Descargar Imprimir esta página

NightStick TAC-500 Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

Included in the box - Compris dans la boîte - Incluido en la caja
Instruction Manual
TAC-500/510/550/560
US PATENT 9,713,217
WARNINGS
y Lithium-ion batteries must be used and charged properly. Improper use can result in serious
injury, fi re, or death.
y NOT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS.
atmospheres, near fl ammable liquids, or where explosion proof or intrinsically safe lighting
is required.
y DO NOT use this product in the proximity of vehicles or equipment when there is a risk of
fl ammable liquids coming into contact with the fl ashlight.
y Light can become hot while on. To prevent damage DO NOT cover or place next to any
potentially fl ammable materials while in use.
y Do not leave the battery in direct sunlight or use or store the battery inside cars in hot weather.
y Do not expose the battery to water or salt water, or allow the battery to get wet.
y Do not store the battery with metallic objects that may cause a short circuit.
y Immediately discontinue use of the battery if the battery emits an unusual smell, feels hot,
changes color, changes shape or appears abnormal in any way.
y Keep out of the reach of children.
INITIAL USE
Fully charge the TAC before the fi rst use, or if the battery is new or has been unused for
several months. The maximum charge time required is approximately 4 hours.
DAILY USE
y Use only the supplied Nightstick charger, battery and AC or DC adapter. For best
performance, charge the TAC when the fl ashlight beam starts to dim.
y Connect the AC power adapter to the charger. The LED indicator will not be illuminated at
this point.
y With the fl ashlight facing forward, slide the TAC into the charger until the contacts snap into place.
y The LED indicator changes to constant red indicating the TAC is properly inserted into the
charger and is in fact charging. The LED indicator remains red until the battery is fully charged.
At full charge, the LED indicator turns green.
y The total time to full charge the TAC varies depending on the remaining charge in the
battery pack.
y To confi rm a full charge, keep the TAC in the charger and turn it on. The LED indicator will
change to red. Turn off the TAC. If the TAC is fully charged, the LED indicator will turn green.
If not, it remains red until the charge is completed and the LED indicator turns green. The TAC
will now be fully charged.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
Do not use this product in explosive
INS-T500-21
OPERATION
The TAC has fi ve light modes: momentary fl ashlight, full brightness fl ashlight, medium
brightness fl ashlight, low brightness fl ashlight and strobe. The TAC has a single tail switch
providing access to all modes.
MOMENTARY FLASHLIGHT MODE
Lightly press the tail switch for momentary operation. Release the switch to turn the light off.
CONSTANT-ON
Press the tail switch until it clicks and then release for constant-on in high-brightness mode.
Press and release the tail switch again to turn the light off.
SELECT BRIGHTNESS LEVEL
Press and hold down the tail switch. The light will cycle from high to medium to low and
then back up again at a rate of approximately one mode per second. The light will continue to
cycle up and down through the various modes as long as the tail switch is held down. When the
desired brightness level is reached, simply release the tail switch, and the light will remain in that
brightness mode. Pressing and holding the tail switch again will cause the light to cycle from
whatever mode it is currently in. Press and release the tail switch to turn the light off.
STROBE FUNCTION
To activate the strobe, rapidly double click the tail switch. The strobe can be activated from
any mode including off. Press and release the body switch to turn the strobe off.
Strobe Warning
Exposure to strobing lights may cause dizziness, disorientation, and nausea. A very small
percentage of people suffer from photosensitive epilepsy and may experience seizures or
blackouts triggered by strobing lights. For more information from the EPILEPSY FOUNDATION
about photosensitivity and seizures, please visit
symptoms linked to this condition should consult a doctor before using this product.
CR-123 BATTERY CARRIER
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials for the original purchaser's lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the LEDs,
housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics and included
accessories are warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal wear and
failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and lightning damage
are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or fi tness for a
particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/bayco-product-support/
warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Mode d'emploi
TAC-500/510/550/560
AVERTISSEMENTS
y Les batteries au lithium-ion doivent être utilisées et rechargées correctement. Une mauvaise
utilisation peut causer des blessures graves, un incendie ou la mort.
y NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS DANGEREUX. Ne pas utiliser ce produit dans
des atmosphères explosibles, à proximité de liquides infl ammables, ou un endroit antidéfl agrant
ou un emplacement dont un éclairage à sécurité intrinsèque est requis.
y NE PAS utiliser ce produit à proximité de véhicules ou équipements quand il y a risque de
liquides infl ammables entrant en contact avec la lampe de poche.
y La lumière peut être chaude lorsqu'elle est allumée. Pour éviter tout dommage NE PAS
couvrir ou placer à proximité de matériaux potentiellement infl ammables pendant qu'elle est
allumée.
y Ne pas laisser la batterie en contact direct avec les rayons de soleil ou utiliser ou conserver
la batterie à l'intérieur des autos lorsqu'il fait chaud.
y Ne pas mettre la batterie dans l'eau ou l'eau salée. La batterie ne doit jamais être mouillée.
y Ne pas conserver la batterie avec des objets métalliques qui peuvent causer un court-circuit.
y Ne pas mettre la batterie dans l'eau ou l'eau salée. La batterie ne doit jamais être mouillée.
y Ne pas conserver la batterie avec des objets métalliques qui peuvent causer un court-circuit.
y Cesser immédiatement d'utiliser la batterie si elle émet une odeur inhabituelle, semble
chaude, change de couleur ou de forme ou paraît anormal.
y Garder hors de la portée des enfants.
UTILISATION INITIALE
Chargez la TAC à bloc avant la première utilisation ou si la batterie est neuve ou n'a pas
été utilisée depuis plusieurs mois. La durée maximale de charge requise est d'environ 4 heures.
www.epilepsy.com
. Anyone who has had
The CR123 battery carrier converts the
TAC from rechargeable Lithium-ion to non-
rechargeable Lithium battery operation.
Load two CR-123 Lithium batteries with
the positive terminals pointing in the direction
of the arrow.
NOTE: The fl ashlight cannot be charged
with the CR-123 CARRIER installed.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NightStick TAC-500

  • Página 1 Chargez la TAC à bloc avant la première utilisation ou si la batterie est neuve ou n’a pas will now be fully charged. été utilisée depuis plusieurs mois. La durée maximale de charge requise est d’environ 4 heures. Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com INS-T500-21...
  • Página 2 EL USO DIARIO FONCTIONNEMENT y Usa sólo el proveido cargador, batería y adaptador de AC o CC de Nightstick. Para el mejor Le TAC contient cinq modes de lumières : lampe de poche à lumière momentanée, lampe rendimiento, carga el TAC cuando la luz de la lámpara de mano se atenúa.

Este manual también es adecuado para:

Tac-510Tac-550Tac-560