Brukerhåndbok
Modellnr. 68014
Rock Mount X4 Telt
INTRODUKSJON
Korrekt bruk
Annen bruk enn det beskrevet eller noen modifisering av produktet
er ikke tillatt, og kan føre til personskade og/eller skade på
produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for skade forårsaket av
feilaktig bruk. Produktet er ikke tiltenkt for kommersiell bruk.
Beskrivelse av deler og funksjoner
A
B1
yttertelt
lang stang
kort stang
1STK
2STK
1STK
C
D
bardun
teltplugg
innertelt
6STK
16STK
1STK
Bestway
F
G
bæretrekk
bruksanvisning
1STK
1STK
Teltstørrelser:
Innertelt: 235cm x 205cm x 135cm
Yttertelt: (100cm + 210cm) x 240cm x 135cm
Oppsatt størrelse: 320cm x 250cm
W1
W2
L1
L2
L3
ADVARSEL
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES OG FØLG ALLE INSTRUKSJONER
Hold alle flammer og varmekilder unna dette teltstoffet. Vi
anbefaler at du alltid plasserer teltet ditt motvinds fra et leirbål.
Dette vil redusere sjansene for at glør landet på teltet ditt. Ved
brann må du finne utgangen for å rømme fra ilden.
Sett aldri opp teltet nærme elv, under et tre eller andre farekilder.
Hold utgangene ryddige.
Sørg for at ventileringsåpninger alltid er åpne for å unngå kvelning.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
MONTERING
Sette opp teltet
B1
B1
E
E
FIG1
FIG2
Käyttöopas
Mallinro.#68014
Rock Mount X4 -Teltta
JOHDANTO
Asianmukainen käyttö
Muu kuin kuvattu käyttö tai tuotteen muokkaus ei ole luvallista, ja
se voi johtaa vammoihin ja/tai tuotteen vaurioon. Valmistaja ei ole
vastuussa virheellisestä käytöstä aiheutuneista vaurioista. Tuotetta
ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Osien ja ominaisuuksien kuvaus
A
B1
ulkoteltta
pitkä tanko
lyhyt tanko
1KPL
2KPL
1KPL
C
D
teltan naru
kiila
sisäteltta
6KPL
16KPL
1KPL
Bestway
F
G
kantolaukku
käyttöopas
1KPL
1KPL
Teltan mitat:
Sisäteltta: 235cm x 205cm x 135cm
Ulkoteltta: (100cm + 210cm) x 240cm x 135cm
Pituuskallistusmitat: 320cm x 250cm
W1
W2
L1
L2
L3
VAROITUS
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA
Pidä avotuli ja lämmönlähteet poissa tämän telttakankaan läheltä.
Suosittelemme, että sijoitat teltan aina vastatuuleen nuotiotulesta.
Tämä vähentää sitä riskiä, että hiilikipinöitä lentäisi teltan päälle.
Tulipalon tapauksessa etsi uloskäynti paetaksesi tulesta.
Älä koskaan pystytä telttaa lähelle jokea, puun alle tai muiden
vaarojen läheisyyteen.
Pidä uloskäynnit vapaina.
Varmista tukehtumisen estämiseksi, että ilmanvaihtoaukot ovat
aina avoinna.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
ASENNUS
Teltan pystyttäminen
B1
B1
E
E
KUVA1
KUVA2
A
D
B2
FIG3
B2
C
45°
E
FIG5
1. Legg innerteltet <E> på bakken. Dra de fire hjørnene utover.
Merk: Sørg for at kanalene på stengene <B1> peker oppover.
Merk: Sørg for at glidelåsen på teltets inngang er lukket.
2. Skyv stengene <B1> inn i kanalene.(FIG1)
3. Reis innerteltet <E> opp og dytt endene på stengene <B1> inn
i jernstengene som er på hvert hjørne at innerteltet <E>.(FIG2)
4. Fest taket på innerteltet <E> der stengene krysser
hverandre.(FIG2)
5. Skyv stangen<B2> helt inn på kanalen på skyggen
(yttertelt<A>).(FIG3)
6. Legg ytterteltet<A> over innerteltet<E>.(FIG4)
7. Skyv endene av stangen<B2> inn i jerntappene (på skyggen
på innerteltet<A>.(FIG4)
8. Fest ytterteltet<A> til bakken med teltpluggene<D> gjennom
hempene.(FIG5)
9. Fest en ende av støttetauene <C> på de fire hjørneløkkene av
ytterteltet <A>.(FIG5)
10. Knyt den andre enden på teltpluggene <D> og fest dem ved å
H
kjøre teltpluggene <D> ned i bakken. (FIG5)
11. Merk: Sikre at støttetauene <C> alltid er i en vinkel på 45°.
12. Ikke stram støttetauene <C> for mye.
DEMONTERING OG VEDLIKEHOLD
Følg steg 1-12 i motsatt rekkefølge.
1. Rengjør teltet fra innsiden og ut, og fjern flekker med en
svamp og kjølig vann. Bruk en kjemikaliefri såpe for grundig
rengjøring.
2. Teltet må aldri maskinvaskes eller tørkes i trommel. Vaskes for
hånd og lufttørkes.
3. La alle deler tørke grundig før teltet pakkes sammen igjen.
Dette vil forhindre dannelse av mugg, lukter og misfarging.
4. Heft med tråd for å reparere mindre lekkasjer og skade på
stoff- eller plastlag. Bruk tau til å koble sammen brukne
rammedeler. Bruk tape til å reparere ødelagte deler.
5. Silikonspray bør brukes på glidelåser som sitter fast.
OPPBEVARING
Oppbevar teltet i tøysekken og plasser den på et kjølig, tørt sted
utenfor sollys og unna varmekilder og gnagere.
13
A
D
B2
KUVA3
B2
C
45°
E
KUVA5
1. Aseta sisäteltta <E> maahan. Vedä neljä kulmaa ulospäin.
Huomaa: Varmista, että tappien <B1> putket ovat ylöspäin.
Huomaa: Varmista, että oviaukon vetoketju on kiinni.
2. Syötä tangot <B1> täysin putkien sisään.(KUVA1)
3. Pystytä sisäteltta <E> ja työnnä tappien päät <B1>
rautatankoihin, jotka ovat sisäteltan <E> jokaisessa
päässä.(KUVA2)
4. Kiinnitä sisäteltan <E> katto tangon liitoskohtaan kiinniommel-
lulla kiinnitysmekanismilla. (KUVA2)
5. Työnnä tanko <B2> kokonaan katoksen (ulkoteltan <A>)
kanavaan.(KUVA3)
6. Laita ulkoteltta <A> nyt varovaisesti sisäteltan <E>
päälle.(KUVA4)
7. Työnnä tangon <B2> päät rautatankoihin (jotka ovat sisäteltan
<A> katoksessa.)(KUVA4)
8. Työnnä ulkoteltan <A> kiilat <D> maatason
silmukoihin.(KUVA5)
9. Sido yksi teltannarujen <C> päistä ulkoteltan <A> neljään
H
kulmalenkkiin.(KUVA5)
10. Sido toinen pää teltan kiiloihin <D> ja kiinnitä ne syöttämällä
teltan kiilat <D> maahan. (KUVA5)
11. Huomaa: Varmista, että teltan narut <C> ovat aina
45°kulmassa.
12. Älä vedä teltan naruja <C> liian kireälle.
PURKAMINEN JA KUNNOSSAPITO
Noudata vaiheita 1-12 käänteisessä järjestyksessä.
1. Puhdista teltta sisältä ja ulkoa ja poista kaikki tahrat sienellä ja
kylmällä vedellä. Käytä puhdistusaineetonta saippuaa kunnon
puhdistukseen.
2. Älä koskaan pese tai kuivaa telttaa koneessa. Käsinpesu ja
ilmakuivaus.
3. Anna kaikkien osien kuivua perusteellisesti ennen teltan
pakkaamista uudelleen. Tämä estää homeen, pahan hajun ja
värivirheiden syntymisen.
4. Ompele langalla korjataksesi pienet vuoto-, kangas- ja
muovikangasvauriot. Käytä köysiä liittämään katkenneet
kehysosat. Käytä teippiä korjaamaan päällyksen rikkoutuneet
osat.
5. Silikonisuihketta voidaan käyttää juuttuneisiin vetoketjuihin.
VARASTOINTI
Säilytä telttaa suojapussissa ja laita se viileään, kuivaan paikkaan
suojaan auringonvalolta ja pois lämmönlähteistä ja jyrsijöistä.
15
INTRODUKTION
Korrekt användning
A
All användning, förutom den som beskrivs här, eller ändringar på
B1
produkten, är inte tillåtna och kan leda till personskada och/eller att
produkten skadas. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som
orsakats genom felaktig användning. Produkten är inte avsedd för
kommersiell användning.
Beskrivning av delar och egenskaper
E
FIG4
A
yttertält
lång stång
1PC
2PCS
C
staglina
tältpinne
6PCS
16PCS
Bestway
F
transportväska
bruksanvisning
1PC
1PC
Tältets mått :
Innertält: 235cm x 205cm x 135cm
Yttertält: (100cm + 210cm) x 240cm x 135cm
Uppfällt: 320cm x 250cm
W1
W2
L1
L2
L3
VARNING
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER
Se till att alla flam- och värmekällor inte finns i närheten av denna
tälttextil. Vi rekommenderar att du alltid sätter upp tältet i lä i
förhållande till en lägereld. Detta reducerar risken att glöd hamnar
på ditt tält. I händelse av brand, se till att hitta utgången för att
undgå branden.
Sätt aldrig upp tältet nära en flod, under ett träd eller andra
riskfyllda föremål.
Håll utgångar fria.
Se till att ventilationsöppningarna ständigt är öppna för att undvika
kvävningsrisk.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
MONTERING
Att sätta upp tältet
B1
E
BILD1
S-S-002032
ÚVOD
Riadne používanie
A
Akékoľvek iné používanie, ako to, ktoré je opísané v tomto
B1
návode, či akékoľvek zmeny výrobku nie sú povolené a môžu
spôsobiť poranenie a/alebo poškodenie výrobku. Výrobca
neponesie zodpovednosť za škody vzniknuté nevhodným
používaním. Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Opis dielov a funkcií
E
KUVA4
A
vonkajší stan
dlhá tyč
1ks
2ks
C
vodiace lano
kolík
6ks
16ks
Bestway
F
prenosná taška
návod
1ks
1ks
Rozmery stanu:
Vnútorný stan: 235cm x 205cm x 135cm
Vonkajší stan: (100cm + 210cm) x 240cm x 135cm
Rozmery postavenia: 320cm x 250cm
W1
W2
L1
L2
L3
VÝSTRAHA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY A DODRŽUJTE ICH
Všetky zdroje otvoreného ohňa a tepla udržujte mimo látku tohto
stanu. Stan vám odporúčame vždy stavať proti smeru vetra od
ohniska. Tým sa zníži možnosť usadenia žeravých uhlíkov na
stane. V prípade požiaru nájdite prosím únikovú cestu od ohňa.
Stan nikdy nestavajte v blízkosti rieky, pod stromami ani na iných
objektívne nebezpečných miestach.
Únikové cesty udržujte voľné.
Aby sa zabránilo uduseniu, nezabudnite mať vetracie otvory vždy
otvorené.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
MONTÁŽ
Postavenie stanu
B1
E
OBR1
S-S-002032
Ägarens Bruksanvisning
Modell Nr. 68014
Rock Mount X4 Tält
A
B2
BILD3
B1
B2
kort stång
1PC
C
45°
D
E
BILD5
innertält
1. Lägg innertältet <E> på marken. Dra de fyra hörnen utåt.
1PC
Obs! Försäkra dig om att kanalerna för tältpinnarna ligger
uppåt.
Obs! Se till att dragkedjan på tältets ingång är stängd.
2. Trä in stängerna <B1> helt och hållet in i kanalerna.(BILD 1)
3. Res upp innertältet <E> och tryck ändarna på tältpinnarna
G
<B1> in i järnreglarna som finns i varje hörn på
innertältet<E>.(BILD 2)
4. Sätt fast taket på innertältet <E> vid punkten där stängerna
möts med det fastsydda bandet. (BILD 2)
5. Trä in stången <B2> helt och hållet i kanalen på markisen
(yttertält <A>).(BILD 3)
6. Placera nu yttertältet <A> försiktigt över innertältet <E>.(BILD 4)
7. Tryck in stångändarna <B2> i järnpinnarna (som finns på
innertältets markis <A>).(BILD 4)
8. Säkra det yttre tältet <A> genom att trycka ner tältpinnarna
<D> i marköglorna.(BILD 5)
H
9. Knyt fast ena änden av tältlinorna <C> i de fyra hörnringarna
på yttertältet <A>.(BILD 5)
10. Knyt fast den andra ändan av linan i tältpinnarna <D> och fäst
tältpinnarna genom att sticka ner dem <D> i marken. (BILD 5)
11. Obs! Se till att tältlinorna <C> alltid har en 45° vinkel.
12. Dra inte tältlinorna <C> alltför hårt.
MONTERA NED OCH UNDERHÅLL
Följ steg 1-12 men i omvänd ordning.
1. Rengör tältet med avigsidan ut och ta bort alla fläckar med en
svamp och kallt vatten. Använd en mild tvål för ordentlig
rengöring.
2. Tvätta aldrig tältet i maskin och torka det inte heller i en
tumlare. Handtvätt och lufttorkning rekommenderas.
3. Se till att alla delar är fullständigt torra innan du packar ned
dem. Detta förebygger bildandet av mögel, dåliga lukter och
missfärgning.
4. Sy med tråd för att laga mindre hål, skador på tyget och på
plasten. Använd rep för att koppla samman trasiga ramdelar.
B1
Använd tejp för att reparera trasiga delar som är bestrukna.
5. Silikonspray kan användas på dragkedjorna om de fastnar.
FÖRVARING
Förvara tältet i dess påse och förvara det på en sval och torr plats
utom räckhåll för solljus och värmekällor och gnagare.
E
BILD2
14
Návod Na Použitie
Model č. #68014
Stan Rock Mount X4
B1
B2
krátka tyč
1ks
C
45°
D
E
vnútorný stan
1. Vnútorný stan <E> položte na zem. Štyri konce potiahnite
1ks
smerom von.
Poznámka: Dávajte pozor, aby kanály na tyče <B1> smerovali
nahor.
Poznámka: Dávajte pozor, aby bol zips vstupu do stanu
zatvorený.
2. Tyče <B1> úplne vsuňte do kanálov.(OBR.1)
G
3. Postavte vnútorný stan <E> a zatlačte konce tyčí <B1> do
železných objímok v každom rohu vnútorného stanu
<E>.(OBR.2)
4. S pomocou prišitých popruhov pripevnite strechu vnútorného
stanu <E> na spoj tyčí. (OBR.2)
5. Tyč<B2> úplne zatlačte do kanálu na strieške (vonkajší
stan<A>).(OBR.3)
6. Teraz opatrne položte vonkajší stan<A> na
vnútorný<E>.(OBR.4)
7. Konce tyče<B2> vsuňte do železných objímok (ktoré sa
nachádzajú na strieške vnútorného stanu<A>.(OBR.4)
8. Vonkajší stan<A> zaistite zatlačením stanových kolíkov<D>
H
cez zemniace očká.(OBR.5)
9. Jeden koniec vodiacich lán <C> pripevnite na objímky v
štyroch rohoch vonkajšieho stanu <A>.(OBR.5)
10. Druhý koniec pripevnite na stanové kolíky <D> a pripevnite ich
zapichnutím stanových kolíkov <D> do zeme. (OBR.5)
11. Poznámka: Skontrolujte, či sú vodiace laná <C> vždy pod
uhlom 45°.
12. Vodiace laná <C> nadmerne nenapínajte.
DEMONTÁŽ A ÚDRŽBA
Postupujte podľa krokov 1-12 v opačnom poradí.
1. Stan vyčistite zvnútra von a všetky škvrny odstráňte špongiou
a studenou vodou. Na starostlivé umývanie použite čistiaci
prostriedok bez zmäkčovadla.
2. Stan nikdy neperte v práčke ani nesušte v sušičke. Perte v
ruke a nechajte uschnúť na vzduchu.
3. Pred opakovaným zabalením nechajte všetky diely poriadne
uschnúť. Tým zabránite vzniku pliesní, zápachu a strate farby.
4. Menšie diery, poškodenia látky a plastových plachiet zašite
B1
ihlou. Na spojenie prasknutých dielov rámu použite laná. Na
opravu poškodených dielov poťahu použite lepiacu pásku.
5. V prípade zaseknutia zipsu použite silikónový sprej.
SKLADOVANIE
Stan skladujte v prenosnom obale a umiestnite ho na suché,
chladné miesto mimo dosah denného svetla a zdrojov tepla a
hlodavcov.
E
OBR2
16
A
B1
D
E
BILD4
S-S-002032
A
B1
A
D
B2
E
OBR3
OBR4
OBR5
S-S-002032