User's Manual : Ref. 25061*, 25561*, 25562*, 25081*, 255 81*, 255 82*, 255830, 250722, 250723,
250280, 250281, 243625, 243626, 243635, 243636, 243645, 243646, 243655, 243656
- osłabienia kończyn górnych
Tylko specjalista powinien dopasować produkt do Twoich indywidualnych
potrzeb oraz nauczyć Cię z niego korzystać. Niewłaściwa regulacja lub
używanie mogą doprowadzić do przeciążenia urządzenia lub mieć negatywne
skutki dla Twojego zdrowia.
Zapytaj specjalistę jak używać produktu i upewnij się, że wszystko poprawnie
rozumiesz. W razie wątpliwości, nie wahaj się zapytać ponownie.
Produkty o numerach ref:
250811-13-17, 255811-13-17-19-20-23-24-25-28-29-30, 255618
Regulacja wysokości: Poluzuj pierścień blokujący odkręcając go o kilka
obrotów, następnie - trzymając laskę jedną ręką - wciśnij przycisk i przesuwaj
wewnętrzną rurkę tak, aby przycisk wskoczył w otwór odpowiadający
pożądanej wysokości laski.
Zawsze upewnij się, że przycisk do końca wskoczył w wybrany otwór - oprzyj
laskę o podłożu i naciskając od góry uchwyt przetestuj, czy jest stabilna.
Laska posiada jeden otwór w rurce zewnętrznej i 10 otworów w rurce
wewnętrznej, co odpowiada 10 pozycjom regulacji, z krokiem co 2cm.
Po ustawieniu właściwej wysokości, dokręć do oporu pierścień blokujący.
Produkty o numerach ref:
250611-13-17, 255611-13-17-19-20-23-24-25, 255819-27, 250280, 250281
Regulacja wysokości: Poluzuj pierścień blokujący odkręcając go o kilka
obrotów, następnie - trzymając laskę jedną ręką - wciśnij przycisk i przesuwaj
wewnętrzną rurkę tak, aby przycisk wskoczył w otwór odpowiadający
pożądanej wysokości laski.
Zawsze upewnij się, że przycisk do końca wskoczył w wybrany otwór - oprzyj
laskę o podłożu i naciskając od góry uchwyt przetestuj, czy jest stabilna.
Laska posiada jeden otwór w rurce zewnętrznej i 10 otworów w rurce
wewnętrznej, co odpowiada 10 pozycjom regulacji, z krokiem co 2cm.
Po ustawieniu właściwej wysokości, dokręć do oporu pierścień blokujący.
Laska składa się z 4 elementów - aby ją rozłożyć, pozwól poszczególnym
częściom wsunąć się w sąsiednie gniazda, upewniając się, że wsunęły sie
pewnie i do końca. Aby złożyć laskę, wysuwaj kolejne jej elementy zaczynając
od najniższego, i składaj równolegle do siebie, po czym schowaj laskę do
załączonej torby.
Produkty o numerach ref: 250722-250723
Te laski wyposażone są w bardzo dużą końcówkę z 4 nasadkami, przez
co laska wypuszczona z dłoni stoi samodzielnie, ponadto zapewnia lepszą
stabilność na trudnym podłożu.
Ponadto, laski te wyposażono w zintegrowana lampkę ułatwiającą dyskretne
poruszanie sie w nocy (nie zawiera baterii).
Podczas chodzenia, utrzymuj laskę blisko siebie, dzięki czemu wykorzystasz
najlepiej jej możliwości i zachowasz maksimum bezpieczeństwa.
Produkty o numerach ref:
243625,243626, 243635,243636 (laski anatomiczne)
Regulacja wysokości: Poluzuj pierścień blokujący odkręcając go o kilka
obrotów, następnie - trzymając laskę jedną ręką - wciśnij przycisk i przesuwaj
wewnętrzną rurkę tak, aby przycisk wskoczył w otwór odpowiadający
pożądanej wysokości laski.
Zawsze upewnij się, że przycisk do końca wskoczył w wybrany otwór - oprzyj
laskę o podłożu i naciskając od góry uchwyt przetestuj, czy jest stabilna.
Laska posiada 10 otworów w rurce zewnętrznej, co odpowiada 10 pozycjom
regulacji.
Po ustawieniu właściwej wysokości, dokręć do oporu pierścień blokujący.
4. Czyszczenie:
Produkt powinien być czyszczony regularnie z użyciem łagodnych środków
czyszczących oraz miękkiej szmatki.
NIGDY nie używaj substancji natłuszczających czy oleistych – ryzyko
poślizgu rąk i upadku! NIE UŻYWAĆ środków ściernych ani myjek wysoko-
ciśnieniowych - grozi uszkodzeniem produktu.
Poproś dostawcę lub jego obsługę techniczną o regularną kontrolę stanu
technicznego.
Nasadka gumowa zużywa się - należy kontrolować jej stan i regularnie
wymieniać.
Do napraw używać wyłącznie właściwych narzędzi oraz oryginalnych części
zamiennych.
5. Materiały
Produkt wykonany jest z rur aluminiowych oraz uchwytów polipropylenowych.
6. Utylizacja
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu należy go utylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami prawa.
7. Specyfikacja techniczna
ME_2CALU01
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
Dane podano w tabeli na pierwszej stronie niniejszej instrukcji.
Produkt posiada 24-miesięczną gwarancję od daty nabycia na wszelkie wady
produkcyjne i materiałowe. Standardy: DIN-EN-12182: 1999, EN-ISO 11334-
1, DIN-EN-ISO 10993-1.
Oczekiwany okres użytkowania: 2 lata.
Produkt jest biokompatybilny.
SI-
Prosimo, da pred uporabo natančno preberete ta varnostna navodila.
Dosledno jih upoštevajte in hranite na varnem mestu. Če pripomoček
dajete v uporabo drugim osebam, jih morate pred uporabo natančno seznaniti
z varnostnimi opozorili.
1.Varnostna opozorila
♥
VEDNO se posvetujte z zdravnikom ali prodajalcem glede pravilnih
nastavitev in uporabe pripomočka.
♥
Izdelka ne shranjujte zunaj, niti ga ne puščajte na soncu (Pozor: ne
puščajte ga v avtu ob visokih zunanjih temperaturah!!!)
Ne uporabljajte ga pri ekstremnih temperaturah (nad 38°C ali pod 0°C).
♥
♥
Natančno preverite vse dele pripomočka (vijake, cevi, natike, ročaje...).
♥
Redno preverjajte, da so vsi deli priviti (zatiči, ročaj, gumijast natik...).
Med uporabo ročaje držite trdno in v celoti.
♥
♥
V primeru padca pustite, da pripomoček pade vstran, da ne padete
nanj.
Vedno se premikajte naprej z občutkom in s kratkimi koraki, da zagotovite
♥
dobro ravnotežje telesne teže in se izognete izgubi ravnotežja.
♥
Ne uporabljajte pripomočka na mokrih ali poledenelih površinah (sneg,
led, voda...)!!!
Ne uporabljajte ga na stopnicah, ker obstaja visoka nevarnost poškodb!!
♥
♥
Uporabljajte ga vedno le kot pripomoček za hojo: ne uporabljajte ga kot
vzvod ali za premikanje pohištva.
Vedno upoštevajte omejitve glede najvišje dovoljene obremenitve.
♥
♥
Izdelka ne spreminjajte oz. prilagajajte. Uporabite le originalne dele za
zamenjavo obrabljenih ali poškodovanih delov. Zamenjavo naj izvede
usposobljena oseba.
♥
Po sestavljanju pripomočka pred uporabo preverite, da je varno
zaklenjen v ODPRTEM položaju in v nivoju s tlemi.
Pred uporabo VEDNO preverite, da je pripomoček v varnem
♥
zaklenjenem položaju in vsi njegovi dodatki na pravem mestu.
♥
NE obešajte ničesar na pripomoček za hojo..
V primeru, da pripomočka niste dlje časa uporabljali, naj ga pred
♥
ponovno uporabo pregleda za to usposobljena oseba.
♥
Med uporabo bodite pozorni na tla: luknje in druge nepravilnosti.
Natik ne sme biti preveč obrabljen. Če je, prosite vašega prodajalca ali
♥
negovalno osebje, da vam ga zamenja.
♥
O vsaki resni nezgodi, ki se zgodi v povezavi s pripomočkom, je
potrebno obvestiti proizvajalca in pristojni organ v državi članici, kjer
ima uporabnik in/ali bolnik sedež.
2. Predvidena uporaba, indikacije in kontraindikacije
Predvidena uporaba:
Pripomočki za hojo se uporabljajo za dva namena: kot del rehabilitacijskega
programa v procesu rehabilitacije po poškodbi ali operaciji in kot pripomoček
za mobilnost dolgoročno, ko ima uporabnik trajne težave s hojo.
Ti pripomočki pomagajo vzdrževati ravnotežje, pomagajo pri preprečevanju
poškodb (zlasti padcev) in pomagajo osebi samostojno opravljati naloge.
Pripomočki za gibanje se lahko uporabljajo v zaprtih prostorih ali zunaj,
odvisno od modela.
Pripomočki za gibanje se uporabljajo za prerazporeditev teže: del teže, ki jo
sicer med hojo nosijo noge, se preko rok prenesejo na ročaje okvirja ali na
palico, ki jo uporabljamo za oporo.
Indikacije:
-
Izguba samostojnosti zaradi težav s hojo.
-
Težave z ravnotežjem in/ali držo.
-
Težave s hojo.
-
Program rehabilitacije po poškodbi ali operaciji.
Kontraindikacije:
Ne uporabljajte v primeru:
-
Resnih kognitivnih težav. – Hude izgube ravnotežja. – Hude
motorične motnje ali motnje zaznavanja. – Šibkosti zgornjih okončin.
Samo specialist lahko prilagaja izdelek in vas pouči o njegovi uporabi.
Napačna uporaba ali nastavitve lahko vodijo v preobremenitev pripomočka
ali uporabnika.
Da bo pripomoček ustrezal vašim potrebam, naj ga specialist prilagodi
individualno.
Povprašajte tehnično osebje o pravilni uporabi tega pripomočka in se
prepričajte, da navodila popolnoma razumete. V primeru nejasnosti ponovno
povprašajte.
19/07/2017 Rev. 5 (29/04/2021)