Salvo autorización expresa de Gaelco S.A., no se permite la reproducción de este documento, ya sea de forma total o parcial, en cualquiera de los soportes posibles. Gaelco S.A. se reserva el derecho de introducir cambios sin previo aviso en la información contenida en este manual.
GAELCO - RING RIDERS ÍNDICE 9.4.1 Ajuste de la tensión de la cadena INFORMACIÓN GENERAL 9.4.2 Cambio del cable de freno Datos del fabricante y de la máquina Ajuste del freno analógico Cumplimiento de normativa CE Cambio del tope de freno Servicio técnico...
Nombre del juego RING RIDERS Modelo MOTION 1.2 CUMPLIMIENTO DE NORMATIVA CE La máquina RING RIDERS cumple con las siguientes normativas de seguridad y de compatibilidad electromagnética: EMISIÓN ELECTROMAGNÉTICA • EN 61000-3-2 (1995), Armónicos • EN 61000-3-3 (1995), Fluctuaciones de tensión •...
ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN DEL JUEGO RING RIDERS es una competición de motocicletas que se desarrolla en el entorno de dos parques temáticos distintos. Cada uno de ellos contiene un circuito repleto de sorpresas. El jugador conduce sobre diversos tipos de terreno y tiene que sortear todo tipo de obstáculos mientras compite con otros corredores.
GAELCO - RING RIDERS 2) Dimensiones y peso de las unidades desembaladas: ancho fondo alto peso Monitor 1100 mm 1019 mm 2127 mm 190 Kg Plataforma 900 mm 1432 mm 1250 mm 210 Kg 3) Dimensiones totales de la máquina, instalada en el punto de explotación:...
La máquina está diseñada para uso en locales cerrados de tipo residencial o comercial. En ningún caso se utilizará para otro propósito que para el que ha sido diseñada. Gaelco S.A. queda exento de toda responsabilidad por daños, heridas u accidentes causados por cambios no autorizados o uso indebido de esta máquina.
GAELCO - RING RIDERS 3.1 MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD • La máquina no debe ser puesta en marcha hasta comprobar que ha sido instalada correctamente, siguiendo las instrucciones de este manual. • Algunas partes de la máquina se mueven durante el juego. Por lo tanto, hay espacios donde la distancia entre partes móviles y fijas varía.
• Es aconsejable que la instalación eléctrica disponga de un interruptor diferencial calibrado a una corriente de defecto no superior a 30mA. GAELCO declina toda responsabilidad por los posibles daños o accidentes que se deriven del incumplimiento de estas normas.
GAELCO - RING RIDERS 3.2.1 AJUSTE DE LOS NIVELADORES La base de los niveladores de la RING RIDERS es de goma, con el fin de que la máquina no se deslice sobre el suelo. Sin embargo, los niveladores tienen que estar todos bien ajustados, haciendo firme contacto con el suelo, o de lo contrario existe el riesgo de que la máquina se deslice sobre el piso debido a su propio movimiento.
GAELCO - RING RIDERS 3.4 PRECAUCIONES DE USO Las normas que se indican a continuación tienen por objeto garantizar la seguridad de los usuarios de la máquina. Asegúrese de que entiende bien todas y cada una de ellas: • Antes de poner la máquina en marcha, verifique que todos los niveladores se asientan perfectamente en el suelo, pues de no ser así...
3.6 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL SISTEMA DE MOVIMIENTO La máquina RING RIDERS incorpora dos dispositivos para garantizar la seguridad del usuario cuando actúa el sistema de movimiento: • Un PULSADOR DE PARO DE EMERGENCIA, situado encima del depósito, que puede ser activado fácilmente por el jugador o el operador en cualquier momento.
GAELCO - RING RIDERS MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE Esta máquina debe ser transportada e instalada por personas con la preparación adecuada. El mueble del monitor contiene partes que son sensibles a la vibración y los golpes, tales como el monitor o la placa CPU. Por otra parte se trata de un elemento pesado y en consecuencia hay que ser cuidadoso cuando se transporta o se mueve de un lugar a otro.
5.1 INSPECCIÓN ANTES DEL MONTAJE En condiciones normales, los productos de GAELCO pueden ser montados inmediatamente después de ser desembalados. Sin embargo hay que contar con un posible maltrato durante el transporte. En consecuencia se recomienda realizar una inspección sistemática de los siguientes puntos:...
GAELCO - RING RIDERS 5.2 MONTAJE E INSTALACIÓN Para montar la máquina se procede del siguiente modo: 1. Separar las cajas que contienen los accesorios. 2. Destornillar las escuadras de metal que sujetan cada unidad a su paleta. 3. Subir los niveladores, para que no entorpezcan el desplazamiento de la máquina, y bajar cada unidad al suelo con la ayuda de una rampa.
Página 17
GAELCO - RING RIDERS 5. Atornillar el espárrago corto de los separadores en la parte trasera del rótulo, tal como se indica en el dibujo.Montar el rótulo sobre el mueble del monitor. 6. Montar el rótulo sobre el mueble del monitor, usando una escalera. ¡No encaramarse a la máquina! Conectar la alimentación de los fluorescentes y sujetar el rótulo con las...
Página 18
GAELCO - RING RIDERS 7. La manguera de unión viene con la plataforma y está parcialmente desmontada para facilitar el embalaje, tal como se indica en el dibujo. Hay que montar la manguera antes de mover la plataforma. Los dos tornillos de sujeción están atornillados en sus respectivos alojamientos. Se extraen y se utilizan para sujetar la pletina.
Página 19
GAELCO - RING RIDERS Cuando todos los cables están conectados se arrima la plataforma al mueble hasta que sea posible atornillar el otro extremo de la manguera. Los tornillos están premontados en sus respectivos alojamientos. Se sacan y se vuelven a montar sujetando la pletina.
Página 20
GAELCO - RING RIDERS 10. Nivelar la plataforma respecto al mueble del monitor. Ajustar los niveladores de manera que TODA la máquina esté nivelada y se asiente firmemente sobre el suelo, tal como se indica la sección 3.2 del presente manual. ¡Recuerde que la plataforma incorpora un sistema de movimiento.
GAELCO - RING RIDERS 5.3 PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA ANTES DE PONER EN MARCHA LA MÁQUINA, COMPROBAR QUE SE CUMPLEN TODOS LOS REQUISITOS INDICADOS EN EL CAPÍTULO 3 (NORMAS DE SEGURIDAD) Y EN PARTICULAR LOS CORRESPONDIENTES A LA INSTALACIÓN (SECCIÓN 3.2) Las operaciones que se describen a continuación han de ser realizadas por personas con...
GAELCO - RING RIDERS PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA Y MODO TEST En el momento de arrancar la máquina se efectúa una verificación automática de todo el sistema electrónico. Esto coincide con la presentación en pantalla de la CARTA DE AJUSTE, que permite verificar el ajuste del monitor y conocer la versión de programa utilizada.
GAELCO - RING RIDERS 6.1 CARTA DE AJUSTE Esta pantalla permite ajustar la imagen que proporciona el monitor (geometría, enfoque, color, etc.). El ajuste se realiza con los mandos del propio monitor. En la parte inferior de la pantalla se suministra información acerca de la versión de programa, incluyendo checksum del mismo.
GAELCO - RING RIDERS TEST DE ENTRADAS Y SALIDAS (INPUT / OUTPUT) Esta pantalla permite verificar el funcionamiento de todas las señales de entrada y salida que tiene la placa, tanto las procedentes de los mandos de juego como las del monedero y panel de servicio.
GAELCO - RING RIDERS Monedero (Coin y Coin2): Detección de entrada de monedas Botón Service: Pulsador de Servicio (panel de servicio) Botón Test: Pulsador de acceso a Modo Test (panel de servicio) Parada de Emergencia: Pomo rojo situado encima del depósito. Cuando se aprieta a fondo este pomo, queda enclavado mecánicamente y se...
GAELCO - RING RIDERS La posición de la plataforma y la velocidad de movimiento se indican en las líneas Speed Position Motion test La opción ejecuta una verificación automática del motor de movimiento y del motor de reacción de giro del manillar. El test se inicia al girar el puño de gas. Suelte el puño enseguida, porque ambos motores se activan inmediatamente.
GAELCO - RING RIDERS 6.5 PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS DE JUEGO (SETTINGS) En esta pantalla se definen los parámetros de juego y de monedero que tiene la máquina en su punto de explotación. El parámetro a definir se selecciona utilizando los pulsadores START y VIEW. La opción seleccionada cambia de estado si se gira el puño de gas.
GAELCO - RING RIDERS Interconexión de varias máquinas (Link mode) RING RIDERS es un juego en el que pueden competir hasta 4 jugadores a la vez. El estado de conexión es detectado automáticamente por cada máquina. Si sólo se interconectan dos máquinas, basta con utilizar el cable Ethernet que se suministra con cada unidad.
Reset book-keeping Exit ADVERTENCIA GAELCO S.A. no se hace responsable de una eventual pérdida de datos , ya sean de recaudación o de juego. Para salir de las pantallas de esta página y volver al menú principal, se elige la opción Exit y se gira el puño de gas.
GAELCO - RING RIDERS CÓMO SE JUEGA RING RIDERS pone a prueba la habilidad del jugador para dominar una motocicleta en una carrera de competición acrobática. Los circuitos de carreras están situados en dos parques temáticos distintos. El jugador conduce sobre diversos tipos de terreno y tiene la oportunidad de realizar saltos acrobáticos y sortear todo tipo de obstáculos mientras...
Se puede actualizar la versión de software de RING RIDERS descargándola del servidor de Gaelco. Para ello se requiere un ordenador PC con puerto USB, conexión Internet y 256MB de memoria disponible en el disco duro. Es conveniente que la conexión a Internet se efectúe a 256Kb/s, o de lo contrario el tiempo de descarga puede ser excesivo.
Página 32
6. Cuando termina la descarga, desconectar la memoria flash del puerto USB. 7. Apagar la máquina RING RIDERS en la que se va a actualizar el software. Para poder acceder a la CPU, se retira la tapa metálica que cubre la base del mueble de monitor.
• Para que las operaciones de mantenimiento puedan realizarse con cierto desahogo, es preciso que la máquina esté separada al menos 300mm de otras máquinas y de las paredes adyacentes. • Cuando sea preciso cambiar alguna pieza, sólo se utilizarán repuestos homologados por Gaelco S.A. y que cumplan especificaciones.
Se empieza siempre por la cúpula del manillar (tornillo 1). Para extraer el mecanismo se retiran también los tornillos que lo sujetan al chasis del RING RIDERS, sin olvidarse de desconectar los cables.
GAELCO - RING RIDERS 9.4.1 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Para ajustar la tensión de la cadena se procede del siguiente modo: 1. Se aflojan los tornillos que sujetan los ejes de los rodillos tensores, tal como se indica en el dibujo.
Página 36
GAELCO - RING RIDERS Foto: Comprobación del apriete de los rodillos. 3. Apretar los tornillos superiores y verificar de nuevo la presión que hacen los rodillos contra la cadena. Si no se pueden girar con la mano es que la tensión es excesiva. En ese caso hay que volver al iniciar la operación desde el paso 1 y aflojar un poco más...
GAELCO - RING RIDERS 9.4.2 CAMBIO DEL CABLE DE FRENO Cuando sea preciso cambiar el cable de freno, se procederá del siguiente modo: 1. Para trabajar con mayor comodidad, se desmonta el mando del manillar tal como se describe en el primer párrafo de este capítulo.
GAELCO - RING RIDERS 4. Se aflojan las tuercas que sujetan el tensor del cable, con la ayuda de dos llaves fijas de 12mm, y se desprende el cable de la palanca. 5. Finalmente se saca el cable de la cúpula de plástico, tirando por arriba.
GAELCO - RING RIDERS 9.5 VERIFICACIÓN Y AJUSTE DEL FRENO ANALÓGICO El sensor analógico de freno consiste en un imán (2) y un circuito integrado de efecto Hall (1). El imán está montado en la misma palanca (3) que acciona el microinterruptor (4) . El circuito integrado esá...
GAELCO - RING RIDERS 9.5.2 AJUSTE DEL SENSOR Cuando sea necesario ajustar el sensor, se procede del siguiente modo: • Se desconecta la máquina de la red. • Se extrae el conjunto del manillar de su alojamiento en la carcasa, tal como se indica en el apartado 9.4, y se ubica sobre el asiento o sobre una mesa próxima,...
Página 41
GAELCO - RING RIDERS • Con la maneta de freno apretada, se gira la placa del sensor hacia arriba y hacia abajo, tanteando hasta encontrar el punto en que la lectura es de un valor comprendido entre 170 y 180.
GAELCO - RING RIDERS 9.6 CAMBIO DEL TOPE DE FRENO Si fuera necesario cambiar el tope de freno, en principio no es necesario desmontar la maneta de freno. Aflojando el tornillo que regula la posición de la maneta, ésta puede abrirse lo suficiente como para permitir la extracción del tope.
Página 43
GAELCO - RING RIDERS 2. Se extrae el tornillo que retiene el tensor y luego se desenrosca completamente el tensor. 3. Se extrae el tornillo que sujeta la tapa del acelerador, utilizando una llave allen de 4mm. Dicho tornillo está sujeto con una cola fijatornillos, por lo que es necesario realizar un poco de fuerza.
GAELCO - RING RIDERS Para montar el cable nuevo se procede de modo inverso, empezando por introducir el cable en la cúpula, por arriba. Luego se ajusta el pasacables en el agujero de la cúpula y se realizan el resto de operaciones, en este orden: •...
Página 45
GAELCO - RING RIDERS DIAGRAMA DE BLOQUES DEL SISTEMA DE MOVIMIENTO CPU BOARD Placa de juego RING RIDERS (RIN-357) POWER BOARD Placa de potencia (RIN-358) STEERING MOTOR Motor del mecanismo de manillar (RIN-300) VIBRATOR Motor del vibrador (RIN-822) COMMANDER SE...
GAELCO - RING RIDERS 9.9 PARADA DE EMERGENCIA Y DE SEGURIDAD El sistema de movimiento incluye dos dispositivos de parada, uno de emergencia y otro de seguridad. La parada de emergencia (Emergency stop) se activa al apretar el pomo rojo ubicado encima del depósito, mientras que la parada de seguridad (Safety stop) se activa cuando el jugador deja de presionar cualquiera de los dos estribos delanteros en los que se apoya.
GAELCO - RING RIDERS Si el pomo rojo está apretado durante el juego se produce un aviso en pantalla como el que se muestra en la ilustración. El aviso indica al jugador que el pomo está presionado y que para activar el movimiento hay que girar el pomo en el sentido de las agujas del reloj.
Página 48
GAELCO - RING RIDERS Si cualquiera de los dos estribos no cierra circuito durante el juego, se produce un aviso en pantalla como el que muestra la ilustración Si tanto el circuito de emergencia como el de seguridad parecen estar bien, pero el sistema de movimiento permanece bloqueado, hay que consultar el registro de errores detectados por el variador de velocidad.
GAELCO - RING RIDERS 9.10 MENSAJES DE ERROR DEL VARIADOR DE VELOCIDAD La placa de juego RING RIDERS y el variador de velocidad del motor de movimiento se comunican entre sí por medio de un puerto serie. El variador recibe señales de gobierno y transmite señales de estado.
GAELCO - RING RIDERS 9.11 CAMBIO DEL MICROINTERRUPTOR DE LOS PEDALES El fallo de un microinterruptor de pedal supone la parada permanente del sistema de movimiento, según se explica en el apartado 9.9.2 de este capítulo. Para acceder a los microinterruptores se extrae la tapa delantera, tal como se muestra en el dibujo.
GAELCO - RING RIDERS 9.12 DESMONTAJE PARCIAL DEL FUELLE Cuando sea necesario acceder a zonas que están protegidas por el fuelle, se procede del modo siguiente: 1. Se entra en la pantalla Motion system, del Modo Test, y mediante el acelerador y las opciones Forward y Reverse se sitúa la plataforma móvil en su posición más alta.
GAELCO - RING RIDERS 9.13 VERIFICACIÓN DE LOS POTENCIÓMETROS DE POSICIÓN En la eventualidad de que el sistema de movimiento no funcione correctamente, y sea preciso verificar o cambiar el potenciómetro de posición (RIN-850), se procede del modo siguiente: 1. Se baja el fuelle de protección, tal como se indica en el apartado anterior (9.12). En el dibujo se muestra el potenciómetro que detecta la inclinación lateral (A), producida por...
Página 53
GAELCO - RING RIDERS 3. Si la lectura de posición está muy desviada de 128 cuando la manivela se encuentra en posición horizontal, entonces hay que proceder al ajuste del potenciómetro B. 4. Por lo que refiere al potenciómetro A de inclinación lateral, su comprobación se hace desde la opción Lateral leaning de la pantalla INPUT / OUTPUT.
• 4) PROBLEMA: La plataforma de juego no se mueve de modo coordinado respecto a la imagen del RING RIDERS en el monitor. COMPROBACIONES: • Entrar en la pantalla MOTION TEST del Modo Test y comprobar que la plataforma se encuentra en posición horizontal respecto al suelo cuando la lectura de posición es...
GAELCO - RING RIDERS 5) PROBLEMA: La plataforma de juego se mueve continuamente, de forma muy lenta COMPROBACIONES: • Verificar que el potenciómetro de posición (B, en el apartado 9.12) funciona correctamente y que ninguno de sus cables está roto.
GAELCO - RING RIDERS 10. LISTA DE PARTES 10.1 MUEBLE DEL MONITOR – PARTES RELACIONADAS CON DISEÑO CÓDIGO DESCRIPCIÓN RIN-520 CONJUNTO DEL RÓTULO RIN-511 TAPA TRASLÚCIDA - DERECHA RIN-512 TUBO LUMINOSO RIN-510 PLÁSTICO FRONTAL - AZUL RIN-513 TAPA TRASLÚCIDA - DERECHA...
GAELCO - RING RIDERS 10.2 MUEBLE DEL MONITOR – CONJUNTO DEL RÓTULO CÓDIGO DESCRIPCIÓN TORNILLO UM1001 M5X10 RIN-524 ANILLO FLUORESCENTE Ø220mm RIN-523 ANILLO FLUORESCENT Ø400mm RIN-521 BASE DE MONTAJE RIN-525 REACTANCIA 20W / 220V para fluorescente de Ø220mm RIN-526 REACTANCIA 40W / 220V para fluorescente de Ø400mm...
GAELCO - RING RIDERS 10.5 CAJÓN DE MONEDERO E INTERRUPTOR DE RED CÓDIGO DESCRIPCIÓN RIN-412 PUERTA CIEGA MINI COB:6133 RIN-416 CAJÓN DE MONEDERO (PLÁSTICO -ESTÁNDAR) RIN-367 REJILLA DE VENTILACIÓN 15X15 TORNILLO 3,9X13 RIN-364 INTERRUPTOR GENERAL, PORTAFUSIBLE Y CONECTOR RJ45/8 TORNILLO 4,1X20...
GAELCO - RING RIDERS 10.6 MUEBLE DEL MONITOR – TAPAS DE LA BASE CÓDIGO DESCRIPCIÓN RIN-220 TAPA METÁLICA FRONTAL TORNILLO UM1001 M6X16 RIN-221 TAPA METÁLICA TRASERA TORNILLO DIN7505D 5X30 TORNILLO 4,1X20 RIN-222 ESCUADRA DE UNIÓN, tapas metálicas...
GAELCO - RING RIDERS 10.7 MUEBLE DEL MONITOR – PARTES DE LA ZONA POSTERIOR CODE DESCRIPTION RIN-367 REJILLA DE VENTILACIÓN 15X15 TORNILLO 3,9X13 RIN-353 PLACA DE CONTROL, tubo luminoso TORNILLO 3,5X20 RIN-435 CERRADURA, AGA 135 RIN-105 PUERTA TRASERA...
GAELCO - RING RIDERS 10.8 MUEBLE DEL MONITOR – PARTES ELECTRÓNICAS CÓDIGO DESCRIPCIÓN RIN-357 CPU - RING RIDERS RIN-355 FUENTE DE ALIMENTACIÓN - PSATX10300 RIN-358 PLACA DE POTENCIA Y ADAPTADOR DE SEÑAL RIN-224 SOPORTE, transformador toroidal RIN-363 ALTAVOCES 220V, 120X120X38mm...
GAELCO - RING RIDERS 10.9 MUEBLE DEL MONITOR – PARTES DE LA BASE CODIGO DESCRIPCIÓN TUERCA DIN985 M8 ARANDELA PANA DIN125 M8 RIN-433 RUEDA GIRATORIA Ø80 TORNILLO DIN603 M8X45 TORNILLO DIN603 M6X70 RIN-431 NIVELADOR M16X102mm, con pie de goma ARANDELA PLANA DIN125 M6...
GAELCO - RING RIDERS 10.10 PLATAFORMA - CONJUNTOS PRINCIPALES CÓDIGO DESCRIPCIÓN CONJUNTO CARCASA PLATAFORMA MOVIL - CONJUNTO SUPERIOR PLAFORMA MOVIL - CONJUNTO INFERIOR BARANDA DE PROTECCIÓN PLATAFORMA BASE...
GAELCO - RING RIDERS 10.14 CONJUNTO CARCASA – PARTES DE LA ZONA SUPERIOR CODE DESCRIPTION RIN-848 SOPORTE, pulsador de parada de emergencia RIN-802b TAPA DEL DEPÓSITO -TRASERA RIN-817 PULSADOR DE PARADA DE EMERGENCIA RIN-819 PULSADOR START - ROJO RIN-818 INSTRUCCIONES, pulsador de parada de emergencia...
GAELCO - RING RIDERS 10.15A CONJUNTO DEL MANILLAR - PARTES DEL FRENO CÓDIGO DESCRIPCIÓN RIN-312 MANETA FRENO (sus componentes no se suminstran por separado) RIN-310 MANILLAR RIN-314 CABLE DE FRENO RIN-318 TOPE DE MANETA...
GAELCO - RING RIDERS 10.15B CONJUNTO DEL MANILLAR - PARTES DEL PUÑO DE GAS CÓDIGO DESCRIPCIÓN RIN-320 PUÑO DE GAS (sus components no se suministran por separado) RIN-310 MANILLAR RIN-315 CABLE DE GAS...
GAELCO - RING RIDERS 10.16 MECANISMO DE DIRECCIÓN CODE DESCRIPTION S40013406R10 EJE CON SOPORTE C-GA-RR02010 TOPE DE GIRO C-11-404311 MUELLE DE TRACCIÓN, gas C-09-11231 MICROINTERRUPTOR C-GA-RR06100 IMÁN IMA 10 SCA-N C-29-40RR10 SENSOR DE FRENO S40013202301 POLEA DEL MOTOR Ø31.2X30.5 C-GA-QU01030...
GAELCO - RING RIDERS 10.23 DUCTO DE LA MANGUERA DE UNIÓN CÓDIGO DESCRIPCIÓN RIN-441 TUERCA RIN-229 PLETINA DE SUJECIÓN - MUEBLE DEL MONITOR RIN-440 TUBO CORRUGADO CON RÁCORES RIN-842 PLETINA DE SUJECIÓN - PLATAFORMA...
GAELCO - RING RIDERS 12. PLACA DISTRIBUIDORA DE CRÉDITOS JP1:No se utiliza JP2:Cableado de la máquina JP3:Monedero electrónico JP4:No se utiliza El conector JP2 va conectado al cableado procedente de la placa CPU Descripción Valores Origen/Destino Pin 1 Entrada GND (tierra)
GAELCO - RING RIDERS PROGRAMACIÓN DE LOS CANALES DE LOS MONEDEROS Tipos de monederos considerados: COIN CONTROL C-120 NRI G-13.6000 MARS CASHFLOW 330 Los canales de los monederos deberán programarse de la siguiente manera para euros: MARS 330/S 212 NRI G-13.6000...
GAELCO - RING RIDERS EJEMPLOS DE APLICACIÓN Posición de los dip switch para precio de partida de 1 , sin bonificación: Posición de los dip switch para precio de partida de 50c, sin bonificación: Posición para precio de partida de 1 y bonificación cada 2,5 Posición de los dip switch para precio de partida de 50c y bonificación cada 2...