Thank you for purchasing our Panasonic Room Air FEATURES Warning Conditioner. 1) If the supply cord is damaged or needed to be replaced, it must be replaced by the manufacturer or its service agent ● Illuminating Button or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
SAFETY PRECAUTIONS ■ Operation Precautions ■ Installation Precautions Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully. Warning Warning ● To prevent personal injury, injury to others and This sign warns of death or serious injury. property damage, the following instructions must be ●...
NAME OF EACH PART AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING ■ Indoor Unit ■ Accessories ● Remote Control 3 4 5 1 Auto Operation Button 2 Power Mode Indicator – GREEN 3 Timer Mode Indicator – ORANGE 4 Sleep Mode Indicator –...
Página 5
● How to Insert the Batteries NAME OF EACH PART ■ Remote Control 1 Signal Transmitter 2 Operation Display Cooling Model AUTO SPEED SPEED AUTO HEAT SPEED COOL COOL Gently press the place marked OPEN and slide the cover towards you. TEMP OFF/ON Insert the batteries...
PREPARATION BEFORE OPERATION ■ Setting Temperature ● Operation Details • Press 3 to increase or decrease the temperature. • The temperature can be set between 16°C ~ 30°C ■ Indoor Unit COOL – Cooling Operation • Recommended temperature: • To set the room temperature at your preference cooling comfort.
Página 7
I Setting the Fan Speed G Automatic Operation • Press 4 to select:- • Press the Auto Airflow Direction Button 6. – Low Fan Speed I Setting the Horizontal Airflow Direction • Cooling / Soft Dry – Medium Fan Speed The louver will automatically swing up and down –...
CONVENIENCE OPERATION CARE AND MAINTENANCE ■ Sleep Mode Operation ■ Cleaning the Indoor Unit and Remote To obtain a comfortable room temperature while sleeping:- Control • Press 5. • Wipe gently with a soft, dry cloth. • Sleep mode indicator on the indoor unit will light up. •...
HELPFUL INFORMATION ENERGY SAVING AND OPERATION ■ Pre-season Inspection HINTS ● Clean the air filters, re-insert and operate the air ■ Auto Operation conditioners. ■ Setting the Temperature • Approximately 10% of electricity can be saved. ● Is the discharged air cold / warm? Press the Auto •...
TROUBLESHOOTING ■ Call the Dealer Immediately ■ Normal Operation If the following conditions occur, turn off and unplug the This is the answer Is it okay? main power supply, and then call the dealer immediately. • This is to protect the air conditioner. Wait until the air •...
Obrigado por ter adquirido o nosso Aparelho de Ar Perigo CARACTERÍSTICAS Condicionado Panasonic. 1) Se o cabo de alimentação está danificado ou é necessário trocá-lo, a troca deve ser feita pelo fabricante ou pelo seu ÍNDICE ● Botão lluminãvel serviço técnico associado ou uma pessoa de qualificação equivalente para evitar riscos.
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA ■ Recomendações de Instalação ■ Recomendações de Funcionamento Antes de pôr em funcionamento este aparelho, leia atentamente as seguintes Recomendações de Perigo Perigo Segurança. Este sinal significa perigo de morte ou de ferimentos graves. ● Para evitar danos pessoais, de terceiros ou danos ●...
DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING ■ Acessórios ■ Unidade Interior ● Controlo Remoto 3 4 5 1 Botão de Operação Automática 2 Indicador do Modo de Alimentação – VERDE 3 Indicador do modo de plena potência –...
● Como inserir as pilhas DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS ■ Controlo Remoto 1 Emissor de Infravermelhos 2 Visor de Operação Modelo de refrigeração AUTO AUTO SPEED SPEED SPEED HEAT COOL COOL COOL Carregue suavemente no local assinalado com OPEN e faça deslizar a tampa para si. TEMP OFF/ON Instalar as pilhas...
PREPARAÇÃO ANTES DE UTÍLIZAR ■ Ajuste da Temperatura ● Detalhes de Funcionamento • Prima 3 para aumentar ou diminuir a temperatura. • A temperatura pode ser regulada entre os:16°C ~ 30°C ■ Unidade Interior COOL – Função de Arrefecimento • Temperatura recomendada: •...
Página 16
I Ajuste da velocidade do ventilador G Operação Automática I Ajuste da direcção horizontal do fluxo do ar • Carregue no Botão 6 de controlo Automático da • Prima 4 para seleccionar:- – Velocidade baixa do ventilador Direcção do Caudal de Ar. –...
UTILIZAÇÃO PRÁTICA CUIDADOS E MANUTENÇÃO ■ Funcionamento em modo de sono ■ Limpeza da Unidade Interior e do Controlo Para conseguir uma temperatura ambiental confortável Remoto enquanto dorme • Prima 5. • Limpe cuidadosamente, com um pano macio e seco. •...
INFORMAÇÕES ÚTEIS ESUGESTÕES PARA POUPAR ■ Inspecção Pré-Temporada ENERGIA E OBTER UM ● Proceda à limpeza de filtros, volte a inseri-los e ■ Operação AUTO opere os sistemas de ar condicionado FUNCIONAMENTO MAIS EFICAZ ● O sopro de ar é frio ou morno? Será...
DETECÇÃO DE AVARIAS ■ Contactar o serviço de Assistência ■ Funcionamento Normal imediatamente Será normal quando ... ? Esta é a resposta Se surgem as seguintes circunstâncias, apague e desligue a alimentação principal e contacte • O aparelho de ar condicionado foi reactivado, •...
BESONDERE MERKMALE Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Panasonic- Warhinweise Raumklimageräts. 1) Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch ● Leuchttaste den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine INHALT Einfachere Bedienung im Dunkeln. entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um Verletzungsgefahren zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE ■ Montagehinweise ■ Wichtige Betriebshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Vorsicht Vorsicht Dieses Symbol warnt vor schweren Verletzungen mit ● Eine unsachgemäße Bedienung infolge Mißachtung eventueller Todesfolge. ● Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING ■ Innengerät ■ Zubehör ● Fernbedienung 3 4 5 1 Funktionstaste für Betrieb ohne Fernbedienung 2 Anzeige “Timer-Betrieb” – GRÜN 3 Timer-Anzeige – ORANGE 4 Anzeige “SLEEP-Betrieb” – ORANGE 5 Luftschwenkmodus-Anzeige –...
Página 23
● Einlegen der Batterien BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE ■ Fernbedienung 1 Sender 2 Anzeigefeld Kühlmodell AUTO SPEED SPEED AUTO HEAT SPEED COOL COOL Leicht auf die Markierung OPEN drücken und die Abdeckung abziehen. TEMP OFF/ON Batterien einlegen – Auf korrekte Einbaurichtung achten. MODE SLEEP FAN SPEED Wärmepumpenmodell...
BETRIEBSVORBEREITUNGEN ■ Einstellen der Temperatur ● Hinweise zu den Betriebsarten • Taste 3 drücken, um die Temperatur zu erhöhen bzw. zu senken. ■ Innengerät COOL – Kühlbetrieb • Die Solltemperatur kann zwischen: 16°C ~ 30°C • Zur Regelung der Raumtemperatur auf Ihr •...
Página 25
I Einstellung der Ventilatordrehzahl G Automatikbetrieb I Einstellung der waagerechten Luftströmungsrichtung • Taste 4 drücken, um die Auswahl vorzunehmen:- • Taste 6 für automatische Luftstromsteuerung – Niedrige Drehzahl drücken. – Mittlere Drehzahl • Kühlen / Mildes Trocknen – Hohe Drehzahl Die Luftstromlamelle schwenkt automatisch nach AUTO oben und unten.
KOMFORTBETRIEB PFLEGE UND WARTUNG ■ SLEEP-Betrieb ■ Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung Zur komfortablen Raumtemperatur-Regelung während des • Wischen Sie das Klimagerät mit einem weichen, trockenen Schlafs:- Tuch ab. • Taste 5 drücken. • Gerät nur mit handwarmem Wasser (max. 40°C) reinigen. •...
NÜTZLICHE HINWEISE TIPS ZU BETRIEB UND ■ Kontrollen vor Beginn der Kühlsaison ENERGIEEINSPARUNG ● Luftfilter reinigen, wieder einsetzen und die ■ Automatikbetrieb Klimaanlagen betreiben ■ Temperatureinstellung ● Ist der Abluftsrom kalt bzw. warm? • Durch richtige Einstellung lassen sich ca. 10% des Drücken Sie die Stromverbrauchs sparen.
STÖRUNGSSUCHE ■ Wenden Sie Sich direkt an Ihren Händler ■ Normaler Betrieb In folgenden Fällen bitte Gerät ausschalten, Netzstecker Fragen? Antworten ziehen und schnellstmöglich den Händler verständigen. • Beim Wiedereinschalten läuft das Gerät etwa • Dies dient zum Schutz des Geräts. Warten Sie, bis •...
CARACTERISTIQUES Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur Avertissement Panasonic. 1) Si le cordon d’alimentation est endommagé ou doit être remplacé, cette opération doit être confiée au fabricant, à un de ● Touche Illumineen SOMMAIRE ses techniciens de service ou à toute autre personne qualifiée afin d’écarter tout danger.
MODE D’EMPLOI ■ Précautions de Fonctionnement ■ Précautions D’installation Avant la mise en marche, veuillez lire attentivement le Mode d’emploi qui suit. Avertissement Avertissement ● Pour éviter toute blessure et endommagement de votre Ce signe indique le danger de mort ou de ●...
NOM DE CHAQUE PIÈCE AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING ■ Appareil D’intérieur ■ Accessoires ● Télécommande 3 4 5 1 Touche de marche automatique 2 Témoin de mode Puissance – VERT 3 Témoin de mode Minuterie – ORANGE 4 Témoin de mode Sommeil –...
Página 32
● Comment insérer les piles NOM DE CHAQUE PIÈCE ■ Télécommande 1 Transmetteur de signaux 2 Affichage du mode de fonctionnement Modèle à refroidissement AUTO AUTO SPEED SPEED SPEED HEAT COOL Appuyez délicatement à l’endroit marqué OPEN COOL et faites glisser le couvercle vers vous. TEMP OFF/ON Insérez les piles...
■ Réglage de la Température PRÉPARATION AVANT FONCTIONNEMENT ● Détails de fonctionnement Appuyez sur 3 pour augmenter ou diminuer la température. • • La températura peut être réglee entre: 16°C ~ 30°C. ■ Appareil D’intérieur COOL – Rafraîchissement • Température recommandée: •...
Página 34
I Réglage de la vitesse du ventilateur I Réglage de la direction du flux d’air horizontal G Fonctionnement en Mode Automatique • Appuyez sur 4 pour sélectionner:- • Appuyez sur la touche de direction – Vitesse basse du ventilateur automatique du flux d’air 6. –...
FONCTIONS PRATIQUES SOIN ET ENTRETIEN ■ Fonctionnement en mode Sommeil ■ Nettoyer L’appareil d’interieur et la Pour obtenir une température ambiante confortable pendant le sommeil. Télécommande • Appuyez sur 5. • Essuyer doucement avec un chiffon doux et sec. • Le témoin du mode Sommeil de l’appareil d’intérieur •...
INFORMATION UTILE ECONOMIES D’ENERGIE ET CONSEILS ■ Inspection Avant Terme D’UTILISATION ● Nettoyez les filtres à air, réinsérez-les et faites ■ Fonctionnement en Mode Automatique fonctionner les climatiseurs ■ Réglage de la température Appuyez sur la ● L’air d’évacuation est-il froid/chaud ? •...
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ■ Appelez Immédiatement un Dépanneur ■ Fonctionnement Ordinaire Dans les conditions suivantes, coupez et débranchez Probleme Voici la reponse l’alimentation secteur principale et appelez immédiatement le revendeur. • Le climatiseur a été remis en marche, mais il ne •...
Dank u voor uw aankoop van deze Panasonic Room KENMERKEN Waarschuwing Air Conditioner. 1) Als het stroomsnoer beschadigd is of moet vervangen worden, moet het vervangen worden door de fabrikant of diens hersteller ● Verlichte Knop of door een persoon met dezelfde competentie om INHOUD risicosituaties te voorkomen.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ■ Installatie-aanwijzingen ■ Gebruiksaanwijzingen Alvorens het gebruik dient u de onderstaande “Veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen. Waarschuwing Waarschuwing Deze aanduiding betekent dat er kans is op levensgevaar, ● Ter voorkoming van letsel of schade aan uw ● Installeer, verwijder en herinstalleer het ernstige verwonding of andere ernstige gevolgen.
● Aanbrengen van de batterijen BENAMING VAN DE ONDERDELEN ■ Afstandsbediening 1 Signaalzender 2 Bedieningsdisplay Koelend model AUTO AUTO SPEED SPEED SPEED COOL COOL HEAT COOL Druk zachtjes op het rechthoekje waarin de vermelding OPEN staat. Schuif dan het omhulsel naar u toe. TEMP OFF/ON Breng de batterijen aan...
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ■ De temperatuur instellen ● Informatie over het gebruik • Druk op 3 om de temperatuur te verhogen of te verlagen temperature. ■ Binnen-unit COOL – Koelen • de temperatuur kan ingesteld worden tussen: 16°C ~ 30°C. •...
Página 43
G Automatische bedieningsfunctie I Instelling van de ventilatorsnelheid I Instelling van de horizontale luchtstroomrichting • Druk knop 6 in, om de richting van de • Druk op 4 om te selecteren: luchtstroom automatisch te regelen. – Lage ventilatorsnelheid • Cooling / Soft Dry (koeling / zacht droog) –...
GEMAKKELIJK GEBRUIK VERZORGING EN ONDERHOUD ■ Werking in slaapstand ■ Het reinigen van binnen-unit en Om een comfortabele kamertemperatuur te krijgen terwijl afstandsbediening men slaapt • Druk op 5. • Voorzichtig schoonvegen met een zachte droge doek. • Slaapfunctieverklikker op het binnentoestel gaat branden. •...
HULPZAME INFORMATIE TIPS VOOR ENERGIEBESPARING EN ■ Vóórseizoen controle BEDIENING ● l Reinig de luchtfilters, plaats ze terug en zet de ■ Automatische werking airconditioning weer aan ■ Instelling van de temperatuur ● Is de uitlaatlucht koud/warm? Is de geblaasde •...
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Bel onmiddellijk een STEK erkende dealer ■ Bij Normale werkinsg Indien het volgende zich voordoet moet u het toestel Is dit in orde? Dit is be het antwoord uitschakelen, de stroomtoevoer afsnijden en onmiddellijk uw verdeler contacteren. •...
Grazie per aver acquistato un climatizzatore CARATTERISTICHE Avvertenze Panasonic 1) Se il cavo di alimentazione è danneggiato o necessita di sostituzione, questo deve essere sostituito dal produttore o da ● Pulsante Autoilluminate un centro di assistenza o altro tecnico qualificato per evitare SOMMARIO rischi.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ■ Precauzioni per il funzionamento ■ Precauzioni nell’installazione Si prega di leggere attentamente le seguenti “Precauzioni di Sicurezza” prima di utilizzare il Avvertenze Avvertenze climatizzatore. Questo simbolo avverte del pericolo ● Eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causare ●...
IDENTIFICAZIONE PARTI AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING ■ Unita’ interna ■ Accessori ● Telecomando 3 4 5 1 Tasto di funzionamento automatico 2 Indicatore modo Power – VERDE 3 Indicatore modo Timer – ARANCIONE 4 Indicatore modo Sleep –...
● How to Insert the Batteries IDENTIFICAZIONE PARTI 1 Trasmettitore di Segnali ■ Telecomando 2 Display (Indicatore di Funzione) Modello solo freddo AUTO AUTO SPEED SPEED SPEED HEAT COOL COOL COOL Premere delicatamente sul punto contrassegnato OPEN e far scorrere il coperchio verso se stessi. TEMP OFF/ON Inserire le batterie...
PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO ■ Impostazione della temperatura ● Dettagli sul funzionamento Premere 3 per aumentare o diminuire la temperatura. • • La temperatura si imposta da: 16°C ~ 30°C. ■ Unita’ interna COOL – Raffreddamento • Temperatura consigliata: • Per impostare la temperatura dell’ambiente sul livello Modello solo Modello con pompa di raffreddamento desiderato.
Página 52
I Impostazione della velocità della ventola I Impostazione del flusso d’aria in direzione G Funzionamento Automatico • Premere 4 per selezionare:- orizzontale • Premere il tasto di direzione automatica del – Velocità della ventola bassa flusso d’aria 6. – Velocità della ventola media •...
FUNZIONI DI CONVENIENZA CURA E MANUTENZIONE ■ Funzionamento in modo Standby ■ Pulitura dell’unità interna e del Per ottenere una temperatura ambientale confortevole di notte in telecomando camera da letto:- • Premere 5. • Pulire delicatamente con un panno asciutto e morbido.
INFORMAZIONI UTILI RISPARMIO ENERGETICO E CONSIGLI ■ Controllo stagionale ● Pulire i filtri dell’aria, reinserirli e attivare il ■ Funzionamento automatico ■ Impostazione della temperatura • È possibile risparmiare circa il 10% di energia climatizzatore elettrica. ● L’aria emessa è fredda/calda? Premere •...
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI ■ Chiamate immediatamente il rivenditore ■ Funzionamento normale autorizzato Van bene se ...? Risposta Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere Il climatizzatore d’aria e’stato riacceso, ma per Ciò serve a proteggere il climatizzatore. Attendere immediatamente l’interruttore generale e scollegare •...
Página 63
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ■ Έλεγχος πριν την Έναρξη της Σεζ ν ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα, τοποθετήστε τα και πάλι ■ Αυτ µατη λειτουργία και λειτουργήστε τα κλιµατιστικά µηχανήµατα. ■ Ρύθµιση της θερµοκρασίας ● Ο αέρας που εκλύεται είναι ψυχρ ς/θερµ ς; •...
Muchas gracias por elegir la unidad de aire CARACTERÍSTICAS Advertencia acondicionado de Panasonic. 1) Si el cable de alimentación está dañado o es necesario cambiarlo, el cambio debe hacerlo el fabricante o su servicio ● Botón iluminable técnico asociado o una persona de cualificación equivalente CONTENIDO para evitar riesgos.
MEDIDAS DE SEGURIDAD ■ Precauciones al Operar ■ Precauciones al Instalar Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Advertencia Advertencia Seguridad” Esta indicación muestra la posibilidad ● Para prevenir heridas personales, heridas a otras ●...
NOMBRE DE CADA PIEZA AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING ■ Unidad Interior ■ Accesorios ● Control Remoto 3 4 5 1 Botón de funcionamiento automático 2 Indicador del modo de alimentación – VERDE 3 Indicador del modo del temporizador –...
Página 68
● Cómo insertar las pilas NOMBRE DE CADA PIEZA ■ Control Remoto 1 Transmisor de señales 2 Visualización de funciones Modelo de refrigeración AUTO AUTO SPEED SPEED SPEED HEAT COOL COOL COOL Presione suavemente el lugar con la marca OPEN y deslice la tapa hacia fuera.
PREPARACIÓN ANTES DEL ■ Ajuste de la temperatura ● Detalles de funcionamiento • Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura. FUNCIONAMIENTO • La temperatura se puede ajustar entre: 16°C ~ 30°C COOL – Función de enfriamiento • Temperatura recomendada: •...
G Funcionamiento Automatico I Ajuste de la velocidad del ventilador I Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire Pulse el botón 6 (Dirección del flujo de aire • Presione 4 para seleccionar:- • automático). – Velocidad baja del ventilador –...
FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE CUIDADO Y MANTENIMIENTO ■ Sleep Mode Operation ■ Limpieza de la Unidad Interior y el Funcionamiento en modo de sueño Se encenderá el indicador de modo de sueño de la unidad interior. Control Remoto • Presione 5. • Limpie suavemente con un trapo suave y seco. •...
INFORMACIÓN ÚTIL SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ■ Inspección de Pretemporada Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO ● Limpie los filtros de aire, vuelva a colocarlos y ■ Funcionamiento automático ponga en funcionamiento el aire acondicionado. ■ Ajuste de la Temperatura ● ¿El soplo de aire es frío o tibio? Pulse el botón de •...
• Los filtros estan sucios? calienta eficazmente. 52dB (A) – 64dB (A) – CS-V12CTP / CU-V12CTP5 • Esta la entrada o salida de aire obstruida? • Estan todas las vantanas ya puertas bien cerradas? CS-V18CTP / CU-V18CTP5 58dB (A) –...
Página 84
Panasonic Oda Tipi Klimayı tercih ettiğiniz için teşekkür “ÖZELLİKLER” Uyarı ederiz. 1) Eğer elektrik kablosu hasar görürse ve değiştirilmesi gerekirse tehlikeli durumların ortaya çıkmaması için imalatçı, yetkili servis İÇİNDEKİLER veya bu tür işlerde kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ● Işıklı Buton 2) Aygıta bakım yapmadan önce fişi prizden çekin veya ana şalteri...
Página 85
EMNİYET ÖNLEMLERI ■ Çalıştırma Önlemleri ■ Montaj ile ilgili Önlemler Cihazı çalıştırmadan önce aşağıda verilen “Emniyet Önlemlerini” dikkatle okuyun. Uyari Uyari ● Cihazı çalıştırırken kullanıcıların, diğer insanların Bu işaret ölüm veya ciddi yaralanmaya karşı uyarır. yaralanmasını ve eşyaların hasar görmesini önlemek ●...
PARÇA İSIMLERI AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING ■ İç Ünite ■ Aksesuarlar ● Uzaktan Kumanda 3 4 5 1 Otomatik Çalıştırma Düğmesi 2 Seri Mod Göstergesi – YEŞİL 3 Zamanlayıcı (Timer) Modu Göstergesi – TURUNCU 4 Sleep (Uyku) Modu Göstergesi –...
● Pilleri Yerleştirme Şekli PARÇA İSİMLERİ ■ Uzaktan Kumanda 1 Sinyal Verici 2 Çalışma Modu Göstergesi Soğutma Modeli AUTO SPEED SPEED AUTO HEAT SPEED COOL COOL OPEN biçiminde işaretlenmiş bulunan yeri hafif bir şekilde bastırın ve kapağı kendinize doğru sürün. TEMP OFF/ON Pilleri yerleştirin...
Página 88
CIHAZı ÇALışTıRMADAN ÖNCE ■ Sıcaklığın Ayarlanması ● Çalıştırma Detayları • Oda sıcaklığını artırmak veya azaltmak için 3’e basın. YAPıLACAK HAZıRLıKLAR • Sıcaklık ayarlari şu şekildedir: 16°C ~ 30°C COOL – Soğutma İşlemi • Önerilen sıcaklık: • Oda sıcaklığını kendinize uygun gelecek şekilde ■...
Página 89
I Fan Hızının Ayarlanması G Otomatik İşlem I Yatay Hava Akış Yönünün Ayarlanması • Seçmek için 4’e basın: - • 6 numaralı Otomatik Hava Akış Butonu. – Düşük Fan Hızı • Soğutma / Yumuşak Kuru – Orta Fan Hızı Levye otomatik olarak aşağı ve yukarı hareket –...
KULLANıM RAHATLığı SAğLAYAN BAKıM VE ONARıM FONKSIYONLAR ■ İç Ünite ve Uzaktan Kumandanın ■ Sleep (Uyku) Modunun Kullanılması Temizlenmesi Siz uykudayken istediğiniz oda sıcaklığını elde etmek için:- • Yumuflak, kuru bir bezle hafifçe silin. • 5’e basın. • Cihazı temizlemek için 40°C ’den daha sıcak su •...
YARARLı BILGILER ENERJI TASARRUFU VE CIHAZıN ■ Sezon Öncesi Kontrol KULLANıMıNA İLIşKIN İPUÇLARı ● Filtreleri temizleyin, yeniden takın ve klimaları ■ Otomatik Çalışma çalıştırın. ■ Sıcaklığın Ayarlanması • Yaklaşık olarak 10% elektrik tasarrufu yapılabilir. ● Odaya verilen hava soğuk mu, sıcak mı? Otomatik Çalışma •...
SORUN BELIRLEME ■ Derhal Yetkili Servisi Çağırın. ■ Normal Çalışma Eğer aşağıdakilerden biri meydana gelirse, cihazı Her şey yolunda mı? İşte cevaplar kapatın ve elektrik fişini prizden çekin ve derhal yetkili servisi çağırın. • Klima yeniden çalıştırıldı fakat 3 dakikadır çalışmıyor. •...
Página 93
PANASONIC JIS C 9612 ON/OFF_ R410A R410A π≤ 12CTP5-11A(92-100) 24/12/09, 4:32 PM...
Página 103
“Instructions for end-user” for air conditioners: «Instructions pour l’utilisateur final» concernant les climatiseurs d’air : Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical Votre climatiseur est étiqueté avec ce symbole. Cela signifie que des appareils and electronic products should not be mixed with general household waste.
Página 104
¹ U à ³ K b « H U ¹ U Í ½ U — Ä − Panasonic Service Europe, a division of ÆwMÞ uë l¹ dA²Ã« Vł u0 ¨ öCHKà `O×Bë dOž h K ²Ã« vKŽ UC¹√ UÐ Ò...