Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Metal Shear Cisaille à métaux sans fil Cizalla Inalámbrica para Metal BJS130 009011 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model BJS130 Steel up to 400 N/mm 1.3 mm (18 ga.) Max. cutting capacities Stainless Steel up to 600 N/mm 1.0 mm (20 ga.) Strokes per minute 2,800/min. Overall length 350 mm(13-3/4") Net weight 2.4 kg(5.3 lbs) Rated voltage D.C.
Power tool use and care 27. Under abusive conditions, liquid may be 16. Do not force the power tool. Use the correct ejected from the battery, avoid contact. If power tool for your application. The correct contact accidentally occurs, flush with water. If power tool will do the job better and safer at the liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Charge the battery cartridge with room WARNING: temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). MISUSE or failure to follow the safety rules stated in Let a hot battery cartridge cool down before this instruction manual may cause serious personal charging it.
Página 5
Switch action Removing shear blades 1. Trigger-lock 1. Screws button 2. Side blade L 2. Switch trigger 3. Center blade 4. Side blade R 5. Sleeve 009014 009019 Remove the three screws which hold the cutting head. CAUTION: When removing the second screw, be careful not to fall Before inserting the battery cartridge into the tool, •...
Página 6
Replacing cutting head for capacity of Hex wrench storage gauge 16 (Optional Accessory) 1. Hex wrench Remove the cutting head. (Refer to the section titled " Removing cutting head ".) 009021 When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost.
Página 7
Replacing carbon brushes CAUTION: Edges and chips of the workpiece are sharp. Wear • 1. Limit mark gloves. Otherwise it can cause injury. Secure the workpiece firmly. Move the tool forward keeping the side blades flush with the workpiece surface. Adjusting shear blade 1.
Página 8
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Página 9
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BJS130 Acier jusqu’à 400 N/mm 1.3 mm (18 ga.) Capacités de coupe max. Acier inoxydable jusqu'à 600 N/mm 1.0 mm (20 ga.) Nombre d'impacts par minutes 2,800/min Longueur totale 350 mm(13-3/4") Poids net 2.4 kg(5.3 lbs) Tension nominale C.C.
Página 10
position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. ouvrez la porte aux accidents si vous transportez Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont outils électriques avec doigt pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce l'interrupteur branchez alors n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi...
SERVICE Utilisez toujours un masque antipoussières ou 28. Faites réparer votre outil électrique par un un masque filtrant approprié au matériau à réparateur qualifié qui utilise des pièces de travailler et à l'outil utilisé. rechange identiques aux pièces d'origine. Le CONSERVEZ CE MODE maintien de la sûreté...
CONSERVEZ CE MODE Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en • faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie. D'EMPLOI. Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur • Conseils pour obtenir la durée de service l'entaille qui se trouve à l'intérieur du carter, puis maximale de la batterie glissez la batterie pour la mettre en place.
Página 13
Remplacement des lames Si vous serrez trop les vis, la tête de coupe ne pourra pas être installée sur l'outil. ATTENTION: Installation de la tête de coupe Ne retirez jamais les lames à mains nues. Portez • ATTENTION: des gants. Sinon, il y a risque de blessure. Fixez solidement la tête de coupe.
Página 14
UTILISATION en maintenant l’axe immobile à l’aide d’une autre clé immobilisant les deux surfaces plates de l’axe. Installez la tête optionnelle en consultant la section intitulée « Installer une tête ». ATTENTION: Ne confondez pas le montage à roulement inclus •...
Página 15
ENTRETIEN Puis, desserrez le boulon à tête hexagonale fixant le collet et tournez le collet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ATTENTION: 1. Baril Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • 2. Boulon à tête et débranché avant d'y effectuer tout travail creuse d'inspection ou d'entretien.
Página 16
être effectués dans un centre de service des réparations s’imposent suite à une usure Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, normale: exclusivement avec des pièces de rechange Makita. l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: l’outil a subi des modifications.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BJS130 Acero de hasta 0,0004 Pa (400 N/mm 1,3 mm (18 ga.) Capacidad máxima de corte Acero inoxidable de hasta 0,0006 Pa (600 N/mm 1,0 mm (20 ga.) Carreras por minuto 2 800 cpm Longitud total 350 mm(13-3/4")
Página 18
condiciones apropiadas reducirá el riesgo de 20. Realice el mantenimiento a las herramientas sufrir heridas personales. eléctricas. Compruebe que no haya partes Evite encendido accidental móviles desalineadas o estancadas, piezas herramienta. Asegúrese de que el interruptor rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas se encuentra en posición de apagado (OFF) antes de conectar la herramienta.
GUARDE ESTAS SERVICIO DE MANTENIMIENTO 28. Haga que una persona calificada repare la INSTRUCCIONES. herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la ADVERTENCIA: seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de cambio de accesorios.
Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería. Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la de la batería • batería con la canaleta de la carcasa y colóquela Cargue el cartucho de batería antes de que se en su lugar.
Página 21
deberán sobresalir unos 2 a 3 mm de la superficie de la Reemplazo de las cuchillas. cabeza cortadora. Si aprieta los tornillos de forma excesiva, la cabeza PRECAUCIÓN: cortadora no puede instalarse en la herramienta. Nunca quite las cuchillas sin tener los guantes •...
OPERACIÓN Reitre el ensamble del rodamiento (el delgado) y atornille ensamble rodamiento para calibrador 16 en el eje y apriete firmemente con la llave incluida mientras mantiene el eje firme mediante otra llave sobre sus dos superficies planas. Instale la cabeza cortadora opcional refiriéndose a la sección titulada "Instalación de la cabeza cortadora".
MANTENIMIENTO Luego afloje el perno de entrada de cabeza hexagonal que fija el cilindro y gire el cilindro en dirección contraria PRECAUCIÓN: a las agujas del reloj. Asegúrese siempre que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de intentar realizar 1.
Página 24
Asegúrese de que las tapas de las escobillas de carbón antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el hayan encajado en forma segura en los orificios de los problema ha sido causado por mano de obra o portaescobillas.
Página 28
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884833A946...