Low Level Input
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
(Eng) Adjust the gain control, according to the Audio level output.
11
12
(FR) Ajuster le niveau d'entrée "Gain" de l'amplifi cateur.
13
(IT) Regolare il controllo di guadagno, in funzione del segnale Audio in uscita.
14
15
(D) Passen Sie mit dem Gainregler die Eing.empfi ndlichkeit an.
16
1
2
17
(SP) Ajuste el control del aumento, según la salida llana audio.
3
18
4
19
5
6
7
8
9
10
11
Pre-Output Line out
12
13
14
15
16
17
18
19
(Eng) The cut frequency is selectable between 30 to 300 Hz.
(FR) La fréquence de coupure est réglable de 30 à 300Hz.
(IT) La frequenza di taglio è selezionabile fra 30 a 300 Hz.
(D) Die Trennfrequenz ist von 30 bis 300 Hz stufenlos einstellbar.
(SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 300 hertzios.
(Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifi er.
(FR) Relier par un câble RCA de bonne qualité les sorties RCA de l'autoradio aux entrées "Input" RCA
de l'amplifi cateur.
(IT) Collegare l'uscita Audio proveniente dall'autoradio, all'ingresso Low level dell'amplifi catore.
(D) Verbinden Sie den Audioausgang (RCA) des Autoradios mit dem RCA Eingang des Verstärkers.
(SP) Para conectar venir audio de la salida de la radio de coche, entrar el nivel bajo del amplifi cador.
(Eng) Select "FLAT" for a compleate frequency range.
(FR) Pour déconnecter le fi ltre actif, mettre le boutton en position "fl at"
(Large bande).
(IT) Selezionare "FLAT" per una completa risposta in frequenza.
(D) Wählen Sie "FLAT" für eine Übertr. des ges. Frequenzbereichs.
(SP) Seleccione "FLAT" para una gama de frecuencia del compleate.
02
Input setting
1
Gain Control
2
3
4
5
6
7
8
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
Line Out setting
14
7
15
8
16
9
17
10
18
11
19
12
13
14
15
����
����
16
17
1
18
2
19
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
����
����
15
16
17
18
19
Flat/High switch
�����
High pass cutting adjustment
�����
�����