Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Powerful Solutions
TM
2
5
6
8
4
1
7
3
9
GSC500
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker Powerful Solutions GSC500

  • Página 1 Powerful Solutions GSC500 www.blackanddecker.eu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Página 4 19 20...
  • Página 6: Intended Use

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker sprayer has been designed to spray sense when operating a power tool. Do not use a power a range of water based lawn and garden chemicals such as tool while you are tired or under the influence of drugs, insecticides, fungicides, weed killers and fertilizers.
  • Página 7 ENGLISH Additional safety instructions for sprayers g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in The following warning symbols are found on the appliance: accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to Do not expose the appliance to rain or high humidity.
  • Página 8: Residual Risks

    ENGLISH Do not use guns for spraying flammable materials. Children should be supervised to ensure that they do not Do not spray any material where the hazard is not known. play with the appliance. Use only non-flammable liquids. Additional safety instructions for batteries and chargers Personal safety a.
  • Página 9: Assembly And Adjustment

    ENGLISH Charging the battery (fig. F) Features The battery needs to be charged before first use and 1. On/off switch whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were 2. Carrying strap easily done before. When charging the battery for the first 3.
  • Página 10: Cleaning The Tank

    ENGLISH Cleaning the tank Protecting the environment The appliance should be cleaned after use. Remove the power head (8). Separate collection. This product must not be If there is any liquid left, drain the liquid back into the disposed of with normal household waste. original container or store in an appropriate container.
  • Página 11 ENGLISH Remove the screws (26) from the side. Repairs have been attempted by persons other than Open the housing. authorised repair agents or Black & Decker service staff. Remove both sides of the housing (27). Remove the battery cover (28) (fig. J). To claim on the guarantee, you will need to submit proof of Pull the battery out of the appliance.
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung c. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug Ihr Black & Decker Sprühgerät wurde konstruiert, um eine erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. breite Palette an wasserbasierten Rasen- und Gartenchemikalien d.
  • Página 13 DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen d. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von a. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Página 14 DEUTSCH Sowohl Tank als auch Schlauch müssen nach jedem Gebrauch gemäß Richtlinien entleert, gereinigt und wieder Nicht verbrennen. entleert werden. Verwenden Sie niemals Spritzpistolen, um brennbare Stoffe zu versprühen. Sprühen Sie nicht an Orten, an denen die Gefahr nicht Halten Sie andere Personen fern. bekannt ist.
  • Página 15: Montage Und Einstellung

    DEUTSCH Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Ausfallsicherer Trenntransformator. Werkzeugs verursacht werden. Legen Sie bei längerem Die Netzspannungsversorgung ist vom Gebrauch regelmäßige Pausen ein. Transformatorausgang elektrisch getrennt. Beeinträchtigung des Gehörs. Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Das Ladegerät schaltet automatisch ab, wenn die Gebrauch des Werkzeugs (beispielsweise bei Umgebungstemperatur zu hoch wird.
  • Página 16: Ein- Und Ausschalten

    DEUTSCH Entfernen und Anbringen des Gerätekopfs Das Gerät kann ständig am Stromnetz angeschlossen bleiben. (Abb. D & E) Vor der Verwendung des Geräts ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und trennen Sie das Gerät vom Schrauben Sie den Tankdeckel (5) ab (Abb. D1). Ladegerät.
  • Página 17 DEUTSCH Reinigung des Filters (Abb. D1) Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden Wird der Flüssigkeitsaußstoß schwächer, so kann der Filter wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. verstopft sein.
  • Página 18 DEUTSCH Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät heraus. wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Ziehen Sie die Anschlußclips (29) ab. Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Legen Sie den Akku in eine geeignete Verpackung, Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. um sicherzustellen, daß...
  • Página 19: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le cordon d'alimentation. N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, notamment Votre pulvérisateur Black & Decker a été conçu pour pour porter l’outil électrique, l’accrocher voire le pulvériser toute une gamme de produits chimiques à base débrancher de la prise de courant. Maintenez le d’eau pour gazons et jardins, comme les fongicides, cordon éloigné...
  • Página 20 FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électriques et précautions d. Quand vous ne l’utilisez pas, rangez la batterie loin a. Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil d’autres objets métalliques tels que trombones, électrique approprié pour le travail à effectuer. Avec pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes.
  • Página 21: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Sécurité personnelle a. Des équipements de sécurité personnelle additionnels Ne le brûlez pas. - comme des gants adaptés et un respirateur ou un masque - doivent être utilisés pour manipuler des produits chimiques. Des équipements de sécurité Éloignez les personnes se trouvant à proximité. utilisés dans des conditions appropriées peuvent réduire les risques de blessures.
  • Página 22: Montage Et Réglage

    FRANÇAIS Sécurité des tiers Sécurité électrique Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes Votre chargeur est doublement isolé ; (notamment des enfants) présentant des capacités par conséquent, aucun câble de masse n’est physiques, sensorielles ou mentales limitées voire nécessaire.
  • Página 23: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Pour fixer la tête d’alimentation (8), alignez ses fentes (15) Mise en marche et arrêt avec les pattes (16) sur le dessus du réservoir (9) Pour mettre en marche, appuyez sur le bouton (1). (fig. D2 & D3). Pour arrêter, relâchez le bouton (1). Reculez la tête d’alimentation (8) pour l’enclencher.
  • Página 24: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Accessoires Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse Les performances de votre outil dépendent de l’accessoire indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste que vous utilisez.
  • Página 25 FRANÇAIS Niveau de pression acoustique selon EN 60745 : Pression acoustique (L ) 76,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Puissance acoustique (L ) 87,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon EN 60745 : Poids de la vibration sur la main/bras 0,26 m/s Garantie Black &...
  • Página 26: Italiano (Traduzione Delle Istruzioni Originali)

    ITALIANO Uso previsto Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio, bordi taglienti e/o parti in movimento. I cavi elettrici L'irroratore Black & Decker è stato progettato per spruzzare danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse vari prodotti chimici a base d'acqua per tappeti erbosi elettriche.
  • Página 27 ITALIANO b. Non utilizzare l’elettroutensile con interruttori difettosi. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, rivolgersi Un elettroutensile che non può essere controllato ad un medico. Il liquido che fuoriesce dalle batterie può mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. causare irritazioni o ustioni.
  • Página 28: Rischi Residui

    ITALIANO c. Non trattare un'iniezione come un semplice taglio. Utilizzare solo liquidi non infiammabili. Un getto spray può iniettare tossine nel corpo e causare gravi lesioni. In caso di iniezione, consultare Attenzione! immediatamente un medico. Prima di utilizzare qualunque pesticida o altre sostanze da d.
  • Página 29: Montaggio E Regolazione

    ITALIANO Caricare le batterie solo a temperatura ambiente 8. Testa di alimentazione compresa tra 10 °C e 40 °C. 9. Serbatoio Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito Montaggio e regolazione con l'elettroutensile. Per smaltire le batterie seguire le istruzioni riportate nel Attenzione! Assicurarsi che l’irroratore sia spento.
  • Página 30: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Caricamento della batteria (fig. F) Leggere e seguire sempre le istruzioni del produttore del detergente impiegato. E' necessario caricare la batteria prima del primo utilizzo Smaltire il liquido contaminato in conformità con le e ogniqualvolta che non eroghi la sufficiente energia per normative locali. eseguire un lavoro che prima veniva eseguito con facilità.
  • Página 31: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Risoluzione dei problemi Batteria (fig. I & J) Se l'elettroutensile non funziona correttamente, controllare quanto segue: Avaria Causa possibile Azione Le batterie della Black & Decker si possono ricaricare più volte: Se si desidera disfarsi dell’elettrodomestico, la batteria Il flusso del liquido Filtro intasato. Controllare il filtro deve essere estratta come descritto di seguito e smaltita diminuisce o si...
  • Página 32 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Página 33: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, De Black & Decker sproeier is bedoeld voor het sproeien van voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te een aantal chemicaliën op waterbasis voor gazon en tuin, trekken.
  • Página 34 NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen c. Gebruik elektrische gereedschappen alleen met de a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw daarvoor bedoelde accu's. Het gebruik van andere toepassing het daarvoor bestemde elektrische accu's kan letsel en brand veroorzaken. gereedschap.
  • Página 35: Overige Risico's

    NEDERLANDS Veiligheid van personen a. Draag persoonlijk beschermende uitrusting zoals Gooi het apparaat niet weg in vuur. geschikte handschoenen en een ademhalingstoestel of masker als u met chemicaliën werkt. Gebruik van voor de omstandigheden geschikte veiligheidsuitrusting verlaagt de kans op persoonlijk letsel. Houd omstanders uit de buurt.
  • Página 36: Assemblage En Afstelling

    NEDERLANDS Veiligheid van anderen Elektrische veiligheid Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen Uw oplader is dubbel geïsoleerd; (inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met tenzij ze de supervisie of instructie is gegeven omtrent het het voltage op het typeplaatje.
  • Página 37: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS In- en uitschakelen Beweeg de opvoerpomp (8) naar achteren tot deze op de Druk op de knop (1) om het apparaat in te schakelen (1). plaats vergrendelt. Laat de knop (1) los om het apparaat uit te schakelen. Plaats de beugel (17) over de bevestiging van de Waarschuwing! vergrendeling (18) (fig.
  • Página 38: Storingen Verhelpen

    NEDERLANDS Accessoires U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze De prestaties van uw apparaat hangen af van welke accessoire handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en u gebruikt. Black & Decker en Piranha accessoires zijn meer informatie m.b.t.
  • Página 39 NEDERLANDS Niveau van de geluidsdruk volgens EN 60745: Geluidsdruk (L ) 76,5 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) Geluidsvermogen (L ) 87,5 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) Totale trillingswaarden (triaxale vectorsom) volgens EN 60745: Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling 0,26 m/s Garantie Black &...
  • Página 40: Español (Traducción De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL Finalidad c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el El fumigador Black & Decker se ha diseñado para fumigar peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran distintos productos químicos con base de agua para hierba y ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Fumigadores

    ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Use las herramientas eléctricas únicamente con las aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos baterías específicamente designadas. El uso de cualquier estén montados y que sean utilizados correctamente. otra batería puede provocar lesiones o un incendio. d.
  • Página 42: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Seguridad personal a. Deben utilizarse equipos de seguridad personal No arroje al fuego. adicionales como guantes adecuados y un respirador o máscara cuando se manipulen productos químicos. Los equipos de seguridad utilizados en las condiciones adecuadas reducirán el riesgo de lesiones personales. Mantenga alejados a los transeúntes.
  • Página 43: Características

    ESPAÑOL Seguridad eléctrica Seguridad de otras personas Este aparato no está destinado para ser utilizado por El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto personas (niños incluidos) con capacidades físicas, no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de que la tensión de la red corresponda al valor experiencia y conocimiento, a menos que reciban indicado en la placa de características.
  • Página 44: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ¡Atención! Mueva hacia atrás el cabezal de alimentación (8) hasta Fumigue siempre en la dirección del viento, lejos de que encaje en su posición. personas y animales. Fije el soporte (17) sobre el accesorio de cierre (18) (fig. E). Utilice únicamente las boquillas especificadas por el Introduzca el saliente (14) hacia arriba hasta que encaje fabricante.
  • Página 45: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas Batería (fig. I & J) Si la herramienta no funciona correctamente, compruebe lo siguiente: Las baterías Black & Decker pueden recargarse muchas Avería Causa posible Acción veces. Si desea deshacerse del producto usted mismo, El flujo de líquido se Filtro atascado. Compruebe el filtro en el debe extraer la batería como se describe a continuación reduce o se detiene.
  • Página 46 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Página 47: Regras Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da ferramenta eléctrica não deve ser utilizado para o transporte, O seu pulverizador Black & Decker foi concebido para pulverizar para puxar a ferramenta, nem para retirar a ficha da uma série de químicos à base de água para relvados e jardim, tomada.
  • Página 48 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a baterias especificamente designadas. A utilização de ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irá outro tipo de bateria pode causar risco de ferimentos realizar.
  • Página 49: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Não pulverize qualquer material para o qual não saiba se Leia o manual antes de o utilizar. constitui um risco. Utilize apenas líquidos não inflamáveis. Não queime. Segurança pessoal a. Durante o manuseamento de químicos, é necessário utilizar equipamento de protecção pessoal adicional como, por exemplo, luvas adequadas e um respirador Mantenha as outras pessoas afastadas.
  • Página 50: Montagem E Ajuste

    PORTUGUÊS Segurança de outras pessoas Segurança eléctrica Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, O seu carregador está duplamente isolado, pelo que sensoriais ou mentais ou falta de experiência e não é necessário fio de terra. Verifique sempre se conhecimentos, a menos que tenham recebido instruções a tensão eléctrica corresponde à...
  • Página 51: Activação E Desactivação

    PORTUGUÊS Advertência! Utilize apenas os químicos apropriados, Para fixar a cabeça de potência (8), alinhe as ranhuras (15) existentes na cabeça de potência com as patilhas (16) tal como descrito nas instruções de segurança. existentes na parte superior do reservatório (9) Activação e desactivação (fig.
  • Página 52: Acessórios

    PORTUGUÊS Acessórios Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker O desempenho da sua ferramenta depende dos acessórios no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a utilizados. Os acessórios da Black & Decker e Piranha são lista de agentes autorizados da Black &...
  • Página 53: Garantia

    PORTUGUÊS Nível de pressão de ruído segundo a EN 60745: Pressão acústica (L ) 76,5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Potência acústica (L ) 87,5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segundo a EN 60745: Vibração medida da mão/braço 0,26 m/s Garantia A Black &...
  • Página 54: Svenska (Översättning Av De Ursprungliga Anvisningarna)

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Den här sprutan från Black & Decker är konstruerad för att a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd sprida vattenbaserade kemikalier för gräsmattan och elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol trädgården som insektsmedel, svampdödande medel, ogräsmedel och gödningsmedel.
  • Página 55 SVENSKA Låt skadade delar repareras innan elverktyget Giftiga ångor används på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta Insektsmedel och andra material kan vara skadliga att andas elverktyg. in och kan orsaka illamående, avsvimning eller förgiftning. f. Håll skärverktyg skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta a.
  • Página 56: Övriga Risker

    SVENSKA Hälsofaror orsakade av inandning av damm när verktyget Använd inte varma eller kokheta vätskor i den här sprutan används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och eftersom de kan försvaga tanken och slangen. MDF). Lämna inte kvar rester eller sprutmaterial i tanken efter användning av sprutan.
  • Página 57 SVENSKA Elsäkerhet Användning Varning! Laddaren är dubbelisolerad; jordledare är således Använd personlig skyddsutrustning. överflödig. Kontrollera alltid att nätspänningen Spruta endast i väl ventilerade utrymmen. överensstämmer med typskylten. Använd endast rekommenderade kemikalier enligt beskrivning i säkerhetsinstruktionerna. Varning! Försök aldrig att ersätta laddningsenheten med en vanlig nätkontakt.
  • Página 58: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Rengöring och underhåll Möjlig orsak Åtgärd Varning! Vätskestrålen Filtret är igentäppt. Kontrollera filtret i änden av Förvara inte kemikalier i verktyget. försvagas eller uppsugningsröret. Använd inte slipande eller aggressiva rengöringsmedel. stoppar. Tvätta filtret i varmt vatten Läs och följ alltid tillverkarens anvisningar för de och tvål.
  • Página 59 SVENSKA Garanti Varning! Koppla bort apparaten från nätspänningen före batteriet Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- avlägsnas. och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är Kortslut inte batteriets kontakter. i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte Släng inte batteriet i öppen eld, det kan explodera.
  • Página 60: Norsk

    NORSK Bruksområder e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Din Black & Decker sprøyte er designet til å sprøyte en rekke utendørs bruk. Ved å bruke en skjøteledning som er egnet vannbaserte plen- og hagekjemikalier som insektsmidler, for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
  • Página 61 NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Farlige damper Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og Insektsmidler og andre materialer kan være skadelige hvis de ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og inhaleres, og kan forårsake alvorlig kvalme, tap av bevissthet, andre forhold som kan innvirke på...
  • Página 62 NORSK Ikke bruk varme eller kokende væsker i sprøyten, da dette Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som kan svekke tank og slange. dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med Ikke la det være igjen bunnavsetninger eller tre, spesielt eik, bøk og MDF). sprøytematerialer i tanken etter bruken.
  • Página 63 NORSK Elektrisk sikkerhet Plasser sugerøret (6) i tanken. Sett på tanklokket (5) og skru til. Laderen er dobbeltisolert. Derfor er ikke jording Bruk nødvendig. Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Advarsel! Bruk personlig verneutstyr. Advarsel! Du må aldri forsøke å bytte laderen ut med et Sprøyt kun i godt ventilerte områder.
  • Página 64: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Rengjøring og vedlikehold Problemløsing Advarsel! Hvis verktøyet ikke fungerer som det skal, kontrollerer du Ikke la sprøyten stå med kjemikalier i. følgende. Ikke bruk aggressive eller skurende rengjøringsmidler. Feil Mulig årsak Løsning Du må alltid lese gjennom og følge produsentens instruksjoner på...
  • Página 65 NORSK Reservdeler/Reparasjoner Batteri (fig. I & J) Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Black & Decker-batterier kan lades mange ganger. Beskytt Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på miljøet ved å avhende brukte batterier i samsvar med lokale Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt bestemmelser.
  • Página 66: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker sprayer er designet til at sprøjte en række a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og forskellige vandbaserede plæne- og havekemikalier såsom brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er insekticider, svampemidler, ukrudtsfjernere og gødning.
  • Página 67 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, Høreværn anbefales ved længerevarende brug. om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, Brug beskyttelsesbriller for at holde partikler væk fra dine og om delene er brækket eller beskadiget, således at øjne. el-værktøjets funktion påvirkes.
  • Página 68 DANSK Brug ikke kemikalier beregnet til erhvervsmæssigt eller Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller industrielt brug. Brug kun vandbaserede kemikalier til tilbehør. privat brug samt havekemikalier. Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Brug aldrig kaustiske (alkali) selvopvarmende eller Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj ætsende (syre) væsker i denne sprayer da disse kan ætse i længere tid.
  • Página 69 DANSK Aftagning og genindsætning af sprayer-hovedet Fejlsikker isolerende transformer. Strømforsyningen (fig. D & E) er elektrisk adskilt fra transformerens udgang. Skru tankdækslet (5) af (fig. D1). Opladeren afbrydes automatisk, hvis den omgivende Fjern sugeslangen (6) fra tanken (9). temperatur bliver for høj. Som følge heraf kan Udløs tappen (14) ved at trykke den ned (fig.
  • Página 70: Tænding Og Slukning

    DANSK Opfyldning af tanken (fig. D1) Tilbehør Løsn tankdækslet (5). Værktøjets ydeevne afhænger af, hvilket tilbehør der bruges. Fjern sugeslangen (6) fra tanken (9). Black & Decker- og Piranha-tilbehør er konstrueret, så det Fyld tanken med væsken. opfylder høje kvalitetsstandarder, og det er beregnet til at Advarsel! Brug kun passende kemikalier, som beskrevet forbedre værktøjets ydeevne.
  • Página 71 DANSK Batteri (fig. I & J) Reservedele/Reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede Black & Decker batterier kan oplades mange gange. Hvis du værksteder findes på internettet på vor hjemmeside selv ønsker at bortskaffe produktet, skal batteriet afmonteres www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com som beskrevet herunder og bortskaffes i overensstemmelse...
  • Página 72: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai Hankkimasi Black & Decker -ruisku on suunniteltu nurmikko- sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. ja puutarhakemikaaleja kuten hyönteis-, sieni- ja e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan rikkaruohomyrkkyjä sekä lannoitusaineita sisältävän veden ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
  • Página 73 SUOMI c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat 6. Huolto säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun a. Anna koulutettujen ammattitaitoisten henkilöiden varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. d.
  • Página 74 SUOMI Varoitus! d. Ole tietoinen kaikista ruiskutettavan aineen vaaroista. Lue ennen minkään kasvinsuojeluaineen tai muiden Katso ruiskutettavan aineen säiliössä olevia ruiskutettavien aineiden käyttöä tässä ruiskussa merkintöjä tai sen valmistajan antamia tietoja, ja myös perusteellisesti aineen alkuperäispakkauksessa oleva henkilökohtaisten suojavarusteiden vaatimuksia. tuoteseloste ja noudata sen ohjeita.
  • Página 75 SUOMI Ruiskutusputken kokoaminen (kuva B) Laturit Käytä Black & Decker -laturia ainoastaan työkalun mukana Aseta putki (3) putken kahvaan (4), kunnes se lukkiutuu toimitetun akun lataamiseen. Muunlaiset akut saattavat paikalleen. räjähtää aiheuttaen henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Kiristä korkki (12) kahvaan. Älä koskaan yritä ladata ei-ladattavia akkuja. Vaihda vialliset johdot välittömästi.
  • Página 76: Puhdistus Ja Huolto

    SUOMI Kytke laturi virtalähteeseen. Puhdista suodatin lämpimällä saippuavedellä. Kytke se päälle. Säilytys (kuvat G & H) Anna laitteen olla liitettynä laturiin 14-18 tuntia. Varoitus! Älä säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila Laturi saattaa lämmetä latauksen aikana. Tämä on täysin normaalia eikä ole merkkinä ongelmasta. Laite voi olla alittaa 0 °C.
  • Página 77 SUOMI Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker Äänenpainetaso mitattu EN 60745:n mukaisesti: -tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne Äänenpaine (L ) 76,5 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) on poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, Akustinen teho (L ) 87,5 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää...
  • Página 78: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση β. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Ο ψεκαστήρας σας Black & Decker έχει σχεδιαστεί για σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν το ψεκασμό μιας μεγάλης γκάμας χημικών χόρτου και κήπων με σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος βάση...
  • Página 79 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του μπλοκάρουν και ελέγχονται ευκολότερα. ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων ζ. Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα...
  • Página 80: Προσωπική Ασφάλεια

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση! Πριν χρησιμοποιήστε κάποιο εντομοκτόνο η άλλο υλικό Προειδοποίηση! ψεκασμού σ’αυτό το ψεκαστήρα, διαβάστε όλη την Διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις προφυλάξεις ασφάλειας επιγραφή στο γνήσιο δοχείο και ακολουθήστε τις οδηγίες για...
  • Página 81 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α γ. Μην χειρίζεστε τις εγχύσεις ως απλή κοπή. Μην την αποθηκεύετε σε χώρους όπου η θερμοκρασία Ο ψεκασμός μπορεί να περάσει τις τοξίνες στο σώμα σας μπορεί να υπερβεί τους 40 °C. και να δημιουργήσει σαβόρο τραυματισμό. Σ’αυτή τη Να...
  • Página 82: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Χαρακτηριστικά Επανατοποθετήστε το καπάκι δοχείου (5) και σφίξτε το. 1. Διακόπτης on/off Χρήση 2. Ιμάντας μεταφοράς Προειδοποίηση! 3. Ράβδος Να χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας. 4. Λαβή ράβδου Ψεκάστε μόνο σε μέρει που αερίζονται καλά. 5.
  • Página 83: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Για να θέσετε εκτός λειτουργίας την συσκευή, αφήστε το Εξαρτήματα κουμπί (1). Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από τα εξαρτήματα Προειδοποίηση! που χρησιμοποιείτε. Τα εξαρτήματα Black & Decker και Να ψεκάστε πάντα προς τα κάτω, μακριά από άτομα και Piranha είναι...
  • Página 84 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της Στάθμη πίεσης ήχου σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker Πίεση ήχου (L ) 76,5 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για Ακουστική...
  • Página 86 ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
  • Página 87 PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på...
  • Página 88 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Este manual también es adecuado para:

Gsc500

Tabla de contenido