Página 1
53001 KIT CENTRADOR DE EMBRAGUE SAC SAC CLUTCH ADJUSTMENT SETTING TOOL KIT COFFRET MONTAGE ET DEMONTAGE EMBRAYAGES SATZ DER WERKZEUGE FÜR KUPPLUNGSEINSTELLUNG KIT PER CENTRAGGIO FRIZIONE SAC KIT CENTRADOR DE EMBREAGEM SAC TRUSĂ PENTRU CENTRAT AMBREIAJE S.A.C. INSTRUMENTEN SET VOOR HET REGULEREN VAN SAC-KOPPELING ASSZ KUPLUNG SZABÁLYZÁSÁHOZ SZÜKSÉGES SZERSZÁMKÉSZLET...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO Juego de herramientas para cambiar correcta y rápidamente los embragues autoajustables (SAC). Permite la tensión de la placa de presión del embrague en el montaje y desmontaje del embrague. LISTADO DE COMPONENTES 1. Pieza de presión 2.
MONTAJE Como centrador de discos, este kit proporciona dos modos de operación: MODO 1 MODO 2 Usando los centradores: Ensamblando las piezas de este modo para construir el centrador: - Una vez elegida la modalidad de centrador, insértelo a través del disco de embrague. - Ponga el plato autoajustable.
MANUAL OF INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION Tool kit designed to replace correctly and quickly self-adjusting clutches (SAC). It allows tension of the diaphragm spring while installing and removing self-adjusting clutches. CONTENTS LIST 1. Pressure bolt 2. Alignment plate with 4 hole pitch 3.
Página 5
INSTALLATION As a centering tool, this kit provides two operation methods: METHOD 1: METHOD 2: Using centering tools: Assembling the parts this way to build the centering tool: - After you choose the centering method, insert the centering tool into the clutch disc. - Put in the clutch pressure plate.
GUIDE D’UTILISATION PRESENTATION DU PRODUIT Jeux d´outils permettant de changer correctement et rapidement les embrayages auto-ajustables (SAC). Il permet la tension de la plaque de pression de l´embrayage lors du montage et démontage LISTE DES COMPOSANTS 1. Pièce de pression 2.
Página 7
MONTAGE 2 MODES D´OPERATION MODE 1: MODE 2: Utilisant les centreurs. En assemblant les pieces de cette façon pour construire le centreur. - Une fois choisi le centreur, l´enfiler dans le disque d´embrayage. - Metre le plateau ajustable. - Placer les tiges d´appui, la guillotine, écrous spéciaux et la manette. - Tourner la manette dans le sens des aiguilles d´une montre pour faire pression sur le diaphragme.
Página 8
BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Der Werkzeugsatz ist für ein schnelles und korrektes Ersetzen der selbstregelnden Kupplung (SAC-Kupplung) konzipiert. Das Werkzeug ermöglicht den Druck auf die Membranfeder, bei der Installation und dem Entfernen der selbsteinstellenden Kupplung, zu schaffen. VOLLSTÄNDIGKEIT 1. Druckbolzen 2. Stützplatte mit 4 Schlitzen 3.
Página 9
INSTALLATION Der Werkzeugesatz ermöglicht es Ihnen, die Arbeiten auf zwei Weisen durchzuführen: WEISE 1: ART 2: Mit Hilfe der Zentriervorrichtungen. Bauen Sie die Zentriereinrichtung zusammen. - Nachdem Sie die Zentrierweise die Zentriereinrichtung ausgewählt hatten, führen Sie in die Kupplungsscheibe ein. - Setzen Sie die Kupplungsdruckplatte ein.
MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Questo set di attrezzi si usa per cambiare la frizione auregolante (SAC) in modo veloce e corretto. Il set permette di creare una pressione sulla molla a diaframma durante il montaggio o la rimozione della frizione autoregolante. COMPONENTI IN DOTAZIONE 1.
Página 11
MONTAGGIO Il set di attrezzi permette di svolgere i lavori in 2 modi: MODO 1: MODO 2: Usando i componenti di centraggio. Assemblando l’utensile di centraggio. - Dopo aver scelto il modo di centraggio, inserire l’utensile di centraggio nel disco frizione. - Inserire il piatto spingidisco della frizione.
MANUAL DE INSTRUÇÕES APRESENTAÇÃO DO PRODUTO Conjunto de ferramentas para troca correcta e rápida de embraiagens auto-ajustável (SAC). Permite a tensão da placa de pressão da embraiagem na montagem e desmontagem da embraiagem. LISTA DE COMPONENTES 1. Peça de pressão 2.
Página 13
MONTAGEM Como centralizador de discos, este kit proporciona dois modos de operação: MODO 1: MODO 2: Usando os centralizadores. Montando as peças desta forma para construir o centralizado. - Uma vez que a modalidade de centralização é escolhida, insere-o através do disco de embraiagem e depois no volante de inércia. - Ponha o prato auto-ajustável.
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DESCRIEREA PRODUSULUI Setul de instrumente este proiectat pentru înlocuirea rapidă și corectă a ambreiajul cu auto-reglare (SAC). Instrumentul vă permite să tensionați arcul cu diafragmă în timpul instalării și înlăturării ambreiajelor cu auto-reglare. ANSAMBLU 1. Bolț de presiune 2.
Página 15
INSTALARE Setul de instrumente vă permite să efectuați lucrul în două moduri: MODUL 1: MODUL 2: Cu ajutorul dispozitivelor de centrare: Asamblând dispozitivul de centrare: - După selectarea modului de centrare, introduceți dispozitivul de centrare în discul de ambreiaj. - Instalați discul de presiune al ambreiajului. - Înșurubați șuruburile, instalați pe acestea o placă...
GEBRUIKSAANWIJZING PRODUCTBESCHRIJVING De gereedschapsset is ontworpen om de zelfregelende koppeling (SAC-koppeling) snel en correct te vervangen. Het gereedschap maakt het mogelijk, om druk op de diafragmveer te creëren bij het monteren en verwijderen van de zelfregelende koppeling. COMPLEETHEID 1. Drukbout 2.
INSTALLATIE De gereedschapsset staat u toe, om op twee manieren te werken: MANIER 1: MANIER 2: Met behulp van centreerinrichtingen. De centreerinrichting monteren. - Nadat u de centreringsmethode hebt geselecteerd, steekt u de centreerinrichting in de koppelingsplaat. - Plaats de koppelingsdrukplaat. - Schroef de knoopjes vast, steek een steunplaat erop, schroef de speciale moeren en de handvat aan.
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A TERMÉK LEÍRÁSA A szerszámkészlet az önszabályozandó kuplung (ÖSzK) gyors és helyes cseréjét szolgálja. A szerszám lehetővé teszi a membrán rugóján nyomás létrehozását az önszabályozandó kuplung felszerelése és eltávolítása során. KÉSZLET ÖSSZETEVŐI 1. Nyomócsavar 2. Támasztólemez 4 nyílással 3.
Página 19
BEÁLLÍTÁS Az eszközkészlet lehetővé teszi kétféle módon végezni a munkát: 1. MÓDSZER: 2. MÓDSZER: A központosító eszközök segítségével. Összeszerelve a központosító eszközt. - Miután kiválasztotta a központosító eljárást, helyezze be a központosító készüléket a kuplung tárcsába. - Helyezze be a kuplung nyomólemezét. - Csavarja be a csapokat, tegye rá...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Набор инструментов для правильной и быстрой замены саморегулирующегося сцепления(SAC). Позволяет натяжение нажимной пластины сцепления в сборке и демонтаже сцепления. СПИСОК КОМПОНЕНТОВ 1. Напорная часть 2. 4-точечная гильотина 3. 3-контактная гильотина 4. Центраторы: 15/23, 15/26, 15/28, 15/34 5.
Página 21
МОНТАЖ В качестве дискового центратора этот комплект обеспечивает два режима работы. РЕЖИМ 1 РЕЖИМ 2 Использование центраторов. Сборка частей таким образом, чтобы построить центрирование. - Как только выбран режим центрирования, вставьте его через диск сцепления. - Установите самонастраивающиеся пластину. - Прикрепите опорные стержни, гильотину, специальные гайки и ручку. - Поверните...
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU Zestaw narzędzi jest przeznaczony do szybkiego i prawidłowego wymontowania sprzęgła samonastawnego (SSN). Narzędzie to pozwala na wytworzenie ciśnienia na sprężynie membranowej podczas instalowania i wyjmowania sprzęgła samonas- tawnego. KOMPLETNOŚĆ 1. Śruba dociskowa 2. Płyta nośna z 4 gniazdami 3.
Página 23
MONTAŻ Zestaw narzędzi umożliwia wykonywanie pracy na dwa sposoby: METODA 1: METODA 2: Z pomocą urządzeń centrujących. Montaż urządzenia centrującego. - Po wybraniu metody centrowania włóż urządzenie centrujące do płyty sprzęgła. - Włóż płytkę dociskową sprzęgła. - Wkręć szpilki, załóż na nich płytkę wsporczą, nakręć specjalne nakrętki i uchwyt. - Obróć...
Página 24
53001 www.jbmcamp.com CIM La Selva - Ctra. de l’Aeroport Km. 1,6 Nave 2.2 17185 Vilobí d’Onyar (Girona) jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...