ja puhdista teräosa pysähtyy. käsiharjalla. 2. Käännä muokkaussyvyyden säätöpyörä asentoon HIGH (säätö 1). 3. Vedä verkkopistoke pistorasiasta, kerää verkkojohto kokoon. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 195: Säilytys

    Säilytys Laitteen kuljettaminen kahden muokattavan 10 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA alueen välillä Häiriö Korjaaminen ■ Aja laite muokattavalle alueelle teräosa ylösnostettuna. ■ Moottori ei Ei virtaa Tarkista ■ Jos kannat laitetta: Nosta laite toimi verkkojohto ja kantokahvasta. suojakytkin. ■ Vedä Laitteen kuljettaminen ajoneuvossa moottorin ■...
  • Página 196: Hävittäminen

    Nämä tiedot ovat voimassa vain laitteille, jotka asennetaan ja myydään Euroopan Unioniin kuuluvissa maissa ja joita koskee direktiivi 2012/19/EU. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi olla näistä poikkeavia määräyksiä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 197: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Asiakaspalvelu ja huolto 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 13 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oikeus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassaoloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan.
  • Página 198 Kobestus- ja õhutusvaltsi vahetamine (12, 13, 14) .............  206 Transportimine .......................... 206 Hoiulepanek .......................... 206 10 Abi tõrgete korral ..........................  207 11 Jäätmekäitlus .......................... 207 12 Klienditeenindus/teenindus ...................... 208 13 Garantii ............................ 208 14 EÜ vastavusdeklaratsioon ...................... 208 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 199: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    Selle kasutusjuhendi kohta 1 SELLE KASUTUSJUHENDI KOHTA MÄRKUS ■ Saksakeelne versioon on algupärane Erijuhised arusaamise ja käsitsemise kasutusjuhend. Kõik teised keeleversioonid parandamiseks. on algupärase kasutusjuhendi tõlked. ■ Lugege kasutusjuhend enne aku 2 TOOTE KIRJELDUS kasutuselevõttu kindlasti tähelepanelikult läbi. See on ohutu töö ja rikkevaba käsitsemise Otstarbekohane kasutamine eeldus.
  • Página 200: Sümbolid Seadmel

    Enne hooldus-, korrashoiu- ja puhastustöid tuleb seade toitevõrgust lahutada! Ülemine käepide, kokkuklapitav Ärge sõitke üle toitekaabli! Alumine käepide, keeratav Elektrilöögioht kahjustunud toitekaabli Mootorilüliti hoob korral. Mootorilüliti koos turva-kontaktlüliti ja integreeritud toitepistikuga Kaabli tõmbetõkis Kiirkinnitus käepideme pööramiseks COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 201: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised ■ Hoolduse ja korrashoiu ajal: kaitsekindad Pöörd-/fikseerimisliigend koos kiirkinnitusega pidemekõrguse 3.3 Ohutus töökohal reguleerimiseks ■ Seadme kandepide Eemaldage enne töö alustamist tööpiirkonnast Töösügavuse seadistusratas ohtlikud esemed, näiteks 5-Astmeline töösügavuse näidik oksad, klaasi- ja metallitükid, Lõikemehhanism koos kobestus- või õhutusvaltsiga kivid.
  • Página 202: Elektriohutus

    5 KASUTUSELEVÕTT toitepinge kattuvad. Muid Toitekaabli hankimine ja toiteühenduse toitepingeid ei tohi kasutada. kontrollimine ■ Toitekaabli ohutus: Järgige toitekaabli ohutusjuhiseid (vt Peatükk 3.6 "Elektriohutus", lehekülg 202). ■ Kasutage ainult toitekaablit, mis on ette nähtud kasutamiseks välistingimustes. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 203: Visuaalne Kontroll

    Kasutamine Nõuded toitekaablile Käepideme kokku- ja lahtiklappimine (05) Hankige toitekaabel, mis vastab alljärgnevatele nõuetele. ETTEVAATUST! ■ kolm juhet minimaalse ristlõikega 2,5 mm (st koos kaitsejuhiga); Muljumisoht ■ maksimaalne pikkus 40 m; Sõrmed ja muud kehaosad ■ pritsmeveekaitsega (kaitseklass IP44); võivad käepideme lahtiste ■...
  • Página 204: Käepideme Kohandamine Kasutaja Pikkusele (06)

    1. Laske mootorilüliti hoob (09/2) lahti. See ■ Liikuge murul veidi edasi ja kontrollige läheb automaatselt nullasendisse (pos c). töösügavust. Kui muru õhutatakse liiga Mootor seiskub kohe. Lõikemehhanism pöörleb vähe või ebakorrapäraselt, tuleb edasi, kuni jääb seisma. lõikemehhanismi langetada. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 205: Murukogumiskorvi Paigaldamine Ja Eemaldamine (10)

    Hooldus ■ Kui mootor seiskub ootamatult: Mootori ETTEVAATUST! kaitselüliti rakendus ülekoormuse tõttu. Oodake mõni minut ja püüdke seejärel Lõikevigastuste oht! mootor uuesti käivitada. Käte asetamine ■ Pöörduge alljärgnevatel juhtudel klienditeenindusse: pöörlevasse ■ Mootor ei käivitu enam. lõikemehhanismi võib ■ Seade sõitis vastu takistust. põhjustada lõikevigastusi.
  • Página 206: Lõikemehhanismi Puhastamine

    Ärge asetage seadmele esemeid. (pos c). 7. Eemaldage valts (14/1) valtsiajamilt (14/2) 9 HOIULEPANEK (pos d). 1. Eemaldage toitepistik. Valtsi paigaldamine 2. Keerake töösügavuse seaderatas asendisse HIGH (1. aste) (vt Peatükk 6.3 "Töösügavuse Toimige vastupidises järjekorras. reguleerimine (07)", lehekülg 204). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 207: Abi Tõrgete Korral

    Abi tõrgete korral 3. Klappige käepide kokku (vt Peatükk 6.1 Rike Põhjus Kõrvaldamine "Käepideme kokku- ja lahtiklappimine (05)", ■ Seade Kobestuster Vahetage lehekülg 203). vibreerib ja ad on kobestusvalts 4. Puhastage seade hoolikalt (vt Peatükk 7.1 töötab kahjustunud. välja. "Lõikemehhanismi puhastamine", ebaühtlaselt ■...
  • Página 208: Klienditeenindus/Teenindus

    Klienditeenindus/teenindus 12 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsimustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Nende kontaktandmed leiate internetist aadressile: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma äranägemisel kas remondi teel või asendame uue tootega. Garantiiaeg oleneb seadme ostukoha riigi seadustest.
  • Página 209 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ......................  210 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 210 Gaminio aprašymas ........................ 210 Naudojimas pagal paskirtį .................... 210 Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai .............. 210 Komplektas..........................  211 Ant įrenginio esantys simboliai ....................  211 Gaminio apžvalga........................
  • Página 210: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    žemės ir miškų ūkyje. Jo negalima naudoti krūmams ir gyvatvorėms trumpinti bei dirvai ĮSPĖJIMAS! lyginti. Nurodo galimą pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimas mirtinas arba sunkus sužalojimas. ATSARGIAI! Nurodo galimą pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimas lengvas arba vidutinio sunkumo sužalojimas. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 211: Komplektas

    Gaminio aprašymas Komplektas Ant įrenginio esantys simboliai Komplektą sudaro čia išvardintos pozicijos. Simbo Reikšmė Patikrinkite, ar jos visos yra: Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją! Pašaliniams asmenims liepkite pasišalinti iš pavojaus zonos! Laikykitės saugaus atstumo. Laikykite plaštakas ir pėdas toliau nuo pjovimo mechanizmo! Prieš...
  • Página 212: Gaminio Apžvalga

    Darbinio gylio nustatymo ratukas ■ atliekant techninę priežiūrą 5 pakopų darbinio gylio indikatorius ir priežiūrą: apsauginės Pjovimo mechanizmas su aeratoriaus pirštinės. arba ventiliatoriaus velenėliu Sklendė su atvartu Žolės surinkimo krepšys Žolės surinkimo krepšio rankena COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 213: Sauga Darbo Vietoje

    Saugos nuorodos 3.3 Sauga darbo vietoje 3.6 Elektros sauga ■ Iš darbo zonos prieš darbus ĮSPĖJIMAS! pašalinkite pavojingus Pavojus dėl elektros daiktus, pvz., šakas, stiklines smūgio ir metalines dalis, akmenis. Palietus apgadinto 3.4 Asmenų ir gyvūnų sauga įrenginio arba tinklo ■...
  • Página 214: Montavimas

    4 MONTAVIMAS Montavimas: Žr. (01)–(04) pav. NUORODA Įrenginį galima naudoti tik tada, kai jis visiškai sumontuotas. 5 PALEIDIMAS Tinklo kabelio parūpinimas ir tinklo jungties tikrinimas Laikykitės saugos nuorodų dėl tinklo kabelio (žr. Skyrius 3.6 "Elektros sauga", puslapis 213). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 215: Kreipiamosios Rankenos Užlenkimas Ir Atlenkimas (05)

    Valdymas Kreipiamosios rankenos užlenkimas ir 3. Atlaisvinkite viršutinį spartaus įtempimo įtaisą atlenkimas (05) (05/5) ir atlenkite kreipiamąją rankeną (05/6) į priekį į horizontalią padėtį (c poz.). ATSARGIAI! 4. Visus spartaus įtempimo įtaisus šiek tiek priveržkite. Suspaudimo pavojus Kreipiamosios rankenos atlenkimas Tarp nepritvirtintų...
  • Página 216: Prijungimas Prie Tinklo (08)

    Žolės surinkimo krepšio nukabinimas ir mechanizmas stovi. ištuštinimas 1. Sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol pjovimo mechanizmas sustos. 2. Pakelkite sklendę su atvartu (10/1). 3. Iškelkite žolės surinkimo krepšį (10/2) iš laikiklių ir nuimkite į galą. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 217: Įrenginio Judinimas Ant Vejos (11)

    Techninė priežiūra ir priežiūra 4. Ištuštinkite žolės surinkimo krepšį. 7 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR PRIEŽIŪRA 5. Užkabinkite žolės surinkimo krepšį (žr. ATSARGIAI! pirmiau). Pavojus įsipjauti! Įrenginio judinimas ant vejos (11) Kreipkite įrenginį (11/1) veja taip, kaip parodyta Kišant rankas į iš inercijos paveikslėlyje, kad nepažeistumėte tinklo kabelio veikiantį...
  • Página 218: Aeratoriaus Arba Ventiliatoriaus Velenėlio Keitimas (12, 13, 14)

    Nenaudokite plastikinės plėvelės, kad išvengtumėte drėgmės kaupimosi. mechanizmu bus vežamas kietu paviršiumi. ■ Norėdami pakelti pjovimo mechanizmą, darbinio gylio nustatymo ratuką pasukite ties HIGH (1 pakopa). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 219: Pagalba Atsiradus Sutrikimams

    Pagalba atsiradus sutrikimams 10 PAGALBA ATSIRADUS 11 IŠMETIMAS SUTRIKIMAMS Nurodymai elektrinių ir elektroninių prietaisų įstatyme (vok. ElektroG) Sutrikimas Priežastis Šalinimas ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai ■ Neveikia Nėra Patikrinkite prietaisai nėra buitinės atliekos, todėl variklis. elektros tinklo kabelį ir jiems priskiriamos atskiros taisyklės srovės apsauginį...
  • Página 220: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas 12 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu.
  • Página 221 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 222 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 222 Описание продукта ........................ 222 Использование по назначению .................. 222 Случаи предусмотренного применения................ 222 Комплект поставки...................... 223 Символы...
  • Página 222: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Устройство не предназначено для коммерче- ского использования в общественных парках, травмам. на спортивных площадках, в сельском и лес- ном хозяйствах. Его не следует использовать для укорачивания кустарников и живых изго- родей, а также для выравнивания почвы. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 223: Комплект Поставки

    Описание продукта Комплект поставки Символы на устройстве Комплект поставки включает в себя перечис- Сим- Значение ленные позиции. Проверьте, включены ли все вол позиции: Перед вводом в эксплуатацию про- чтите руководство по эксплуатации! Удалите посторонних лиц из опас- ной зоны! Соблюдайте безопасное расстояние! Берегите...
  • Página 224: Обзор Продукта

    Средства индивидуальной Диск установки рабочей глубины защиты включают: 5-ступенчатый индикатор рабочей ■ беруши и защитные очки; глубины ■ длинные брюки и проч- Режущий аппарат с вальцом аэрато- ра или аэрирующим цилиндром ную обувь. Отражательная заслонка Травосборник COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 225: Безопасность На Рабочем Месте

    Указания по технике безопасности ■ ■ при техобслуживании и если оно не повреждено. уходе: защитные перчат- в частности, сетевой ки шнур не должен быть по- врежден. 3.3 Безопасность на ■ если все элементы управ- рабочем месте ления работают. ■ Перед выполнением работ ■...
  • Página 226: Электрическая Безопасность

    его во время дождя. том, что напряжение в сети ■ Не распыляйте на устрой- от розетки и напряжение ство воду. устройства соответствуют. Запрещается использовать 4 УСТАНОВКА какое-либо другое напряже- Установка: см. рис. (01) – (04). ние. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 227: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Складывание и раскладывание ПРИМЕЧАНИЕ направляющей балки (05) Эксплуатация устройства разрешена только после полного монтажа. ОСТОРОЖНО! Опасность защемления 5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Пальцы и другие части Проверка состояния сетевого кабеля и подключения к сети тела могут быть зажаты Следуйте...
  • Página 228: Регулирование Направляющей Балки Соответственно Росту Пользователя (06)

    Установка сетевого соединения (08) 1. Вставьте гнездо (08/1) сетевого кабеля в штекер (08/2) выключателя двигателя. 2. Зажмите сетевой кабель (08/3) в эластич- ной муфте (08/4) таким образом (пол. а, пол. b), чтобы его нельзя было вынуть из выключателя двигателя. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 229: Запуск И Останов Двигателя (09)

    Последовательность установки Запуск и останов двигателя (09) ОСТОРОЖНО! ВНИМАНИЕ! Опасность порезов Опасность поврежде- Контакт с движущимся по ния устройства инерции режущим аппа- Многократное короткое ратом представляет последовательное вклю- опасность порезов. чение/выключение при- ■ Дождитесь остановки водит к повреждению режущего аппарата. двигателя...
  • Página 230: Техобслуживание И Уход

    1. Остановите устройство и дождитесь оста- новки режущего аппарата. 2. Выньте штекер. 3. Поверните аэратор нижней частью вверх. 4. Выкрутите шестигранные винты (12/1) и поднимите устройство (пол. а). 5. Поднимите валец (13/1) с одной стороны (пол. b). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 231: Транспортировка

    Транспортировка ■ 6. Снимите чашку подшипника (13/2) с валь- Защитите устройство от воздействия окру- ца (13/1) (пол. с). жающих предметов. ■ 7. Снимите валец (14/1) с привода валиков Не ставьте никакие предметы на устрой- (14/2) (пол. d). ство. Монтаж вальца 9 ХРАНЕНИЕ...
  • Página 232: Утилизация

    Эти заявления действительны только для устройств, установленных и проданных в странах Европейского Союза, в соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EC. В странах за пределами Европейского Союза могут дей- ствовать другие правила, касающиеся утили- зации электрических и электронных устройств. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 233: Сервисное Обслуживание

    Ichenhauser Str. 14 Серийный номер D-89359 г. Kötz D-89359 г. Kötz G1411415 Германия Германия Тип Директивы ЕС Гармонизированные стан- дарты Combi-Care 36 E comfort 2006/42/EС EN 60335-1:2012+A11:2014 2014/30/ЕС EN 50636-2-92:2014 Уровень звуковой мощ- 2000/14/EС EN 62233:2008 ности 2011/65/ЕС EN 55014-1:2006+A2:2011 EN ISO 3744 EN 55014-2:1997+A2:2008 Измеренный/гарантированный...
  • Página 234 Kazıma makarasının veya havalandırma makarasının değişimi (12, 13, 14)......  242 Taşıma ............................ 242 Depolama .............................  243 10 Arızalar durumunda yardım ...................... 243 11 İmha etme .............................  244 12 Müşteri hizmetleri/Servis.......................  245 13 Garanti ............................ 245 14 AT uygunluk beyanı ........................ 245 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 235: İşletim Kılavuzu Hakkında

    İşletim kılavuzu hakkında 1 İŞLETİM KILAVUZU HAKKINDA BİLGİ ■ Almanca versiyonda orijinal işletim talimatı Daha iyi anlaşılma ve kullanım için özel söz konusudur. Tüm diğer dil versiyonları notlar. orijinal işletim talimatının çevirileridir. ■ İşletime almadan önce bu işletim kılavuzunu 2 ÜRÜN TANIMI dikkatlice okuyun.
  • Página 236: Cihazdaki Semboller

    Alt yönlendirme çubuğu, döndürülebilir Şebeke kablosunun üzerinden Motor şalter yayı sürmeyin! Hasarlı kablo nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi. Güvenlik tuşu ve entegre şebeke fişi ile motor şalteri Kablo çekme yükünü azaltma Yönlendirme çubuğunu katlamak için hızlı sıkma tertibatı COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 237: Güvenlik Notları

    Güvenlik notları ■ Uzun pantolon ve kapalı Parça ayakkabı Tutamak yüksekliği ayarı için döndürme ve kilitleme mafsalı ■ bakım ve koruyucu bakım Cihazın taşıma kolu sırasında: Koruyucu Çalışma derinliği için ayar çarkı eldiven 5 kademeli çalışma derinliği göstergesi 3.3 Çalışma yeri güvenliği Kazıma ve havalandırma makaralı...
  • Página 238: Elektrik Güvenliği

    örtüşmediğini kontrol edin. 5 ÇALIŞTIRMA Farklı bir şebeke gerilimi Şebeke kablosunu temin edip şebeke kullanılmamalıdır. bağlantısını kontrol edin ■ Şebeke kablosunun güvenliği: Şebeke kablosu ile ilgili güvenlik talimatlarını dikkate alın (bkz. Bölüm 3.6 "Elektrik güvenliği", sayfa 238). COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 239: Gözle Kontrol Gerçekleştirilmelidir

    Kullanım Şebeke kablosuna olan talepler Yönlendirme çubuğunu içe ve dışa katlayın (05) Aşağıdaki taleplere uygun bir şebeke kablosu temin edin: DİKKAT! ■ 2,5 mm'lik minimum kesitli 3 iletken (koruyucu iletken ile) Ezilme tehlikesi ■ maksimum 40 m uzunluk Parmaklar veya diğer ■...
  • Página 240: Yönlendirme Çubuğunu Vücut Ölçüsüne Göre Ayarlayın (06)

    Cihaz hasar tehlikesi olur. Sıkça üst üste ■ Çalışma derinliğini gerçekleştirilen çalıştırma sadece motor ve kesme ve durdurma motorda ve tertibatı durur kesme tertibatında hasara durumdayken neden olur. ayarlanmalıdır. ■ Motoru sadece kesme tertibatı durur konumdaysa çalıştırın. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 241: Çim Toplama Haznesini Asma Ve Askıdan Alma (10)

    Kullanım Motoru çalıştırın 4. Çim toplama haznesini boşaltın. 1. Güvenlik butonuna (09/1) basın ve basılı 5. Çim toplama haznesini asma (bkz. yukarı). tutun (Poz. a). Cihazı çim üzerinde hareket ettirme (11) 2. Motor şalter yayını (09/2) yönlendirme Şebeke kablosunun (11/2) hasar görmesini çubuğuna doğru (09/3) çekin (Poz. b).
  • Página 242: Bakım Ve Koruyucu Bakım

    3. Şebeke fişini prizden çekin, şebeke 3. çim toplama haznesini askıdan alın (bkz. kablosunu toplayın. Bölüm 6.6 "Çim toplama haznesini asma ve askıdan alma (10)", sayfa 241). 4. Cihazı yana yatırın ve bir el süpürgesi veya fırça ile kesme tertibatını temizleyin. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 243: Depolama

    Depolama Cihazın iki çalışma alanı arasında taşınması 10 ARIZALAR DURUMUNDA YARDIM ■ Cihazı kaldırılmış kesme tertibatı ile çalışma Arıza Nedeni Giderme alanına sürün. ■ Cihazı taşıyorsanız: Cihazı taşıma kolundan ■ Motor Akım yok Şebeke tutarak kaldırın. çalışmıyor. kablosunu ve kablo koruma Cihazı...
  • Página 244: İmha Etme

    Bu bilgiler sadece Avrupa Birliği ülkelerinde kurulmuş ve satılmış ve 2012/19/EU AB Yönetmeliğine uygun olan cihazlar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışındaki ülkelerde elektrikli ve elektronik cihazların imhası için farklı belirlemeler geçerli olabilir. COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 245: Müşteri Hizmetleri/Servis

    Müşteri hizmetleri/Servis 12 MÜŞTERİ HİZMETLERİ/SERVİS Garanti, onarım ya da yedek parçalarla ilgili sorularınız için en yakındaki AL-KO servis merkezine başvurun. İnternette bulabileceğiniz adresler: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTİ Cihazdaki muhtemel malzeme veya üretim hatalarını, ayıplı maldan doğan hakların yasal zaman aşımı süresi içinde, kendi seçimimize bağlı olarak onarım veya değiştirme yoluyla gideririz. Zaman aşımı...
  • Página 246 COMBI-CARE 36 E comfort...
  • Página 247 441970_b...
  • Página 248 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Tabla de contenido