Descargar Imprimir esta página

gefran GZ Guia De Inicio Rapido página 4

Publicidad

Proteger el relé estático contra sobretemperatura utilizando para ello un adecuado disipador (accesorio).
El disipador debe ser dimensionado en función de la temperatura ambiente y de la corriente de la carga (véase la respectiva documen-
tación). Procedimiento de montaje en el disipador: la superficie de contacto módulo-disipador podrá presentar un error de planaridad de
0,05 mm y una rugosidad máxima de 0,02 mm. Los agujeros de fijación presentes en el disipador deben ser roscados y avellanados.
Aplicar 4 gramos de pasta de silicona termoconductora (se aconseja utilizar el compuesto DOW CORNING 340 HeatSink) sobre la
superficie metálica disipadora del módulo. Las superficies deben encontrarse limpias y la pasta termoconductora no debe presentar
impurezas. Para efectuar la fijación utilizar 4 tornillos M4x10 o M5x10 con arandela elástica. Enroscar de modo alterno los tornillos de
fijación hasta obtener un par de apriete de 0,60 Nm. Esperar 30 minutos para permitir el reflujo de la pasta excedente. Enroscar de
modo alterno los cuatro tornillos de fijación hasta obtener un par de apriete de 1,2 Nm para los tornillos M4 y de 1,5 Nm para los tornil-
los M5. Se aconseja controlar la correcta instalación sobre una muestra, desmontando el módulo para verificar la ausencia de burbujas
de aire debajo de la placa de cobre. Montar los grupos en voladizo respecto del cuadro a fin de que el aire pueda fluir verticalmente y
sin obstáculos sobre el disipador.
Notas de instalação
Os grupos estáticos de potência foram concebidos para garantir uma função de comutação que não inclui proteção da linha de carga ou
dos dispositivos ligados à carga. O cliente tem de providenciar por si a montagem de todos os dispositivos de segurança e proteção
necessários, de acordo com as normas elétricas em vigor. Proteja o relé estático de excesso de emperatura utilizando um dissipador
apropriado (acessório). O dissipador deve ser dimensionado em função da temperatura ambiente e da corrente de carga (consulte a
documentação). Procedimento de montagem no dissipador: a superfície de contato entre módulo-dissipador deve ter um erro de planari-
dade de 0,05mm e uma rugosidade máxima de 0,02mm. Os orifícios de fixação no dissipador devem ser roscados e escareados.
Aplique 4 gramas de pasta de silicone termocondutora (recomenda-se o composto DOW CORNING 340 HeatSink) sobre a superfície
metálica dissipativa do módulo. As superfícies devem estar limpas e não deve haver impurezas na pasta termocondutora. Para a fixa-
ção, use 4 parafusos M4x10 ou M5x10 com arruela elástica. Aperte os parafusos de fixação alternadamente, até obter um torque de
0,60Nm. Aguarde 30 minutos de maneira que a pasta em excesso possa defluir. Aperte os quatro parafusos de fixação alternadamente,
até obter um torque de 1,2Nm nos parafusos M4 e de 1,5Nm nos parafusos M5. Aconselha-se verificar, por amostragem, se a instala-
ção do módulo está bem feita, desmontando o módulo para verificar a ausência de bolhas de ar sob a placa de cobre. Monte os grupos
em escada em relação ao quadro de modo que o ar possa circular verticalmente no dissipador, sem encontrar obstáculos.
AVVERTENZE
Il dissipatore
durante il
funzionamento
continuato può
raggiungere
temperature molto
elevate ed inoltre
mantiene una
temperatura elevata
anche
successivamente lo
spegnimento a
causa della sua
elevata inerzia
termica.
Non lavorare sulla
parte di potenza
senza aver prima
sezionato la tensione
di alimentazione del
quadro.
Attenersi alle
indicazioni presenti sul
manuale tecnico.
Il dispositivo è
conforme alle
norme generiche
CEI EN 61000-6-2 e
CEI EN 50081-2.
WARNINGS
SICHERHEITSHINWEISE
During continuous
Der Kühlkörper kann
operation, the heat
während des
sink can reach very
Dauerbetriebs sehr
high temperatures,
hohe Temperaturen
and keeps a high
erreichen und
temperature even
außerdem aufgrund
after the unit is
seiner großen
turned off due to its
Wärmeträgheit auch
high thermic inertia.
nach der
Abschaltung noch
sehr heiß sein.
DO NOT work on the
Nicht am Leistungsteil
power section without
arbeiten, ohne vorher
first cutting out
die Versorgungs-
electrical power to
spannung des
the panel.
Schaltschranks
abgeschaltet zu
haben.
Follow the
Die Anweisungen im
instructions in the
technischen Handbuch
technical manual.
beachten.
The unit conforms
Das Gerät entspricht
to generic standards
der Rahmennormen
CEI EN 61000-6-2
CEI EN 61000-6-2
and CEI EN 50081-2.
und CEI EN 50081-2.
AVERTISSEMENTS
ADVERTENCIAS
Pendant son
Durante el
fonctionnement
funcionamiento
continu, le
continuado el
dissipateur peut
dispersor puede
atteindre des
alcanzar
températures très
temperaturas muy
élevées, lesquelles
elevadas y
peuvent persister
mantener también
même après la mise
una temperatura
hors tension du
elevada una vez
dispositif, par effet
apagado debido a
de son importante
su elevada inercia
inertie thermique.
térmica.
Ne pas intervenir sur
No trabajar en la
la partie de
parte de potencia sin
puissance sans avoir
seccionar previamen-
préalablement coupé
te la tensión de ali-
la tension
mentación
d'alimentation du
del cuadro.
tableau.
Respecter les
Atenerse a las
prescriptions du
indicaciones del
manuel technique.
manual técnico.
Le dispositif est
El dispositivo cumple
conforme aux
por las normas
normes générales
genéricas
CEI EN 61000-6-2 et
CEI EN 61000-6-2 y
CEI EN 50081-2.
CEI EN 50081-2.
ADVERTÊNCIAS
Em constante
funcionamento, o
dissipador pode
atingir temperaturas
muito elevadas e,
mesmo depois do
desligamento,
mantém
temperatura elevada
devido à sua alta
inércia térmica.
Não trabalhe na parte
de potência se não
tiver interrompido
previamente a tensão
de alimentação do
quadro.
Siga as indicações
dadas no manual
técnico.
O dispositivo cumpre
e nas normas
genéricas
CEI EN 61000-6-2 e
CEI EN 50081-2.

Publicidad

loading