Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

11348
electric salt and pepper grinder
elektrische salZ- Und pfeffermühle
moUlin à sel et poivre electriqUe
elektrisk salt- og peBerkvÆrn
molinillo elÉctrico de sal y pimienta
macinasale/pepe elettrico
elektrische ZoUt- en pepermolen
elektrisk salt- och pepparkvarn
moinho elÉctrico para sal e pimenta

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bodum BISTRO 11348

  • Página 1 11348 electric salt and pepper grinder elektrische salZ- Und pfeffermühle moUlin à sel et poivre electriqUe elektrisk salt- og peBerkvÆrn molinillo elÉctrico de sal y pimienta macinasale/pepe elettrico elektrische ZoUt- en pepermolen elektrisk salt- och pepparkvarn moinho elÉctrico para sal e pimenta...
  • Página 2 english mill housing Battery housing Battery compartment 5a salt mill lid 5b pepper mill lid 6a salt mill container 6b pepper mill container adjustment screw deUtsch mahlgehäuse Batteriegehäuse deckel Batteriefach 5a mahlgutdeckel salz 5b mahlgutdeckel pfeffer 6a mahlbehälter salz 6b mahlbehälter pfeffer einstellschraube franÇais corps du broyeur...
  • Página 3 dansk kværnhus Batterihus låg Batterirum 5a låg til saltbeholder 5b låg til peberbeholder 6a saltbeholder 6b peberbeholder indstillingsskrue espaÑol compartimento de molienda recipiente para las pilas tapa compartimento para las pilas 5a tapa para la molienda de sal 5b t apa para la molienda de pimienta 6a recipiente de molido de sal 6b recipiente de molido de pimienta tornillo de ajuste...
  • Página 4 BODUM . We ® hope that you will gain much pleasure from this appliance from BODUM ® in order that you can enjoy using this mill for many years please observe the following operating instructions and keep them for future reference.
  • Página 5 Topping up the mill with seasonings • place the mill on a level and clean surface. • hold the mill by the mill housing (1) with one hand. turn the cap (3) in a counter- clockwise direction to remove it from the housing and open the mill seasoning lid (5a/5b).
  • Página 6 Hints and tips • always stand mill upright. do not lay the mill down on its side as it will begin to work if the batteries are in place. • this mill can be used for pepper and salt as well as any other spices or seasonings suit- able for milling.
  • Página 7 40 english...
  • Página 8 Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolze(r) Besitzer(in) einer elektrischen BISTRO-Pfeffer/Salzmühle von BODUM ® Wir hoffen, dass Ihnen dieses Gerät viel Freude bereiten wird. von BODUM ® damit sie viele Jahre freude an dieser mühle haben, beachten sie bitte die nachfolgen- de Bedienungsanleitung und bewahren sie diese auf.
  • Página 9 Nachfüllen des Mahlgutes • stellen sie die mühle auf eine flache und saubere Unterlage. • halten sie die mühle mit einer hand am mahlgehäuse (1). drehen sie den deckel (3) entgegen dem Uhrzeigersinn vom ge- häuse und öffnen sie die mahlgutdeckel (5a/5b). • füllen sie nun pfeffer/salz in die dafür vor- gesehenen Öffnungen ein.
  • Página 10 Hinweise und Tipps • stellen sie die mühle immer senkrecht. legen sie die mühle nicht flach hin, da die mühle andernfalls bei eingesetzten Batte- rien zu mahlen beginnt. • diese mühle kann sowohl für pfeffer und salz als auch für andere zum mahlen geeigneten gewürze verwendet werden.
  • Página 11 44 deUtsch...
  • Página 12 Bienvenue chez BODUM ® Félicitations ! Vous avez fait un excel- lent choix en achetant le moulin à sel et poivre électrique BISTRO de BODUM ® Nous espérons que cet appareil de la marque BODUM vous procurera tout le ®...
  • Página 13 Remplir les compartiments sel et poivre • poser votre moulin sur une surface plane et propre. • tenir votre moulin d’une main au niveau du corps du broyeur (1). retirer le cou- vercle (3) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ouvrir les capuchons sel et poivre (5a/5b).
  • Página 14 Remarques et conseils utiles • toujours poser votre moulin à la verticale. ne jamais entreposer votre moulin à plat car une fois les piles insérées, le processus de broyage pourrait alors se déclencher. • ce moulin est prévu pour broyer le sel et le poivre mais peut également être utilisé...
  • Página 15 48 francais...
  • Página 16 Velkommen hos BODUM ® Hjertelig tillykke! De er nu den stolte ejer af en elektrisk BISTRO salt/peber- kværn fra BODUM . Vi håber, at De ® får stor glæde af dette apparat fra BODUM ® overhold nedenstående betjeningsvejled- ning, og opbevar den til senere brug, så de kan have glæde af denne kværn i mange år.
  • Página 17 Påfyldning • stil kværnen på en flad og ren overflade. • hold kværnen med en hånd på kværnhuset (1). drej låget (3) af huset mod urets ret- ning, og åbn beholderlågene (5a/5b). • fyld kun peber/salt i de dertil beregnede åbninger. der kan også fyldes andre kryd- derier i, der er egnede til at kværnes.
  • Página 18 Anvisninger og tip • stil altid kværnen lodret. kværnen må ikke lægges ned, da den begynder at kværne, hvis der er sat batterier i. • denne kværn kan både anvendes til salt og peber og til andre krydderier, der er eg- nede til at kværnes. anvend så vidt muligt altid samme krydderi til kværning.
  • Página 19 52 dansk...
  • Página 20: Bienvenido A Bodum

    BISTRO para sal/pimien- ta de BODUM . Esperemos que disfrute ® mucho de este aparato de BODUM ® para disfrutar durante largos años de su molinillo, tenga en cuenta el siguiente manual de instrucciones y guárdelo LAS PARTES DEL APARATO DE UN VISTAZO 1.
  • Página 21 Relleno de la molienda • coloque el molinillo en una superficie plana y limpia. • agarre con una mano el recipiente de molido (1). girando un poco la tapa del recipiente (3) en el sentido contrario al de las manillas del reloj y abra la tapa para la molienda (5a/5b).
  • Página 22 Advertencias y consejos • coloque el molinillo siempre de pie. no tumbe el molinillo, pues de otro modo, si las pilas están dentro, comenzará a moler. • este molinillo se puede emplear tanto como para sal y pimienta como para otras espe- cial aptas para ser molidas.
  • Página 23 56 espaÑol...
  • Página 24: Componenti Dell'apparecchio

    Benvenuti presso BODUM ® Congratulazioni! Ora Lei possiede un macinapepe/sale elettrico BISTRO pro- dotto da BODUM . Ci auguriamo che Lei ® possa apprezzare l’uso di questo picco- lo elettrodomestico BODUM ® per poter usare questo macinatore per molti anni, la preghiamo di dedicare alcuni minuti alla lettura di queste istruzioni e di conser- varle per la consultazione anche in futuro.
  • Página 25 Rifornimento dei grani da macinare • posizionare il macinapepe/sale su una base piatta e pulita. • tenere l’apparecchio con una mano af- ferrandolo sulla parte del macinatore (1). ruotare il coperchio (3) in senso antiorario per rimuoverlo dal macinatore, quindi apri- re il coperchio dei grani (5a/5b). • rifornire di pepe/sale versandolo nelle ap- posite aperture.
  • Página 26 Avvertenze e suggerimenti • collocare il macinapepe/sale sempre in po- sizione verticale. non metterlo in orizzon- tale poiché con le batterie inserite inizie- rebbe a macinare. • questo apparecchio può essere utilizzato per macinare sia il pepe che il sale, nonché altre spezie idonee alla macinazione. Uti- lizzare, se possibile, sempre lo stesso tipo di grani da macinare.
  • Página 27 60 italiano...
  • Página 28 Welkom bij BODUM ® Van harte gefeliciteerd! U bent de trot- se bezitter van een elektrische BISTRO- peper/zoutmolen van BODUM . We ho- ® pen dat u veel plezier beleeft aan dit apparaat van BODUM ® om vele jaren plezier van deze molen te...
  • Página 29 Bijvullen van maalgoed • de molen op een vlakke, schone onder- grond zetten. • de molen met één hand aan de maalbehui- zing (1) vasthouden. het deksel (3) linksom van de behuizing draaien en het maal- goeddeksel (5a/5b) openen. • nu peper/zout in de daarvoor bedoelde openingen vullen.
  • Página 30 Aanwijzingen en tips • de molen altijd verticaal neerzetten. de molen nooit neerleggen, omdat deze anders met geplaatste batterijen gaat ma- len. • deze molen kan voor peper, zout en ande- re voor malen geschikte specerijen worden gebruikt. indien mogelijk altijd dezelfde soort maalgoed gebruiken.
  • Página 31 64 nederlands...
  • Página 32 Välkommen till BODUM ® Grattis! Nu är du stolt ägare till den elektriska peppar/saltkvarnen BISTRO från BODUM . Vi hoppas att denna ® BODUM -apparat kommer skänka ® mycket glädje. för att ha stor glädje av denna kvarn under många år, var vänlig och följ den kommande bruksanvisningen och spara den.
  • Página 33 Påfyllnad av det som ska malas • ställ kvarnen på ett plant och rent under- lag. • håll kvarnen i kvarnskyddet (1) med den ena handen. dra locket (3) motsols från skyddet och öppna behållaren(5a/5b). • fyll i peppar/salt i den därför avsedda öpp- ningen.
  • Página 34 Råd och tips • ställ alltid kvarnen rakt upp. lägg aldrig kvarnen ned, eftersom kvarnen då börjar mala, om batterierna är isatta. • denna kvarn kan användas för såväl pep- par och salt som för andra kryddor som är avsedda att malas. använd, om det är möj- ligt, alltid samma innehåll i behållarna.
  • Página 35 68 svenska...
  • Página 36 Bem-vindo à BODUM ® Parabéns por ter adquirido um moinho eléctrico para sal/pimenta BISTRO da BODUM . Esperamos que este aparelho ® da BODUM seja do seu agrado. ® para que a sua satisfação com este moinho dure muitos anos, siga e guarde as seguintes instruções de utilização.
  • Página 37 Encher o moinho • coloque o moinho sobre uma superfície plana e limpa. • com uma mão, segure o corpo de moagem (1). rode a tampa (3) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a retirar do corpo de moagem e abra a tampa do respectivo recipiente (5a/5b).
  • Página 38 Indicações e dicas • coloque o moinho sempre na vertical. não o coloque na horizontal com as pilhas inseridas, caso contrário, o moinho começa a moer. • este moinho pode ser utilizado não só para sal e pimenta, mas também para outras es- peciarias adequadas para moer.
  • Página 39 AUSTRALIA FRANCE Bodum (Australia) Pty Ltd BODUM® France S.A.S Suite 39, 26-32 Pirrama 144, avenue Charles de Road Gaulle Pyrmont NSW 2009 FR-92200 Neuilly sur Seine Australia T 0821 230 060 T +61 2 9692 0582 F 0811 115 051 F +61 2 9692 0586 office.france@bodum.com...
  • Página 40 NEW ZEALAND distribution.singapore@ bodum.com Distribution New Zealand Michael Joyce SPAIN 19 Westmoreland Street C/O BODUM® AG West Kantonsstrasse 100 Grey Lynn Auckland 1141 Postfach 463 T +64 9 376 6667 CH-6234 Triengen F +64 9 378 1122 T 902 995 604 sales@michaeljoyce.co.nz...
  • Página 41 BODUM ® Kantonsstrasse 100, Postfach 463 CH-6234 Triengen, Switzerland T +41 41 935 45 00/F +41 41 935 45 80...

Este manual también es adecuado para:

11348