DE: An den Abgängen der Armatur wird jeweils eine
5.
Wasserleitung zu dem Punkt gesetzt, an dem das
gewünschte Produkt angeschlossen werden soll.
Abgang
Regenbrause/
Verrohrung erhält am Ende eine ½" Wandscheibe,
wenn für diesen Anschluss eine Regenbrause
mit ½" Brausearm vorgesehen ist. Bei Montage
einer Regenbrause ist darauf zu achten, dass der
Anschlussbogen fest in der Wand fixiert ist. Bei einem
Wanneneinlauf ist je nach Produkt der Anschluss zu
setzen.
Abgang Handbrause: Die Verrohrung erhält
am Ende eine ½" Wandscheibe wenn für hier ein
Anschlussbogen vorgesehen ist.
EN: At the outputs of the fittings, a water pipe is set to
the point where the desired product should be
connected.
Rain shower / bath tap output: In case of a rain shower head with a ½" shower arm, install a ½" wall washer at the end of the piping.
When installing a rain shower, ensure that the connecting bend is firmly mounted into the wall. In case of a bath tap, the connection
has to be set depending on the product.
Hand shower output: In case of a connecting bend, install a ½" wall washer at the end of the piping.
FR: Reliez chaque arrivée d'eau sur chacune des sorties de l'armature au niveau desquelles vous souhaitez fixer le produit souhaité.
Sortie pomme de douche / bec déverseur : Si vous envisagez d'utiliser une pomme de douche équipée d'un bras de douche de
½", montez une bride de fixation murale de ½" à l'extrémité du tubage. Lors de la pose de la pomme de douche, assurez-vous de
fixer correctement le coude de raccordement. Si vous utilisez un bec déverseur, assurez-vous de relier le produit conformément aux
instructions données.
Sortie douchette : Si vous envisagez d'utiliser ici un coude de raccordement, montez une bride de fixation murale de½" à l'extrémité
du tubage.
ES:
Sitúe una tubería de agua en cada salida de la grifería, en el punto en que desea conectar el producto deseado.
Salida rociador de ducha/grifo de bañera: Si desea instalar un rociador de ducha dotado de un brazo de ducha de ½", instalar una
arandela de fijación mural de ½" en el extremo de la tubería. Al instalar el rociador, asegúrese de fijar adecuadamente el codo de
conexión al muro. Si desea instalar un grifo de bañera, la conexión deberá instalarse siguiendo las instrucciones del producto.
Salida de la ducha teléfono: En caso de utilizar un codo de conexión, instalar una arandela de fijación mural de ½" en el extremo de
la tubería.
IT:
Su ciascuna delle uscite del rubinetto posare un tubo verso il punto in cui si desidera collegare il rubinetto.
Uscita soffione/bocca di erogazione per vasca: Se si desidera collegare un soffione con braccio da ½", è necessario applicare
all'estremità del tubo un raccordo a muro da ½". Durante il montaggio del soffione accertarsi che la curva di collegamento sia fissata
saldamente alla parete. In caso di bocca di erogazione per vasca il rubinetto va collegato tenendo conto del prodotto specifico.
Uscita doccetta: Se si desidera usare una curva di collegamento, è necessario applicare all'estremità del tubo un raccordo a muro da ½".
Wanneneinlauf:
Die
Eingang Warmwasser
Hot water input
Entrée eau chaude
Entrada agua caliente
Mandata acqua calda
Abgang Handbrause
Hand shower output
Sortie douchette
Salida ducha teléfono
Uscita doccetta
Abgang Regenbrause / Wanneneinlauf
Rain shower / bath tap output
Sortie pomme de douche / bec déverseur pour baignoire
Salida rociador de ducha/grifo de bañera
Uscita soffione/bocca di erogazione per vasca
Eingang Kaltwasser
Cold water input
Entrée eau froide
Entrada agua fría
Mandata acqua fredda