Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 5314-3000
UniSampler „Ex"
UniSampler „Ex"
UniSampler „Ex"
UniSampler „Ex"
«УниСамплер» (UniSampler) „Ex"
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bürkle UniSampler Ex

  • Página 1 Bürkle GmbH Pumpen Probenehmer Laborbedarf Rheinauen 5 D - 79415 Bad Bellingen für Labor, Industrie und Wissenschaft Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0 Pumps Sampling Plastic Labware Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31 for Laboratory, Industry, Science info@buerkle.de www.buerkle.de Gebrauchsanleitung...
  • Página 2: Lieferumfang

    Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Lieferumfang Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Vakuumpumpe  lesen. Probeflasche mit Verschluss, 1000 ml  Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- (Glas, GL45 Gewinde) lich aufbewahren. Saugschlauch (PVC, 0,2 m)  Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung löst die Garantiebedingungen für das Produkt und kann zu Saugschlauch (NBR, elektrisch leitfähig, ...
  • Página 3 Deutsch Sichere Probenahme VORSICHT! 1. Den Handhebel der Vakuumpumpe bedienen und Eintritt von Flüssigkeit in das Gerät durch Überfül- Flüssigkeit in die Probenflasche pumpen. len oder Kippen. Körperverletzung durch austreten- 2. Zum Beenden der Probenahme den Ventilhebel  de Flüssigkeit und Beschädigung des Geräts. an der Vakuumpumpe drücken.
  • Página 4 English Scope of delivery General safety requirements  Read these directions for use carefully before using. Vacuum pump Keep these directions for use where they will be Sample bottle with closure, 1000 ml  accessible for all users. (glass, GL45 thread) Failure to comply with the directions for use shall Suction hose (PVC, 0,2 m) render all warranty conditions null and void and...
  • Página 5 English CAUTION! CAUTION! After activating the handle, the pump will continue Liquid entering the instrument due to overfilling to suck liquids. Liquid entering the instrument. or tipping. Bodily injury due to escaping liquid and Bodily injury due to escaping liquid and damage to damage to the instrument.
  • Página 6: Montaje

    Español Normas de seguridad generales Diseño y funcionamiento Lea detenidamente este manual de uso antes de El aparato está fabricado de materiales conductivos utilizar el aparato. y es adecuado para trasegar líquidos no agresivos y Guarde el manual de uso en un lugar accesible para líquidos inflamables (grupo IIA y IIB, véase el anexo).
  • Página 7 Español 5. Dependiendo del lugar del dónde se tome la muest- ¡PRECAUCIÓN! ra, coloque el peso  en la manguera de succión. El Riesgo de entrada de líquido en el aparato por peso mejora la estabilidad de la manguera. vuelco o sobrellenado. Riesgo de lesiones persona- les por salida de líquido o deterioro del aparato.
  • Página 8 Français Dispositions de sécurité générales Structure et fonction Lire attentivement les présentes instructions de L‘appareil est composé de matériau conducteur et est service avant utilisation. approprié pour le prélèvement de liquides combus- Conserver les présentes instructions de service à tibles non agressifs (groupe IIA et IIB, voir l‘annexe). portée de main pour tous les utilisateurs.
  • Página 9 Français Prélèvement d‘échantillons sûr ATTENTION! 1. Actionner la poignée de la pompe à vide et pomper Pénétration de liquide dans l‘appareil par surr- le liquide dans le flacon à échantillons. emplissage ou basculement. Blessure corporelle 2. Pour terminer le prélèvement d‘échantillons, appuyer par un fluide qui s‘écoule et endommagement de sur le levier de la valve ...
  • Página 10 Русский Применяйте прибор только с учётом прочности Общие положения о технике безопасности материала и разрешённого назначения. Любой иной Перед применением внимательно ознакомьтесь с вид использования влечёт за собой соответствующие данной инструкцией по эксплуатации. последствия для гарантийных обязательств. Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, Прибор...
  • Página 11 Русский 2. Установите адаптер  на бутыль для образца. ОСТОРОЖНО! (задний конец заземляющего провода должен нахо- После завершения движений рукоятки насос ещё диться в бутыле) будет продолжать засасывать жидкость. Попадание 3. Присоедините зажим для заземления . жидкости в прибор вследствие. Травматизм 4.
  • Página 12 Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение          Русский Nr. Deutsch English Español Français «ПрофиСамплер» Vakuumpumpe ProfiSampler Bomba de vacío ProfiSampler  ProfiSampler Бутыль для Flacon à échan- Probeflasche Sample bottle Botella de muestrass...

Este manual también es adecuado para:

5314-3000