Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

BID-1801M
CLÉ À CHOCS SANS FIL
F
CORDLESS IMPACT DRIVER
GB
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
D
E
LLAVE DE IMPACTO INALÁMBRICA
I
CHIAVE AD IMPULSO A BATTERIA
P
APARAFUSADORA DE IMPACTO SEM FIO
NL
ACCU-SLAGSCHROEVENDRAAIER
S
SLADDLÖS SKRUVDRAGARE MED SLAGFUNKTION
BATTERIDREVEN SLAGSKRUEMASKINE
DK
N
OPPLADBAR SLAGTREKKER
FIN
JOHDOTON ISKUVÄÄNNIN
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙ∆Ι
GR
HU
ÜTVE-CSAVAROZÓ GÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI
AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK
CZ
RU
ìÑÄêçõâ Äääìåìãüíéêçõâ òìêìèéÇÖêí
CHEIE CU PERCUŢIE FĂRĂ FIR
RO
BEZPRZEWODOWY KLUCZ UDAROWY
PL
BATERIJSKI UDARNI VIJAČNIK
SLO
BEŽIČNI UDARNI ZAVRTAČ
HR
TR
KABLOSUZ DARBELİ ANAHTAR
®
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KULLANMA KILAVUZU
1
5
9
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi BID-1801M

  • Página 1 ® BID-1801M CLÉ À CHOCS SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS IMPACT DRIVER USER’S MANUAL AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG LLAVE DE IMPACTO INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN CHIAVE AD IMPULSO A BATTERIA MANUALE D’USO APARAFUSADORA DE IMPACTO SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ACCU-SLAGSCHROEVENDRAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING SLADDLÖS SKRUVDRAGARE MED SLAGFUNKTION...
  • Página 3 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Página 4 Français Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les AVERTISSEMENT risques de chocs électriques. Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner SÉCURITÉ...
  • Página 5 Français Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES la éloignée des objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur ■ tout autre objet susceptible de connecter les ne permet pas de le mettre en marche et de contacts entre eux, ce qui peut provoquer des l'arrêter.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    Français MISE EN GARDE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Utilisez un embout adapté à la vis ou au boulon que vous souhaitez visser/dévisser. Diamètre des embouts 6,35 mm Gâchette Vitesse variable MISE EN GARDE Couple max. 135 Nm N'utilisez jamais un embout endommagé. Tension 18 V Batterie (non fournie)
  • Página 7 Plus la vitesse de rotation est faible, plus le couple de Il est recommandé d'apporter votre outil au moins une serrage est faible. fois par an dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une lubrification et un nettoyage complets. AVERTISSEMENT Un court-circuit de la batterie peut entraîner une...
  • Página 8: General Safety Rules

    English Do not use a power tool while you are tired or under GENERAL SAFETY RULES the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools WARNING may result in serious personal injury. Read all instructions. Failure to follow all Use safety equipment.
  • Página 9 English GENERAL SAFETY RULES INSTRUCTIONS FOR SAFE HANDLING Maintain power tools. Check for misalignment or Make sure that the tool is only connected to the ■ ■ bindling of moving parts, breakage of parts and any voltage marked on the name plate. other condition that may affect the power tools Never use the tool if its cover or any bolts are ■...
  • Página 10 English FASTENING TORQUE OPERATION The proper fastening torque differs depending on the kind and size of the screw and the type of the material to NOISE BUILD-UP be fastened. Noise (sound pressure level) in the workplace can exceed Note: To avoid the reduction of the fastening torque, 85 dB (A).
  • Página 11 English OPERATION MAINTENANCE WARNING After use, check the tool to make sure that it is in top Do not store the tool and battery in locations condition. where the temperature may reach or exceed It is recommended that you take this tool to a Authorized 50°C.
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am WARNUNG Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Miss- ziehen.
  • Página 13 Deutsch Achten Sie darauf, dass Ihre Geräte stets sauber ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN und geschliffen sind. Bei gut geschliffenen und gewarteten Werkzeugen ist das Risiko einer Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine ■ Blockierung und eines Kontrollverlusts geringer. weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Beachten Sie die vorliegenden Sicherheits- ■...
  • Página 14: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VERWENDUNG Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an ein Netz ANWENDUNGEN ■ mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung Verwenden Sie Ihren Drehschlagschrauber nur für die angeschlossen wird. unten aufgeführten Anwendungen: Verwenden Sie Ihr Gerät niemals, wenn das ■...
  • Página 15 Deutsch Umgekehrt schwankt auch bei gleichem Durchmesser der BESCHREIBUNG Schrauben und Schraubbolzen das Anziehmoment je nach ihrem Anziehkoeffizienten, ihrer Klasse und ihrer Länge. UMKEHRUNG DER DREHRICHTUNG (Abb. 2) EINSATZSTÜCK Um die Drehrichtung des Einsatzstücks umzukehren, ■ müssen Sie das Gerät ausschalten und auf den Wenn Sie ein Einsatzstück verwenden, das nicht für die Drehrichtungsauswahlschalter drücken.
  • Página 16 Gerät in einwandfreiem Zustand ist. Es empfiehlt sich, Ihr Gerät mindestens einmal pro Jahr BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF, UM SIE zu einem autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen, SPÄTER HERANZIEHEN ZU KÖNNEN. um es komplett zu schmieren und zu reinigen. NEHMEN SIE KEINE EINSTELLUNG VOR, WÄHREND...
  • Página 17: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español Cerciórese de que el cable de alimentación esté ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE en buenas condiciones. No sujete nunca la SEGURIDAD herramienta del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de ADVERTENCIA alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, Lea todas las instrucciones.
  • Página 18: Utilización Y Mantenimiento De Las Herramientas Eléctricas

    Español Para evitar situaciones peligrosas, utilice la máquina INSTRUCCIONES GENERALES DE únicamente para los trabajos para los que ha sido SEGURIDAD diseñada. Si la herramienta se entrega con un dispositivo ■ UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS aspirador de polvo, cerciórese de que esté HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS correctamente instalado y que se utiliza como corresponde.
  • Página 19: Características Técnicas

    Español En este caso, el usuario debe tomar medidas para el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aislamiento acústico y la protección de los oídos. No toque nunca la punta de atornillar, la hoja, ■ INSTALAR Y RETIRAR LA PUNTA DE la muela ni cualquier otro elemento móvil cuando ATORNILLAR (Fig.
  • Página 20: Utilización

    Le recomendamos que lleve la máquina al menos una tornillos o pernos, mayor será el par de ajuste. vez al año a un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para A la inversa, aunque el diámetro de los tornillos o pernos una lubricación y una limpieza completas.
  • Página 21: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano Qualora si lavori all'esterno, utilizzare solo ■ NORME DI SICUREZZA GENERALI prolunghe concepite per un tale impiego. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse AVVERTENZA elettriche. Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe SICUREZZA PERSONALE provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche.
  • Página 22 Italiano UTILIZZO MANUTENZIONE DEGLI NORME DI SICUREZZA GENERALI APPARECCHI A BATTERIA UTILIZZO MANUTENZIONE DEGLI Prima di procedere all'inserimento della batteria, ■ accertarsi che il grilletto sia in posizione di APPARECCHI ELETTRICI "arresto" o che sia bloccato. L'inserimento di una Non forzare l'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio ■...
  • Página 23: Caratteristiche Tecniche

    Italiano INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA PUNTA NORME DI SICUREZZA (Fig. 1) Mentre l’apparecchio è in funzione, non toccare mai INSTALLAZIONE ■ la punta, la lama, la mola o altri elementi mobili. Spingere la ghiera del portapunta in avanti. ■ Non avviare mai l'apparecchio quando l'elemento ■...
  • Página 24 Si raccomanda di portare l'apparecchio almeno una volta PUNTA l'anno presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi Se non si utilizza una punta adatta alla vite, la coppia di per sottoporlo ad una completa lubrificazione e pulitura. serraggio si riduce.
  • Página 25 Portugues Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. ADVERTÊNCIA Leia todas as instruções. O não cumprimento SEGURANÇA PESSOAL das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como, por exemplo incêndios, Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz e ■...
  • Página 26 Portugues Quando a bateria não for utilizada, conserve-a ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA afastada dos objectos metálicos como, por exemplo, clipes, moedas, parafusos, pregos Não utilize uma ferramenta eléctrica se o ■ ou qualquer outro objecto que possa ligar os interruptor não permitir pô-la em funcionamento e contactos entre se, o que poderia provocar pará-la.
  • Página 27 Portugues REMOÇÃO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Empurre o anel do encaixe da ponta aparafusadora ■ para a frente. Tamanho das pontas Retire a ponta aparafusadora. ■ aparafusadoras 6,35 mm Gatilho Velocidade variável Solte o anel do encaixe da ponta aparafusadora. ■ Binário max. 135 Nm Tensão 18 V...
  • Página 28: Manutenção

    Recomenda-se de levar a sua ferramenta pelo menos classes e dos seus comprimentos. uma vez por ano a um Centro de Serviço Autorizado Ryobi para uma lubrificação e uma limpeza completa. PONTA APARAFUSADORA Se não utilizar uma ponta aparafusadora adaptado ao NUNCA EFECTUE NENHUM AJUSTE QUANDO O parafuso, o binário de aperto diminui.
  • Página 29 Nederlands Bij gebruik buitenshuis moeten de verlengsnoeren ■ ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken. WAARSCHUWING Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen PERSOONLIJKE VEILIGHEID van de hierna vermelde voorschriften kan ongelukken, zoals brand, elektrische schokken Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik ■...
  • Página 30: Reserveonderdelen

    Nederlands Met accugereedschap mag alleen een bepaald ■ ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN type accu's worden gebruikt. Het gebruik van andere accu's kan brand veroorzaken. Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet ■ Houd de accu wanneer deze niet gebruikt wordt ■...
  • Página 31 Nederlands LET OP TECHNISCHE GEGEVENS Gebruik een bit of een dop die geschikt is voor de schroef of bout die u wilt indraaien/uitdraaien. Capaciteit bithouder 6,35 mm Drukschakelaar Variabele toerental LET OP Max. koppel 135 Nm Gebruik nooit een beschadigde bit of dop. Spanning 18 V Accupak (niet bijgeleverd)
  • Página 32 Hoe lager de draaisnelheid is, des te Aanbevolen wordt om uw machine minstens éénmaal per zwakker is het aandraaikoppel. jaar door een erkend Ryobi servicecentrum volledig te laten doorsmeren en schoonmaken. WAARSCHUWING Kortsluiting van de accu kan een stroomstoot,...
  • Página 33 Svenska PERSONLIG SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Titta på vad du gör och använd ditt sunda förnuft ■ när du använder ett elektriskt verktyg. Använd inte VARNING verktyget om du är trött, påverkad av alkohol eller Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att droger eller om du tar mediciner. Glöm inte att om du respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor är ouppmärksam bara bråkdelen av en sekund kan som brand, elektriska stötar och/eller allvarliga...
  • Página 34 Svenska REPARATIONER ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Alla reparationer måste utföras av en kompetent ■ tekniker, som använder endast ursprungliga Verktygen ska förvaras utom räckhåll för barn. ■ reservdelar. Du kan då använda ditt elektriska Låt inte personer som inte känner till verktyget eller verktyg i all trygghet.
  • Página 35 Svenska Då omkopplaren för rotationsriktning trycks till vänster ■ ANVÄNDNING (den högra sidan är intryckt), sker rotationen medurs (sett från änden av skaftet). TILLÄMPNINGAR Då omkopplaren trycks till höger (den vänstra sidan ■ Använd skruvdragaren endast för nedan angivna är intryckt), roterar bitsen moturs. arbeten: Du kan låsa strömbrytaren genom att placera ■...
  • Página 36 Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla Bränn aldrig upp batteriet, även om det är skadat reparationer utförs på en serviceverkstad som eller fullständigt uttjänt. Batteriet skulle kunna auktoriserats av Ryobi. explodera i elden. SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR SENARE KOM IHÅG ATT INTE TÄCKA ÖVER VENTILATIONS- BEHOV.
  • Página 37 Dansk PERSONLIG SIKKERHED ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Hold opmærksomheden koncentreret om ■ arbejdet, og brug sund fornuft, når der arbejdes ADVARSEL med elektriske redskaber. Det elektriske værktøj må Læs alle anvisningerne igennem. Hvis aldrig bruges, når man er træt, hvis man er påvirket af nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der spiritus eller narkotika eller tager medicin.
  • Página 38 Dansk REPARATIONER ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Reparationer skal overlades til en fagmand, som ■ udelukkende anvender originale reservedele. Værktøj skal opbevares utilgængeligt for børn. ■ Derefter kan det elektriske værktøj igen bruges Lad ikke andre, som ikke kender værktøjet eller ikke sikkert. har læst disse sikkerhedsregler, bruge værktøjet.
  • Página 39 Dansk Når vælgerkontakten er skubbet mod højre ■ ANVENDELSE (venstre side trykket ind), drejer indsatsen mod uret. For at låse start-stopknappen sættes vælgerknappen ■ ANVENDELSESOMRÅDER for omdrejningsretning i midterstilling. Slagskruemaskinen må kun anvendes til nedenstående Lås altid start-stopknappen, når slagskruemaskinen ■...
  • Página 40 Det anbefales at aflevere værktøjet mindst en gang om Undgå at opbevare batteriet steder med andre ■ året på et autoriseret Ryobi serviceværksted for grundig metalgenstande f.eks. søm, mønter o.l. smøring og rensning. Batteriet må ikke udsættes for regn eller vand.
  • Página 41 Norsk PERSONLIG SIKKERHET ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Vær på vakt, følg godt med det du gjør og bruk ■ sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. ADVARSEL Bruk ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene alkohol eller narkotika, eller hvis du tar medisiner. nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok ulykker som brann, elektrisk støt og/eller...
  • Página 42 Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER SIKKERHETSFORSKRIFTER Vedlikehold verktøyene dine omhyggelig. Sjekk at spenningen svarer til den som er angitt på ■ ■ Kontroller de bevegelige delenes oppstilling. Sjekk at verktøyets merkeplate. ingen deler er ødelagt. Kontroller monteringen og alle Bruk aldri verktøyet dersom motorhuset eller bolter ■...
  • Página 43 Norsk BETJENING DREIEMOMENT Dreiemomentet som brukes avhenger av skruens type og STØY størrelse og av materialet du skal skru den inn i. Støyen (eller lydtrykknivået) på arbeidsstedet kan Merk: For å unngå at dreiemomentet varierer, skal du overskride 85 dB (A). I så fall må brukeren ta nødvendige påse at batteriet alltid er ladet.
  • Página 44 Det anbefales å bringe verktøyet minst en gang i året til overskride 50°C. et godkjent Ryobi serviceverksted for grundig rengjøring og smøring. ADVARSEL Brenn aldri opp batteriet, selv om det er skadet DET SKAL IKKE FORETAS NOEN INNSTILLING eller helt utbrukt.
  • Página 45 Suomi HENKILÖTURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä ■ järkeä kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä MUISTUTUS sähkötyökalua mikäli olet väsynyt, alkoholin tai Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, lääkekuurilla.
  • Página 46 Suomi Näin toimien voit käyttää sähkötyökalua täysin YLEISET TURVALLISUUSOHJEET turvallisesti. Pidä työkaluista hyvää huolta. Tarkista liikkuvien ■ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET osien linjaus. Tarkista, ettei yksikään osa ole rikkoutunut. Tarkista asennus ja kaikki osat, jotka Varmista, että käyttöjännite on työkalun arvokilvessä ■ voivat vaikuttaa haitallisesti työkalun toimintaan. osoitettujen tietojen mukainen.
  • Página 47 Suomi KIRISTYSMOMENTIT KÄYTTÖ Käytettävä kiristysmomentti riippuu ruuvityypistä ja -koosta sekä materiaalista, johon ruuvi aiotaan kiinnittää. MELUTASO Huomautus: Ettei kiristysmomentti muuttuisi Työpaikalle syntyvä melu (tai äänenpainetaso) voi epähuomiossa, pidä akku aina hyvin ladattuna. ylittää 85 dB (A). Tässä tapauksessa on käytettävä ääneneristyksiä...
  • Página 48 Älä varastoi työkalua ja sen akkua tilaan, jonka kunnossa. lämpötila voi saavuttaa tai ylittää 50°C. On suositeltavaa, että työkalu viedään vähintään kerran vuodessa valtuutettuun Ryobi huoltokeskukseen voitelua MUISTUTUS ja puhdistusta varten. Älä koskaan polta vioittunut tai kokonaan kulunutta akkua. Se voi räjähtää.
  • Página 49: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    Ελληνικά Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται αν το ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ καλώδιο παροχής ρεύµατος έχει υποστεί ζηµιά ή έχει µπλεχτεί. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ταν εργάζεστε σε εξωτερικ χώρο, να ■ ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. Η µη τήρηση των χρησιµοποιείτε αποκλειστικά επιµηκύνσεις που ακ λουθων οδηγιών µπορεί να επιφέρει έχουν...
  • Página 50 Ελληνικά ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ Βεβαιωθείτε πως η σκανδάλη είτε βρίσκεται στη ■ θέση «διακοπή», είτε είναι ασφαλισµένη πριν ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ τοποθετήσετε την µπαταρία. Η τοποθέτηση Μη ζορίζετε το εργαλείο. Χρησιµοποιήστε το ■...
  • Página 51 Ελληνικά ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΥΤΗΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (Σχ. 1) ταν εργάζεστε σε υπερυψωµένο σηµείο, φροντίστε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ■ τα εργαλεία σας να είναι γερά στερεωµένα. Σπρώξτε το δακτύλιο της υποδοχής µύτης προς ■ Μην αγγίζετε ποτέ τη µύτη κατσαβιδιού, τη λάµα, ■...
  • Página 52 Αντίθετα, ακ µη και αν η διάµετρος των βιδών και µια φορά το χρ νο σε κάποιο εξουσιοδοτηµένο µπουλονιών είναι η ίδια, η ροπή ζεύξης ποικίλλει Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi για πλήρη ανάλογα µε το συντελεστή ροπής τους, την κατηγορία λίπανση και καθάρισµα.
  • Página 53 Magyar Tartsa távol a hálózati tápvezetéket hőforrásoktól, ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK olajos dolgoktól, éles peremektől / tárgyaktól és mozgásban lévő részektől. Az áramütés veszélye FIGYELMEZTETÉS megnő, ha a vezeték sérült ill. össze van gubancolva. Olvassa el az összes utasítást! Az alább Ha a szabadban dolgozik, kizárólag kültéri ■...
  • Página 54 Magyar A VEZETÉK NÉLKÜLI, AKKUMULÁTOROS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA Az akkumulátor behelyezése előtt bizonyosodjon ■ meg arról, hogy a ravasz “ki” állásban, ill. Ne erőltesse a szerszámot. Mindig az elvégzendő ■ reteszelve van-e.
  • Página 55 Magyar A CSAVAROZÓ VÉG BEHELYEZÉSE ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KIVÉTELE (1. ábra) Ha magasban dolgozik, különös tekintettel figyeljen BEHELYEZÉS ■ arra, hogy a szerszámot erősen tartsa a kezében. Tolja előre a befogópatron gyűrűjét. ■ Soha ne érintse a szerszám üzemeltetése közben ■...
  • Página 56 üzemképes állapotban van-e. CSAVAROZÓ VÉG Erősen ajánlatos évente legalább egyszer egy hivatalos Amennyiben nem a csavarhoz való véget használ, (szerződött) Ryobi Szerviz Központba vinni a gépet a kifejtett forgatónyomaték csökken. általános tisztítás és olajozás céljából. RAVASZ SEMMILYEN BEÁLLÍTÁST NE VÉGEZZEN JÁRÓ...
  • Página 57 Čeština Pokud pracujete venku, používejte pouze ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí UPOZORNĚNÍ úrazu elektrickým proudem. Přečtěte si pozorně následující pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit OSOBNÍ BEZPEČNOST požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné Při práci s elektronářadím pozorně...
  • Página 58 Čeština Elektrolytu, který může vytékat z akumulátoru při ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY jeho nesprávném používání, se rozhodně nedotýkejte. Pokud dojde k potřísnění pokožky Před seřizováním, výměnou příslušenství nebo ■ chemikáliemi, omyjte postižené místo čistou vodou. před uskladněním je nutné nářadí odpojit od Při zasažení...
  • Página 59 Čeština Rychlost nářadí se pohybuje v rozpětí od 0 do POPIS 2400 otáček za minutu podle tlaku, který uživatel vyvíjí na spouštěč. Držák nástrčného utahovacího nástavce Schránka na úschovu nástavce PŘEPÍNÁNÍ PRAVÉHO/ LEVÉHO CHODU (obr. 2) Spouštěč nářadí Pokud chcete změnit směr otáčení nástavce, vypněte ■...
  • Página 60 Doporučuje se nechat nářadí zkontrolovat alespoň způsobit vypnutí pojistek, přehřívání utahováku, jedenkrát ročně v některém z autorizovaných servisních spálení, případně jiné poškození nářadí. středisek výrobků Ryobi a nechat nářadí kompletně vyčistit a namazat. Nedotýkejte se kontaktů akumulátoru vodivým ■ materiálem.
  • Página 61 êÛÒÒÍËÈ ■ èË Ì‡ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË ‰Îfl ̇ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ. ÅÖáéèÄëçéëíà ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ Û‰‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ãàóçÄü ÅÖáéèÄëçéëíú ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. çÂÒӷβ‰ÂÌË Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚‰ÂÚ èË ‡·ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË ÒΉËÚ ■ Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Ï ÒÎÛ˜‡flÏ: ÔÓʇÛ, Û‰‡Û ÚÓÍÓÏ Ë Á‡...
  • Página 62 êÛÒÒÍËÈ ■ Ç ÌÂ‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl ‰ÂÊËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚, Ú‡ÍËı Í‡Í ÒÍÂÔÍË, ÏÓÌÂÚ˚, ÅÖáéèÄëçéëíà Íβ˜Ë, ‚ËÌÚ˚, „‚ÓÁ‰Ë, Ë Î˛·˚ı ‰Û„Ëı Ô‰ÏÂÚÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ Á‡ÏÍÌÛÚ¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡. ■ éÚÍβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÁ ÒÂÚË ÔÂ‰ ̇ÒÚÓÈÍÓÈ, Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÓÊÓ„‡Ï ËÎË ÒÏÂÌÓÈ...
  • Página 63 êÛÒÒÍËÈ äìêéä íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ËÎË ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÛÓÍ ËÎË ÓÚÔÛÒÚËÚ „Ó. ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û 0 - 2 400 Ó·/ÏËÌ ó‡ÒÚÓÚ‡ Û‰‡Ó‚ 3 000 Û‰‡Ó‚/ÏËÌ. ëÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ÓÚ 0 ‰Ó 2 400 Ó·/ÏËÌ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÒËÎ˚ á‡fl‰ÌÓÂ...
  • Página 64 èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ıÓÓ¯ÂÏ ‡·Ó˜ÂÏ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÂÂÔ‡‰ ‚ ̇ÔflÊÂÌËË, ÔÂ„‚, ÓÊÓ„Ë Ë ÒÓÒÚÓflÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ÔÓÎÓÏÍÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ò‰‡‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡Á ‚ „Ó‰ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi ‰Îfl ÔÓÎÌÓÈ çËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÚ‡„Ë‚‡ÈÚÂÒ¸ ‰Ó ÍÎÂÏÏ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ■ ˜ËÒÚÍË Ë ÒχÁÍË. ÔÓ‚Ó‰fl˘ËÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË.
  • Página 65: Mediul De Lucru

    Română Riscul de electrocutare creşte dacă cablul este MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE deteriorat sau încurcat. Atunci când lucraţi afară, utilizaţi numai ■ AVERTISMENT prelungitoare pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor electrocutare. măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare şi/sau răniri corporale grave.
  • Página 66: Măsuri De Siguranţă

    Română Nu încărcaţi bateria aparatului decât cu încărcătorul ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE recomandat de producător. Un încărcător adaptat la un anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu U TILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR dacă este utilizat cu un alt tip de baterie. ELECTRICE Pentru o maşină...
  • Página 67 Română INSTALAREA ŞI DEMONTAREA VÂRFULUI (Fig. 1) MĂSURI DE SIGURANŢĂ INSTALAREA ACCESORII: Utilizarea altor accesorii şi echipamente ■ Împingeţi inelul port-vârfului în faţă. ■ decât cele recomandate în prezentul manual poate Introduceţi vârful cât mai departe posibil în port-vârf. ■ reprezenta un pericol.
  • Página 68 Este recomandat să aduceţi maşina o dată pe an la un Şi invers, chiar dacă diametrul şuruburilor sau buloanelor Centru Service Agreat Ryobi pentru ungere şi curăţare este identic, cuplul de strângere variază în funcţie de completă.
  • Página 69 Polski Trzymajcie przewód zasilający z dala od wszelkiego OGÓLNE WYMAGANIA BHP źródła ciepła, oleju czy wszelkich ostrych przedmiotów i poruszających się części. Ryzyko porażenia prądem OSTRZEŻENIE elektrycznym wzrasta, jeżeli przewód jest uszkodzony Przeczytajcie wszystkie instrukcje. lub zaplątany. przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń Kiedy pracujecie na zewnątrz (w plenerze), ■...
  • Página 70 Polski Ładujcie akumulator waszego narzędzia jedynie ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla pewnego typu akumulatorów może SPOSÓB UŻYCIA KONSERWACJA wywołać pożar, jeżeli jest używana z innym typem ELEKTRONARZĘDZI akumulatora. Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować Nie przeciążajcie narzędzia. Należy używać ■...
  • Página 71 Polski Zwolnijcie pierścień uchwytu końcówki. ■ WYMAGANIA BHP Sprawdźcie czy końcówka jest dobrze zamocowana ■ ciągnąc za nią leciutko. Nigdy nie odkładajcie waszego narzędzia zanim ■ ruchome części nie będą zupełnie zatrzymane. WYJĘCIE AKCESORIA: Używanie akcesoriów i wyposażenia ■ innego niż zalecane w niniejszej instrukcji, może być Popchnijcie do przodu pierścień...
  • Página 72 Jeżeli nie stosujecie końcówki dostosowanej do wkrętu, Zalecamy zaniesienie waszego narzędzia, przynajmniej moment dokręcania zmniejsza się. raz w roku, do Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi w celu dokonania smarowania i kompletnego SPUST- WŁĄCZNIK czyszczenia. Spust -włącznik waszego narzędzia pozwala zmieniać prędkość i moment dokręcania regulując je w zależności KIEDY SILNIK JEST W TRAKCIE DZIAŁANIA NIE...
  • Página 73 Slovensko OSEBNA VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Pri delu bodite pozorni, glejte kaj delate in ■ električna orodja uporabljajte razumno. OPOZORILO Ne uporabljajte električnega orodja, če ste pod Preberite vsa navodila. Neupoštevanje spodnjih vplivom alkohola ali drog ali če jemljete zdravila. navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali Ne pozabite, že trenutek nepozornosti se lahko konča resne poškodbe.
  • Página 74 Slovensko POPRAVILA SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Popravila naj izvaja samo usposobljen serviser z ■ originalnimi nadomestnimi deli. To bo ohranjalo Električno orodje, ki ga ne potrebujte, shranite ■ varno delovanje vašega električnega orodja. izven dosega otrok in ne dovolite, da bi ga uporabljale osebe, ki električnega orodja ne poznajo ali ne poznajo teh navodil.
  • Página 75 Slovensko Ko je stikalo za spremembo smeri pritisnjeno z ■ DELOVANJE leve strani, se nastavek vrti v nasprotni smeri urinega kazalca. UPORABA Stikalo lahko zaklenete, če ga postavite v sredinski ■ Uporabljajte samo za spodaj navedeni deli: položaj. To storite vedno, ko orodja ne uporabljate. Privijanje / odvijanje vijakov ■...
  • Página 76 Slovensko DELOVANJE VZDRŽEVANJE OPOZORILO Po vsaki uporabi preglejte orodje in se prepričajte, da je v Orodja in baterije ne shranjujte na mestu, kjer bi brezhibnem stanju. temperatura lahko dosegla ali presegla 50°C. Priporočamo vam, da to orodje vsaj enkrat letno odnesete v pooblaščeni servisni center, kjer ga bodo OPOZORILO temeljito očistili in podmazali.
  • Página 77: Opće Sigurnosne Upute

    Hrvatski OSOBNA SIGURNOST OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Budite koncentrirani, dobro gledajte što radite i ■ oslonite se na zdravi razum dok upotrebljavate UPOZORENJE električni alat. Ne koristite se električnim alatom ako Pročitajte upute u cijelosti. Nepridržavanje ovih ste umorni, pod utjecajem alkohola ili droga ili ako uputa može prouzročiti nezgode poput požara, uzimate lijekove.
  • Página 78: Tehničke Karakteristike

    Hrvatski OPĆE SIGURNOSNE UPUTE SIGURNOSNE UPUTE Alat treba držati izvan dosega djece. Osobe koje Provjerite odgovara li korišteni napon oznakama na ■ ■ ne poznaju alat ili nisu pročitale ove upute ne smiju ga pločici na alatu. upotrebljavati. Alat postaje opasan u rukama Ne upotrebljavajte alat ako nedostaju kućište ili vijci.
  • Página 79: Izloženost Buci

    Hrvatski Uvijek zaključajte otponac kad alat ne upotrebljavate. ■ UPORABA ZAKRETNI MOMENT IZLOŽENOST BUCI Zakretni moment koji će se upotrijebiti ovisi o vrsti vijka Buka (ili razina akustičnog pritiska) na mjestu rada može koji treba zavijati/odvijati kao i o vrsti materijala u koji se prijeći vrijednost od 85 dB(A).
  • Página 80 Alat i bateriju nemojte spremati na mjesta gdje stanju. temperatura može doseći ili prijeći 50°C. Preporuča se da alat najmanje jednom godišnje odnesete u ovlašteni Ryobi servis radi cjelokupnog podmazivanja i UPOZORENJE čišćenja. Bateriju nemojte paliti čak ni onda kad je oštećena ili sasvim iskorištena.
  • Página 81 Türkçe ŞAHSİ GÜVENLİK GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli bir alet kulland ğ n zda dikkatli kal n z, ■ yapt ğ n z işe bak n z ve sağduyunuzu muhaza UYARI ediniz. Yorgun yada alkol veya uyuşturucu yada ilaç Tüm talimatlar okuyunuz. Aşağ daki talimatlara alm ş...
  • Página 82 Türkçe ONARIMLAR GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Tamiratlar, yetkili bir teknisyen taraf ndan ve ■ orijinal yedek parçalar ile yap lmal d r. Böylece, Aletlerin çocuklar n ulaşamayacağ yerlere ■ elektrikli aletinizi güven içinde kullabilirsiniz. kald r lmal d r. Aleti tan mayan yada mevcut güvenlik talimatlar n bilmeyen kişilerin aleti kullanmalar na izin vermeyiniz.
  • Página 83 Türkçe Çal şt rma düğmesi, dönüş yönü seçiciyi ortadaki ■ KULLANIM pozisyona getirilerek kilitlenebilir. Çal şt rma düğmesini, darbeli anahtar kullanmad ğ n z ■ UYGULAMALAR zamanlarda kilitleyin. Darbeli anahtar n z sadece aşağ da belir tilen uygulamalarda kullan n z: SIKMA TORKU Vidalama / vida açma ■...
  • Página 84 Kullan lm ş bir bataryay , çok hasar görmüş ya da tamamen kullan lm ş olsa bile yakmay n z. UYARI Bataryan n ateşte patlama riski bulunur. Daha fazla güvenlik için, tüm onar mlar Ryobi Yetkili Servis Merkezinde gerçekleştirilmelidir. MOTORUN DOĞRU ŞEKİLDE...
  • Página 85 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Página 86 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Página 87 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Página 88 Niveau de pression acoustique < 107 dB(A) Επίπεδο ακουστικής πίεσης < 107 dB(A) Niveau de puissance acoustique 94 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 94 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης quadratique pondérée < 10,4 m/s µέσης τετραγωνικής τιµής <...
  • Página 89 EN60745, EN55014, EN61000, EN50366, 98/37/EC, 89/336/EEC, EN60745, EN55014, EN61000, EN50366, 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC 73/23/EEC Machine: CORDLESS IMPACT DRIVER Type: BID-1801M Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE...

Tabla de contenido